South Park 8×10

Série: South Park
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: b6ae7eb7965f35bafa7b023f6ca3c0b32e2587b6
Tamanho: 28.276 bytes (27,61 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:41:53
Ver trecho da legenda: South Park 8×10 HIC PTBR
1
00:00:34,349 --> 00:00:36,769
Sim, e chamava-se Man from Atlantis,
e ele tinha dedos palmados...

2
00:00:37,191 --> 00:00:38,944
Kyle, Kenny! Preciso falar com você agora mesmo!

3
00:00:39,218 --> 00:00:40,160
Ok, espere um segundo, eu-

4
00:00:40,292 --> 00:00:41,032
AGORA MESMO, PORRA!

5
00:00:41,234 --> 00:00:41,871
Tudo bem, tudo bem!

6
00:00:43,706 --> 00:00:44,497
Cara, o que há com você?

7
00:00:45,739 --> 00:00:47,773
Trent Boyett está sendo liberado do Juvenile Hall.

8
00:00:49,517 --> 00:00:49,931
(O QUE??)

9
00:00:50,323 --> 00:00:51,637
Trent Boyett??
O garoto da pré-escola??

10
00:00:51,976 --> 00:00:53,095
Sim. Ele acabou de receber liberdade condicional.

11
00:00:54,455 --> 00:00:55,767
Ah, não! NÃO!

12
00:00:56,668 --> 00:00:57,795
Ei gaybots, o que está acontecendo?

13
00:00:58,817 --> 00:01:00,469
Trent Boyett está sendo liberado do Juvenile Hall.

14
00:01:00,885 --> 00:01:02,017
Sério? Isso é legal. Quando foi que...?

15
00:01:03,646 --> 00:01:04,096
O que você disse?

16
00:01:05,357 --> 00:01:09,450
Trent Boyett? O garoto mais malvado, sujo e durão do mundo,
super chateado com o US Trent Boyett ??

17
00:01:09,729 --> 00:01:10,247
Sim.

18
00:01:11,034 --> 00:01:12,452
Oh, Santo Jesus, Deus é...

19
00:01:13,228 --> 00:01:14,032
O que diabos vamos fazer?

20
00:01:15,100 --> 00:01:16,621
Ei, é verdade??
Trent Boyett está saindo?

21
00:01:17,510 --> 00:01:18,045
É verdade.

22
00:01:18,681 --> 00:01:20,842
Oh Jesus, oh Cristo no Céu, tenho que me esconder!

23
00:01:23,635 --> 00:01:24,660
Ah, cara!

24
00:01:27,562 --> 00:01:29,315
Ele virá atrás de nós, pessoal.
Somos homens mortos.

25
00:01:29,589 --> 00:01:33,110
Olha, talvez ele nos tenha perdoado.
Quero dizer, estávamos apenas na pré-escola

26
00:01:40,070 --> 00:01:41,653
Cara, vamos brincar de Bombeiro.

27
00:01:42,352 --> 00:01:44,403
Totalmente, cara, vamos brincar de Bombeiro.

28
00:01:44,932 --> 00:01:46,755
Os judeus não podem ser bombeiros.

29
00:01:47,253 --> 00:01:48,445
Cale a boca, gordo!

30
00:01:48,960 --> 00:01:51,076
Não me chame de gordo, seu judeu estúpido!

31
00:01:51,841 --> 00:01:53,457
(Que tal apagarmos um incêndio de verdade?)

32
00:01:53,719 --> 00:01:57,587
Ei, Kenny está certo. Devíamos apagar um incêndio de verdade.
Então seremos heróis!

33
00:01:58,066 --> 00:01:59,779
Mas como iniciamos um incêndio?

34
00:02:00,528 --> 00:02:03,915
Trent Boyett fará isso.
Ele é o garoto mais durão e malvado da pré-escola!

35
00:02:05,913 --> 00:02:06,736
Diga bis!

36
00:02:07,109 --> 00:02:07,712
Bis!

37
00:02:08,711 --> 00:02:09,544
Diga bis!

38
00:02:09,908 --> 00:02:10,800
Bis!

39
00:02:12,725 --> 00:02:14,188
O que vocês, idiotas, querem?!

40
00:02:14,900 --> 00:02:16,395
Você sabe como iniciar um incêndio?

41
00:02:17,502 --> 00:02:19,711
Claro! Eu queimo muitas coisas.

42
00:02:20,213 --> 00:02:21,911
Comece um.
Então vamos lançar.

43
00:02:22,398 --> 00:02:23,181
Somos bombeiros!

44
00:02:24,183 --> 00:02:26,966
Vocês são idiotas mesmo
sabe como apagar um incêndio?

45
00:02:27,768 --> 00:02:29,864
Sim, sim, brincamos de bombeiro o tempo todo.

46
00:02:30,486 --> 00:02:31,820
Não se preocupe, Trento.

47
00:02:32,685 --> 00:02:34,052
Tudo bem, tudo bem.

48
00:02:37,840 --> 00:02:39,796
Ei pessoal, é melhor você ter cuidado.

49
00:02:40,249 --> 00:02:42,693
Cale a boca, Manteigas!
Nós sabemos o que estamos fazendo!

50
00:02:43,150 --> 00:02:44,298
Ah, tudo bem então.

51
00:02:47,024 --> 00:02:47,968
Uau, legal!

52
00:02:48,512 --> 00:02:50,520
Código 7! Traga os bombeiros!

53
00:02:51,409 --> 00:02:54,112
Woowoowoowoo, Clang clang clang clang clang!

54
00:02:54,312 --> 00:02:55,724
Vamos, bombeiros! Apague o fogo!

55
00:02:59,513 --> 00:03:00,143
Somos heróis!

56
00:03:00,730 --> 00:03:01,806
Salvamos a escola.

57
00:03:04,267 --> 00:03:04,881
Coloque isso para fora!

58
00:03:05,730 --> 00:03:07,145
Trent Boyett, o que você fez agora?!

59
00:03:07,723 --> 00:03:08,821
Eles disseram que poderiam apagá-lo.

60
00:03:09,180 --> 00:03:10,558
Crianças, afastem-se agora!

61
00:03:14,111 --> 00:03:15,512
AAAAAAAAAAAAH!

62
00:03:16,127 --> 00:03:17,548
Estou animado!

63
00:03:18,324 --> 00:03:19,350
Apague, apague!

64
00:03:28,566 --> 00:03:30,174
Vamos, rápido!
Precisamos levá-la ao hospital!

65
00:03:33,062 --> 00:03:35,593
Cara, estamos com tantos problemas!

66
00:03:35,715 --> 00:03:37,019
Meu cara vai quebrar minhas pernas!

67
00:03:37,468 --> 00:03:40,578
Ei, não fomos nós que iniciamos o incêndio, foi Trent Boyett.

68
00:03:41,167 --> 00:03:41,892
Isso é verdade.

69
00:03:43,181 --> 00:03:46,269
Vocês, meninos! Trent está tentando
diga-nos que o fogo foi ideia SUA.

70
00:03:46,627 --> 00:03:47,170
Não!

71
00:03:47,512 --> 00:03:49,049
Não nós. Somos bons garotos.

72
00:03:49,560 --> 00:03:52,025
Diga a eles que foi um acidente:
você pensou que poderia apagá-lo.

73
00:03:52,519 --> 00:03:54,678
Trent Boyett é um mentiroso, senhor.

74
00:03:55,607 --> 00:04:00,355
Eu pensei assim. Tudo bem, é isso, Trent. Você é
indo para o Juvenile Hall por muito tempo!

75
00:04:00,773 --> 00:04:03,137
Manteigas, você viu!
Conte a eles o que aconteceu!

