South Park 8×7

Série: South Park
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: a678f90559cf4af8687b7024a58a91c4205c3536
Tamanho: 30.301 bytes (29,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:42:37
Ver trecho da legenda: South Park 8×7 HIC PTBR
1
00:01:39,498 --> 00:01:39,814
Sim?

2
00:01:40,756 --> 00:01:45,067
Olá, senhora. Nós estamos andando pela cidade
e oferecendo serviço de remoção de neve.

3
00:01:45,337 --> 00:01:47,161
Você gostaria que sua entrada e calçada fossem limpas

4
00:01:47,366 --> 00:01:48,460
por oito mil dólares?

5
00:01:49,266 --> 00:01:53,560
Bem, eu certamente precisaria de algumas pás de neve,
mas oito mil dólares parecem um pouco exorbitantes.

6
00:01:53,951 --> 00:01:54,915
Que tal dez dólares?

7
00:01:55,447 --> 00:01:58,318
Ooo, ai, senhora, por favor, deixe isso de lado
aperto forte que você tem nas minhas bolas!

8
00:01:58,744 --> 00:02:00,218
Dez dólares, você está quebrando minhas bolas, senhora!

9
00:02:00,478 --> 00:02:01,679
Que tal quinze dólares?

10
00:02:01,989 --> 00:02:04,266
É um acordo! Tudo bem, pessoal, vamos trabalhar!

11
00:02:09,960 --> 00:02:14,203
Sim, é totalmente incrível.
Craig cagou nas calças quando viu. Sim, querido.

12
00:02:14,774 --> 00:02:17,783
Então, o que está acontecendo aí? Sim, isso é muito legal.

13
00:02:19,017 --> 00:02:22,300
De jeito nenhum! Ele não fez isso! Ah cara, isso é tão fraco.

14
00:02:24,131 --> 00:02:24,535
O quê?

15
00:02:25,051 --> 00:02:26,789
Você está na porra do seu telefone desde que começamos!

16
00:02:27,074 --> 00:02:27,810
Cara, estou fazendo uma pausa.

17
00:02:28,105 --> 00:02:29,629
Uma pausa do quê?! Você não fez nada!

18
00:02:29,973 --> 00:02:31,542
Kyle, quantas vezes teremos que passar por isso?

19
00:02:31,770 --> 00:02:34,646
Eu sou o negociador.
Eu negocio nosso preço com os clientes.

20
00:02:34,922 --> 00:02:36,318
Tudo o que você faz é falar sobre suas bolas!

21
00:02:36,678 --> 00:02:38,927
Funciona, não é?
Eu não consegui apenas cinco dólares extras?

22
00:02:39,341 --> 00:02:42,143
Se você quer sua parte do dinheiro, então você está
vou remover a neve como todos nós!

23
00:02:42,362 --> 00:02:45,255
Ei! Não me mande, seu maldito judeu!
Eu vou chutar sua bunda!

24
00:02:51,124 --> 00:02:52,588
Senhora, você tem um pano e algumas bandagens?

25
00:02:53,347 --> 00:02:54,586
Oh meu Deus, o que aconteceu?

26
00:02:55,000 --> 00:02:56,211
Acidente de escavação.

27
00:02:56,749 --> 00:02:58,035
Oooh não, entre.

28
00:03:00,511 --> 00:03:01,704
Espere aqui, já volto.

29
00:03:03,415 --> 00:03:06,601
Você tem muita sorte de eu ter um... ombro dolorido,
Kyle, ou eu deixaria você ficar com isso.

30
00:03:06,896 --> 00:03:08,056
Cartman, apenas mantenha a boca fechada.

31
00:03:09,007 --> 00:03:11,306
Esta é uma notícia de última hora. Aqui está o apresentador Aaron Brown.

32
00:03:11,657 --> 00:03:16,136
Notícias incríveis e absolutamente incríveis hoje.
Um homem do futuro chegou

33
00:03:16,350 --> 00:03:20,093
voltou no tempo e está em um governo
hospital após ser atropelado por um carro.

34
00:03:21,097 --> 00:03:21,595
Uau.

35
00:03:22,277 --> 00:03:23,438
Christina Naylon tem mais.

36
00:03:23,777 --> 00:03:28,392
A notícia é incrível, Aaron. Especialistas e cientistas têm
estive com o homem do futuro por várias horas,

37
00:03:28,621 --> 00:03:31,406
e pude aprender
que ele é do ano 3045.

38
00:03:31,783 --> 00:03:35,369
Sua condição é estável e especulações
continua explicando por que ele veio.

39
00:03:35,683 --> 00:03:37,405
Ele veio para entregar a cura para o câncer?

40
00:03:37,707 --> 00:03:39,259
Ou para consertar algo errado com o passado?

41
00:03:39,828 --> 00:03:43,928
Tenho que interromper você aí, Christina. Aparentemente,
Brad Morgan está dentro da base com as últimas notícias.

42
00:03:44,052 --> 00:03:44,349
Brad?

43
00:03:44,608 --> 00:03:48,040
Aaron, os cientistas conseguiram
comunicar mais e ter descoberto

44
00:03:48,195 --> 00:03:51,119
que o homem de mil anos
no futuro chegou ao nosso tempo...

45
00:03:51,362 --> 00:03:53,721
procurando trabalho. Agora, uh, ele disse

46
00:03:53,872 --> 00:03:58,581
que o futuro é tão esmagadoramente superpovoado
que simplesmente não há empregos em seu tempo,

47
00:03:59,038 --> 00:03:59,938
e então ele construiu um portal do tempo

48
00:04:00,134 --> 00:04:02,931
e voltou para a América do século 21,
uh, para encontrar um emprego aqui.

49
00:04:03,367 --> 00:04:05,982
Heheh, é absolutamente surpreendente.
Ele voltou aqui para trabalhar?

50
00:04:06,213 --> 00:04:10,421
Ah... isso mesmo, Aaron.
Olá, o plano dele é conseguir um emprego aqui, em nosso tempo,

51
00:04:10,685 --> 00:04:13,132
para que ele possa colocar o dinheiro que ganha em uma conta poupança,

52
00:04:13,413 --> 00:04:17,633
uh, o que renderá juros, e pelo
ano 3045 valerá bilhões de dólares,

53
00:04:18,003 --> 00:04:20,874
uh, o que, claro, no futuro será
valer apenas centenas de dólares,

54
00:04:21,181 --> 00:04:22,990
mas o suficiente, diz ele, para alimentar sua família.

55
00:04:23,131 --> 00:04:27,252
E agora eu entendo que vamos para Harrison Moore, uh,
para obter uma explicação sobre como funciona o portal do tempo.

56
00:04:27,656 --> 00:04:27,863
Harrison?

57
00:04:28,488 --> 00:04:33,209
Aaron, estou na fronteira do tempo que
os cientistas dizem que siga as regras do Terminator.

58
00:04:33,654 --> 00:04:35,951
Ou seja, é só um caminho e você não pode voltar atrás.

59
00:04:36,369 --> 00:04:38,968
Isto contrasta, digamos, com as regras de Back To The Future,

60
00:04:39,305 --> 00:04:43,657
onde é possível ir e voltar e, claro,
Regras do Timerider, que são simplesmente bobas.

61
00:04:44,060 --> 00:04:47,178
De qualquer forma, parece que o homem do futuro veio para ficar.

62
00:04:50,002 --> 00:04:52,125
Mamãe, papai! Você viu?
Eles encontraram um homem do futuro!

63
00:04:52,593 --> 00:04:53,933
Nós sabemos, Stanley. Nós estivemos observando.

64
00:04:54,679 --> 00:04:57,589
Se você acabou de se juntar a nós,
um homem de mais de dois mil anos em

65
00:04:57,631 --> 00:05:01,007
o futuro veio através de uma via unidirecional
portal do tempo em busca de trabalho.

66
00:05:01,007 --> 00:05:03,376
Uh, espera-se que o presidente faça um anúncio a qualquer momento.

67
00:05:03,700 --> 00:05:08,583
Últimas notícias aqui no portal do tempo, Aaron. Parece
que outra pessoa do futuro acaba de chegar!

68
00:05:09,511 --> 00:05:12,771
Parece que o trabalho na Wendy's
trabalhou para o imigrante original;

69
00:05:12,813 --> 00:05:16,294
este segundo chegado afirma que
a família do homem está agora muito melhor,

70
00:05:16,294 --> 00:05:17,896
e deseja o mesmo para sua família.

71
00:05:21,647 --> 00:05:23,202
Aí está. Tudo pronto, querido?

72
00:05:23,636 --> 00:05:27,342
Mãe, podemos tentar ver as pessoas do futuro?
Tenho um monte de perguntas que quero fazer a eles.

73
00:05:27,744 --> 00:05:32,160
Tenho certeza que muitas pessoas fazem isso, querido. É muito emocionante,
não é? Agora é só dormir um pouco.

74
00:05:32,496 --> 00:05:33,024
Você teve um dia agitado.

75
00:05:34,097 --> 00:05:34,830
Boa noite, querido.

76
00:05:35,111 --> 00:05:35,705
Boa noite, mãe.

77
00:05:37,735 --> 00:05:41,079
Uau, duas pessoas do futuro.
Que legal.

78
00:06:14,799 --> 00:06:15,144
Sim?

79
00:06:15,907 --> 00:06:18,142
Olá, Sra. Landis. Você gostaria
serviço de remoção de neve novamente hoje?

80
00:06:19,168 --> 00:06:23,014
Ooo, oh querido, sinto muito, rapazes, mas eu
já contratou outra pessoa para fazer isso.

81
00:06:23,434 --> 00:06:24,134
O quê?? Quem??

82
00:06:24,526 --> 00:06:27,941
Um daqueles imigrantes do futuro. Ele
disse que faria isso por vinte e cinco centavos.

83
00:06:28,413 --> 00:06:30,264
Vinte e cinco centavos?
Bem, isso nem vale a pena.

84
00:06:31,136 --> 00:06:32,660
Tudo bem, pessoal, vamos lá.
Vamos para a próxima casa.

85
00:06:35,016 --> 00:06:35,434
Cara.

86
00:06:41,245 --> 00:06:42,135
Filho da puta!

87
00:06:42,937 --> 00:06:45,944
Ainda mais imigrantes do futuro
chegou na fronteira do tempo hoje,

88
00:06:46,326 --> 00:06:48,757
alguns até trazendo suas famílias inteiras. o roxo

89
00:06:48,960 --> 00:06:53,725
a gosma que eles têm em seus corpos quando 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *