Série: South Park
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 28.540 bytes (27,87 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:40:27
eed82454ac234970b716ae129f9cda280ad9e4dbTamanho: 28.540 bytes (27,87 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:40:27
Ver trecho da legenda: South Park 7×10 WAT PTBR
1 00:00:36,000 --> 00:00:40,842 Amigos, reunimo-nos neste local para lamentar as vítimas da tragédia de ontem. 2 00:00:40,843 --> 00:00:46,516 ...nove pessoas boas que foram atropeladas na rua por uma motorista idosa. 3 00:00:47,098 --> 00:00:47,484 Oh Deus, os serviços fúnebres são tão chatos. 4 00:00:49,820 --> 00:00:52,992 Seu idiota insensível, Cartman! Nove pessoas morreram! 5 00:00:53,023 --> 00:00:56,484 Sim, mas oito deles eram hippies. Principalmente os hippies vão aos mercados de agricultores. 6 00:00:56,619 --> 00:00:57,763 Principalmente 7 00:00:57,798 --> 00:01:01,496 Às vezes é difícil, em tempos como estes, compreender o caminho de Deus. 8 00:01:01,497 --> 00:01:08,867 Por que ele permitiria que nove pessoas inocentes fossem atropeladas no auge de suas vidas por um idoso que, talvez, não devesse dirigir? 9 00:01:08,868 --> 00:01:12,977 É então que devemos compreender que o senso de humor de Deus é muito diferente do nosso. 10 00:01:12,978 --> 00:01:16,498 Ele não ri da simples piada do "homem entra em um bar". 11 00:01:16,499 --> 00:01:22,843 Não, Deus precisa de ironias complexas e reviravoltas sutis que parecem macabras para você e para mim. 12 00:01:22,844 --> 00:01:23,844 Tudo o que podemos esperar é que Deus dê boas risadas e que uma tragédia como essa nunca mais aconteça. 13 00:01:29,338 --> 00:01:30,394 Cuidado!! 14 00:01:32,080 --> 00:01:35,153 Hein? Aquilo era um sinal de pare lá atrás? 15 00:01:48,132 --> 00:01:50,483 Ei pai, por que eles deixam os idosos dirigir? 16 00:01:50,518 --> 00:01:54,155 Bem, Stan, é uma questão muito frágil. 17 00:01:54,190 --> 00:01:56,024 Mas eles matam pessoas. 18 00:01:56,059 --> 00:02:01,414 Às vezes, sim, mas os idosos têm de ser tratados com muito cuidado, Stan. 19 00:02:01,415 --> 00:02:03,761 Não podemos simplesmente retirar-lhes as licenças. 20 00:02:03,828 --> 00:02:07,379 Eu serei amaldiçoado se eles acharem que podem tirar minha licença! 21 00:02:07,414 --> 00:02:08,412 Ooh, oi pai. 22 00:02:08,447 --> 00:02:12,670 Eu ouvi o que você disse! Você quer tirar privilégios de dirigir dos idosos! 23 00:02:12,671 --> 00:02:17,848 Bem, deixe-me dizer uma coisa, cara de pau! Trabalhei cinquenta e cinco anos na siderurgia! 24 00:02:17,849 --> 00:02:19,008 Sim, pai. 25 00:02:19,043 --> 00:02:21,562 -E eu voei com Spitfires sobre a Alemanha na Segunda Guerra Mundial! -Sim eu sei. 26 00:02:21,795 --> 00:02:27,130 E serei amaldiçoado se o governo achar que pode intervir e tirar meu direito de dirigir! 27 00:02:27,741 --> 00:02:31,095 Acho que os idosos deveriam ter direitos, vovô. Eu só não quero morrer. 28 00:02:43,485 --> 00:02:47,003 Droga Mona, este não é o caminho mais rápido para o Country Kitchen Buffet! 29 00:02:47,038 --> 00:02:50,467 Não, mas é o mais curto. Eu economizo mais gás dessa maneira. 30 00:02:59,000 --> 00:03:02,868 Você economiza mais gasolina se pegar a estrada para o Country Kitchen Buffet! 31 00:03:02,903 --> 00:03:06,269 Menos milhas significa menos gasolina, seu velho idiota. 32 00:03:10,147 --> 00:03:12,669 Tem Country Kitchen ali mesmo! 33 00:03:12,704 --> 00:03:13,470 Onde? 34 00:03:13,505 --> 00:03:15,293 Bem ali! Você vai sentir falta! 35 00:03:21,425 --> 00:03:23,921 Este é o estacionamento? 36 00:03:23,956 --> 00:03:25,063 Eu acho que sim. 37 00:03:28,000 --> 00:03:30,720 Outra morte esta noite por um motorista idoso. 38 00:03:30,721 --> 00:03:36,104 Carl Zorn de Pine Junction morreu instantaneamente ao ser atropelado por um veículo dirigido por Pete e Lydia Malman, 39 00:03:36,105 --> 00:03:38,646 que estavam tentando encontrar o Country Kitchen Buffet. 40 00:03:38,647 --> 00:03:42,426 Esta última tragédia ocorre apenas dois dias após o acidente em Deer Creek, 41 00:03:42,427 --> 00:03:46,932 onde três trabalhadores da construção civil e uma escavadeira foram atropelados pelo idoso Paul Thom, 42 00:03:46,933 --> 00:03:49,468 que estava tentando encontrar o Country Kitchen Buffet. 43 00:03:49,469 --> 00:03:54,723 O clamor público está forçando o DMV a considerar a suspensão das licenças de todos os idosos com mais de setenta anos, 44 00:03:54,724 --> 00:03:57,285 embora nenhuma decisão ainda tenha sido tomada. 45 00:03:59,239 --> 00:04:04,436 Idosos de South Park, não sei vocês, mas estou furioso! 46 00:04:04,471 --> 00:04:05,226 Sim! 47 00:04:06,853 --> 00:04:12,092 Estou farto de ver minha condição mental ser questionada! 48 00:04:14,438 --> 00:04:20,025 Precisamos que todos saibam que estamos chateados e que não vamos aguentar mais! 49 00:04:20,060 --> 00:04:22,580 Sim! Sim! Isso mesmo, Pete! 50 00:04:22,615 --> 00:04:25,478 Isso mesmo! Agora, 51 00:04:25,479 --> 00:04:30,204 ...alguém consegue lembrar por que estamos chateados? 52 00:04:35,580 --> 00:04:41,559 Agora, lembre-se que estamos todos chateados com alguma coisa e é por isso que tivemos esta reunião, 53 00:04:41,560 --> 00:04:44,051 mas eu... não posso, de jeito nenhum, re- 54 00:04:44,086 --> 00:04:49,821 Uau. Foram as crianças andando de skate nas calçadas? Não? 55 00:04:50,291 --> 00:04:53,657 Ah, eu me lembro! Eles vão tirar nossas licenças! 56 00:04:53,692 --> 00:04:55,690 Sim! Sim! Isso mesmo! 57 00:04:55,725 --> 00:04:58,883 Isso mesmo! Eles vão tentar tirar nossas licenças! 58 00:04:58,884 --> 00:05:01,675 E eu, por exemplo, estou furioso! 59 00:05:01,680 --> 00:05:04,682 Eu também! Sim, isso mesmo! E o meu também! 60 00:05:04,717 --> 00:05:09,471 Estou farto de ver minha condição mental ser questionada! 61 00:05:09,506 --> 00:05:12,176 Então agora, o que vamos fazer sobre isso? 62 00:05:13,532 --> 00:05:14,823 Fazer o quê? 63 00:05:14,858 --> 00:05:17,474 Eles vão tirar nossas licenças. 64 00:05:17,509 --> 00:05:19,983 Eles são?? Eles não podem fazer isso! 65 00:05:21,810 --> 00:05:24,889 Isso mesmo. Então você sabe o que acho que deveríamos fazer? 66 00:05:24,890 --> 00:05:28,494 Acho que deveríamos ter uma reunião de idosos! 67 00:05:28,495 --> 00:05:33,739 Reúna todos os idosos no centro comunitário e unam-se! 68 00:05:34,393 --> 00:05:35,756 Ótima ideia, Marvin! 69 00:05:35,791 --> 00:05:39,356 Espere, ah, acho que estamos tendo essa reunião agora. 70 00:05:40,153 --> 00:05:42,642 ...Ah, certo, esta é a reunião. 71 00:05:42,677 --> 00:05:46,471 Certo. Para fazer aquelas malditas crianças pararem de andar de skate nas calçadas! 72 00:05:46,506 --> 00:05:49,509 Sim! Sim! Isso mesmo! Alguém tem que detê-los! 73 00:05:51,958 --> 00:05:53,197 Sharon, você viu o papai? 74 00:05:53,232 --> 00:05:57,631 Ele não está aqui, querido. Ele está tendo uma reunião com todos os idosos da cidade no centro comunitário. 75 00:05:58,431 --> 00:06:00,748 Ah. Espere um minuto. 76 00:06:00,749 --> 00:06:06,788 Se todos os idosos da cidade estiverem em uma reunião, isso significa que quando a reunião acabar... 77 00:06:07,618 --> 00:06:10,753 Todos os idosos da cidade irão para casa... 78 00:06:10,788 --> 00:06:13,523 Ao mesmo tempo. 79 00:06:14,161 --> 00:06:17,223 Oh meu Deus! 80 00:06:18,783 --> 00:06:21,688 Entre! Entre! 81 00:06:22,520 --> 00:06:26,429 Reunião de idosos saindo! Saia das ruas! 82 00:06:31,325 --> 00:06:33,533 Muito bem, ótimo conhecer a todos. Vamos fazer isso de novo algum dia. 83 00:06:34,221 --> 00:06:36,093 Adeus, pessoal. 84 00:06:36,467 --> 00:06:37,699 Adeus, senhorita. 85 00:06:41,206 --> 00:06:44,849 Saia das ruas! Saia das ruas! 86 00:06:45,792 --> 00:06:48,082 Os idosos estão dirigindo! 87 00:06:51,555 --> 00:06:53,946 Geraldo! Onde estão os meninos?! 88 00:06:53,981 --> 00:06:54,992 Temos que sair daqui! 89 00:06:55,027 --> 00:06:57,029 Os meninos, Geraldo! Onde eles estão?! 90 00:06:57,064 --> 00:07:00,551 Eles, eles estão... eles estão jogando hóquei de rua! 91 00:07:00,872 --> 00:07:03,727 Oh meu Deus!! 92 00:07:04,503 --> 00:07:06,686 Faltando apenas dez segundos para o final, o ataque entra em ação. 93 00:07:06,687 --> 00:07:09,044 Marsh cabeceia para o gol e passa a bola para o pobre
Deixe um comentário