76
00:04:03,440 --> 00:04:09,514
Ah, eu acabaria com você, Trent. Ah, eu não quero me envolver.
Ou então meus pais vão me castigar.

77
00:04:09,772 --> 00:04:14,805
É melhor você rezar para que eu nunca saia do Juvenile Hall!
É melhor TODOS orarem!

78
00:04:18,406 --> 00:04:21,948
Cara, quando ele sair do Juvenile Hall,
ele vai querer nos matar!

79
00:04:22,482 --> 00:04:25,792
Tanto faz. Isso é daqui a cinco anos.

80
00:04:26,076 --> 00:04:27,327
Sim, quem se importa?

81
00:04:27,669 --> 00:04:30,878
Tudo bem, sim, uau, conseguimos!

82
00:04:33,104 --> 00:04:36,131
Agora já se passaram cinco anos.
E Trent Boyett está sendo libertado.

83
00:04:36,500 --> 00:04:39,079
Oh Jesus, ele vai nos matar.
Nós temos que contar aos nossos pais!

84
00:04:39,309 --> 00:04:43,086
Não podemos contar aos nossos pais, cara! Mentimos para todo mundo!
Ninguém sabe que somos responsáveis pela Sra.

85
00:04:43,211 --> 00:04:43,834
O acidente de Claridge!

86
00:04:44,022 --> 00:04:45,026
Sshhh, aí vem a Sra. Claridge agora.

87
00:04:48,336 --> 00:04:49,638
Olá, Sra.

88
00:04:52,392 --> 00:04:53,936
Está tendo um bom dia, Sra. Claridge?

89
00:04:59,667 --> 00:05:03,432
Pessoal, que porra vamos fazer?! Caso você tenha esquecido,
Trent Boyett é o garoto mais malvado que já conhecemos.

90
00:05:03,584 --> 00:05:04,394
Ele vai nos separar!

91
00:05:04,597 --> 00:05:07,670
Olha, isso foi há muito tempo. Talvez Trento
Boyett se esqueceu completamente disso.

92
00:05:30,489 --> 00:05:34,195
Tudo o que você tinha quando era o primeiro
trazido aqui será agora devolvido.

93
00:05:36,021 --> 00:05:42,246
Um pacote de oito Crayole com apontador de giz de cera.
Uma tesoura de plástico com ponta redonda.

94
00:05:43,315 --> 00:05:47,823
Uma bola de gude, azul. E um

95
00:05:48,644 --> 00:05:54,349
faca canivete com "Mate todos os traidores"
escrito na lâmina, preto.

96
00:05:59,610 --> 00:06:01,696
Trento! Para onde você vai?

97
00:06:03,143 --> 00:06:04,970
Tenho negócios para cuidar.

98
00:06:14,151 --> 00:06:14,630
Hah!

99
00:06:16,885 --> 00:06:17,317
Manteigas?

100
00:06:19,832 --> 00:06:21,714
Olá. Ah, oi, pai.

101
00:06:22,813 --> 00:06:24,052
Manteigas, o que há de errado com você?

102
00:06:25,263 --> 00:06:26,865
Nada de errado, senhor. Eh, nada mesmo.

103
00:06:27,250 --> 00:06:31,077
Você está trancado em seu quarto há dias, Butters.
Você precisa sair, ir brincar.

104
00:06:31,667 --> 00:06:33,652
Uh... lá fora? Sem chance!

105
00:06:34,103 --> 00:06:34,806
Por que não?

106
00:06:35,129 --> 00:06:35,752
N-nenhuma razão!

107
00:06:36,240 --> 00:06:39,689
Butters, estamos fartos de você ficar deprimido!
Você vai sair e vai brincar,

108
00:06:39,897 --> 00:06:40,288
agora mesmo!

109
00:06:40,591 --> 00:06:41,749
Mas pai, eu só quero ficar no meu quarto-

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *