South Park 9×7

Série: South Park
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: cce2cd7dbc675543a90dd922cdfb4b04b1388747
Tamanho: 31.566 bytes (30,83 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:43:33
Ver trecho da legenda: South Park 9×7 HIC PTBR
1
00:00:00,925 --> 00:00:04,908
Parque Sul 907 512x384 Xvid 140MB

2
00:00:08,256 --> 00:00:12,397
Dia da ereção

3
00:00:34,618 --> 00:00:36,662
Tudo bem, crianças, como seu conselheiro,

4
00:00:36,703 --> 00:00:42,751
Eu sei que às vezes pode ser difícil falar
sobre assuntos como drogas, sexo e álcool, ok?

5
00:00:42,960 --> 00:00:46,153
Então, como você se lembra, na semana passada eu contei
você escreva qualquer

6
00:00:46,153 --> 00:00:47,631
perguntas difíceis que você teve

7
00:00:47,673 --> 00:00:53,387
e coloque-os nesta caixa anonimamente para
poderíamos discutir em aula, ok?

8
00:00:53,554 --> 00:00:56,473
Recebi muitas respostas,
então vamos ler alguns em voz alta.

9
00:00:58,392 --> 00:01:00,769
"O Sr. Mackey é gay."

10
00:01:03,230 --> 00:01:05,440
Ok, crianças, isso não é engraçado! Não é?!

11
00:01:05,607 --> 00:01:08,110
Esta caixa deveria
ser usado para questões sérias!

12
00:01:08,151 --> 00:01:12,239
Sobre, sobre questões sérias! Ok,
vamos parar com a tolice!

13
00:01:12,656 --> 00:01:14,408
Ok, isso parece real aqui.

14
00:01:14,741 --> 00:01:16,159
"Prezado Sr. Mackey,

15
00:01:16,326 --> 00:01:17,786
você é gay."

16
00:01:19,037 --> 00:01:20,539
Tudo bem, tudo bem. Já chega, crianças.

17
00:01:20,664 --> 00:01:23,208
Vamos nos acalmar e tentar ser maduros, ok?

18
00:01:23,375 --> 00:01:24,626
Ah, vamos lá. Ok,

19
00:01:24,877 --> 00:01:27,671
"Sr. Mackey, às vezes meus pais me batem,

20
00:01:27,713 --> 00:01:29,464
e você é gay."

21
00:01:30,924 --> 00:01:33,302
Droga, não há nenhum sério
pergunta aqui?!

22
00:01:33,635 --> 00:01:36,029
"Sr. Mackey é gay, Sr. Mackey é gay"

23
00:01:36,138 --> 00:01:37,014
Ok, aqui.

24
00:01:38,140 --> 00:01:40,434
Eu sou um menino da South Park Elementary.

25
00:01:40,517 --> 00:01:45,856
Às vezes, quando estou sentado na aula,
meu pênis fica duro sem motivo.

26
00:01:46,023 --> 00:01:47,482
O que devo fazer?

27
00:01:54,198 --> 00:01:56,200
Tudo bem crianças, tudo bem crianças,
isso é o suficiente!

28
00:01:59,578 --> 00:02:01,538
Se todos vocês não podem estar falando sério
sobre a caixa de perguntas,

29
00:02:01,580 --> 00:02:05,083
então vamos apenas usar drogas
exercícios de identificação, não é?!

30
00:02:06,585 --> 00:02:10,506
Ok, uhh, Jimmy, por que você não vem aqui
e anotar os nomes de dois narcóticos?

31
00:02:11,089 --> 00:02:12,758
Uh não, tudo bem, Sr. Mackey.

32
00:02:12,841 --> 00:02:14,593
Jimmy, não estou perguntando, estou lhe dizendo!

33
00:02:14,885 --> 00:02:16,970
Uhhh, apenas uh uh ahh não é certo neste segundo, Sr. Mackey.

34
00:02:17,304 --> 00:02:18,764
Bem, por que diabos não?!

35
00:02:26,396 --> 00:02:27,314
Ele é o que...

36
00:02:28,440 --> 00:02:29,608
Ah, você quer?

37
00:02:30,734 --> 00:02:32,402
Rr agora, agora é?

38
00:02:32,778 --> 00:02:35,113
tudo bem, tudo bem. Não se preocupe, Jimmy.

39
00:02:36,406 --> 00:02:38,367
Ok, uhhh, vamos escolher outra pessoa.

40
00:02:38,408 --> 00:02:39,993
Eric, por que você não vem aqui?

41
00:02:40,035 --> 00:02:42,246
Ei, isso é besteira?!
Como é que Jimmy não precisa fazer isso?!

42
00:02:42,287 --> 00:02:45,207
Bem, porque Jimmy está armando uma barraca agora.

43
00:02:46,124 --> 00:02:47,251
Ele é o quê??

44
00:02:52,256 --> 00:02:53,298
SHOW DE TALENTOS NESTA SEXTA-FEIRA
Prêmio Garand 100$

45
00:02:53,465 --> 00:02:55,843
Um vale-presente de cem dólares para o South Park Mall?

46
00:02:55,884 --> 00:02:57,344
Talvez devêssemos fazer o show de talentos.

47
00:02:57,386 --> 00:03:00,180
Bem, qual é o objetivo? Jimmy sempre
vence com sua comédia stand-up.

48
00:03:00,305 --> 00:03:01,139
Olá pessoal.

49
00:03:01,181 --> 00:03:04,101
Cara, você viu, Jimmy? Eles estão dando
primeiro prêmio de cem dólares para o show de talentos.

50
00:03:04,226 --> 00:03:07,479
Ah, claro que sim. Eu tenho trabalhado
na minha ruh... ruh... rotina o ano todo

51
00:03:07,604 --> 00:03:08,939
Não sei como você faz isso, cara.

52
00:03:09,022 --> 00:03:10,732
Como você se levanta na frente de tantas pessoas?

53
00:03:10,774 --> 00:03:12,442
Bem, pessoal, entretenimento é minha vida.

54
00:03:12,484 --> 00:03:13,777
Adoro estar na frente de todos.

55
00:03:17,573 --> 00:03:18,407
Qual é o problema?

56
00:03:18,615 --> 00:03:20,284
Eu tenho que ir, eu tenho que ir! Até mais, pessoal.

57
00:03:21,285 --> 00:03:22,035
Com licença!

58
00:03:28,917 --> 00:03:29,691
Está ocupado.

59
00:03:31,044 --> 00:03:32,838
Não há lugar na estalagem, Virgem Maria.

60
00:03:39,887 --> 00:03:40,929
Ei, Jimmy!

61
00:03:47,186 --> 00:03:49,897
Meu caro, você viu isso primeiro
prêmio para o show de talentos?

62
00:03:49,938 --> 00:03:52,900
Por que você deve estar animado!
Você provavelmente vencerá como sempre.

63
00:03:53,150 --> 00:03:55,027
Sim. Sim, estou muito animado.

64
00:03:55,110 --> 00:03:56,862
REALMENTE animado...
por algum motivo...

65
00:03:57,446 --> 00:03:59,823
Ah, Jesus! O que há de errado comigo?

66
00:04:01,491 --> 00:04:04,828
Ei, quem está jogando bombas aí?!
Que tal uma descarga de cortesia?!

67
00:04:05,120 --> 00:04:06,371
Até o seu, Butters.

68
00:04:11,585 --> 00:04:13,253
Ei Jimmy, como foi a escola?

69
00:04:13,337 --> 00:04:14,087
Tudo bem, mãe.

70
00:04:14,129 --> 00:04:17,466
Jimmy, entendemos que você está ficando
ereções na sala de aula.

71
00:04:18,425 --> 00:04:20,093
O quê? Uh, quem te disse isso?

72
00:04:20,177 --> 00:04:21,929
Sr. Mackey, seu conselheiro.

73
00:04:21,970 --> 00:04:24,181
Ah J-j-j-j...j-Jesus!

74
00:04:24,264 --> 00:04:27,142
Agora, Jimmy, não há nada para se envergonhar.

75
00:04:27,184 --> 00:04:30,604
Mas sabemos que é algo que você pode ter
é difícil falar sobre isso.

76
00:04:30,687 --> 00:04:32,481
Entendeu? Um momento difícil.

77
00:04:33,190 --> 00:04:38,254
Então, seguimos o conselho do seu conselheiro e ligamos
Doutor Pal para nos ajudar a falar sobre isso.

78
00:04:38,278 --> 00:04:39,488
Dz-n-Doutor Amigo?

79
00:04:39,530 --> 00:04:40,906
Ei Jimmy, sou o Doutor Pal.

80
00:04:40,948 --> 00:04:43,283
Isso é porque sou médico,
mas também sou seu amigo. Estamos bem?

81
00:04:43,659 --> 00:04:44,409
Ah, claro?

82
00:04:44,535 --> 00:04:47,162
Muitas vezes os pais me chamam porque
Posso me relacionar com crianças mais novas.

83
00:04:47,204 --> 00:04:49,122
Estou, estou triste, estou drogado, você entende?

84
00:04:49,164 --> 00:04:51,542
Agora, eu entendo que você tem alguns
preocupações com ereções.

85
00:04:51,583 --> 00:04:53,210
Opa, não posso dizer ereção na frente dos pais né.

86
00:04:53,252 --> 00:04:54,878
Oh Deus, eu me sinto tão estranho" né?

87
00:04:55,379 --> 00:04:56,547
Bem, um pouco, sim.

88
00:04:56,588 --> 00:04:58,549
Jimmy, não há nada de estranho em ereções aleatórias.

89
00:04:58,590 --> 00:05:02,511
Quase todo menino passa por uma fase em que
seu pênis fica duro... sem motivo específico.

90
00:05:02,553 --> 00:05:03,637
É apenas parte do crescimento.

91
00:05:03,846 --> 00:05:06,306
Crescendo?
Crescer é mais parecido.

92
00:05:06,807 --> 00:05:09,768
Mas eu tenho que fazer isso parar!
O show de talentos é nesta sexta-feira.

93
00:05:09,810 --> 00:05:13,564
Vou te dizer uma coisa, mamãe e papai, por que vocês não derrapam
por um momento e deixe-nos, descolados, conversar em privado.

94
00:05:13,772 --> 00:05:15,440
Tudo bem, vamos, querido.

95
00:05:16,400 --> 00:05:19,236
Jimmy, conforme você envelhece, seu corpo
passa por muitas mudanças.

96
00:05:19,278 --> 00:05:23,198
Certos hormônios começam a ser liberados conforme seu
todo o sistema reprodutivo começa a despertar,

97
00:05:23,240 --> 00:05:25,742
e então, se você quiser, podemos
tirar nossas camisas e nos beijar.

98
00:05:28,036 --> 00:05:29,288
Ke...c-vem de novo?

99
00:05:29,329 --> 00:05:30,369
Oh, ei, nada, você vê?

100
00:05:30,369 --> 00:05:34,418
Veja, isso te colocou em uma tangente diferente, te pegou
pensando de uma maneira diferente. É para isso que o Doutor Pal está aqui para fazer.

101
00:05:34,459 --> 00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *