South Park 5×9

Série: South Park
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: d7c7bdfb7a267b1a577fd410033bbd608a2792cc
Tamanho: 33.213 bytes (32,43 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:40:18
Ver trecho da legenda: South Park 5×9 FOV PTBR
1
00:00:05,700 --> 00:00:08,303
Legendagem possibilitada por
comédia central

2
00:00:08,338 --> 00:00:09,838
Eu estou descendo
para parque sul

3
00:00:09,873 --> 00:00:11,339
Vou ter
eu mesmo um tempo

4
00:00:11,773 --> 00:00:13,040
Rostos amigáveis
em todos os lugares

5
00:00:13,075 --> 00:00:14,810
Pessoas humildes
sem tentação

6
00:00:14,845 --> 00:00:16,562
Descendo
para parque sul

7
00:00:16,597 --> 00:00:18,089
Vou deixar meu
problemas para trás

8
00:00:18,124 --> 00:00:19,581
Amplo estacionamento
dia ou noite

9
00:00:20,015 --> 00:00:21,316
Pessoas jorrando
"olá vizinho"

10
00:00:21,750 --> 00:00:23,268
Seguindo em frente
para parque sul

11
00:00:23,303 --> 00:00:24,786
Vou ver
se eu não consigo relaxar

12
00:00:28,256 --> 00:00:30,425
Então desça
para parque sul

13
00:00:30,460 --> 00:00:32,594
E conhecer alguns
amigos meus

14
00:00:38,500 --> 00:00:40,235
Lembre-se de quando a vida usou
ser simples e legal?

15
00:00:40,669 --> 00:00:42,404
Na verdade não.

16
00:00:42,838 --> 00:00:43,705
Uh, ei, como vai
vamos, pessoal?

17
00:00:44,139 --> 00:00:45,405
Manteigas, que diabos
você está fazendo?

18
00:00:45,440 --> 00:00:47,574
Bem, estou apenas parado
em torno de ser criança, por quê?

19
00:00:47,609 --> 00:00:50,212
Como é que vocês estão todos vestindo
aquelas máscaras de astronauta?

20
00:00:50,247 --> 00:00:51,478
Estas são máscaras de gás,
manteigas!

21
00:00:51,513 --> 00:00:52,814
Sim, se você não
tem uma máscara de gás

22
00:00:52,849 --> 00:00:54,116
Você vai conseguir
varíola ou antraz.

23
00:00:54,151 --> 00:00:55,816
O quê?

24
00:00:55,851 --> 00:00:57,152
Oh Jesus, eu não quero
peguem o 'thrax, pessoal.

25
00:00:57,586 --> 00:00:58,418
O que eu faço?

26
00:00:58,453 --> 00:01:00,188
Não há nada que você possa fazer
exceto parar de respirar.

27
00:01:00,223 --> 00:01:01,455
Parar de respirar?

28
00:01:01,490 --> 00:01:02,357
Sim, você não consegue
se você não respirar.

29
00:01:02,392 --> 00:01:03,658
Ah, tudo bem então.

30
00:01:16,671 --> 00:01:18,840
Ok, próximo.

31
00:01:21,443 --> 00:01:23,143
Próximo.

32
00:01:23,178 --> 00:01:25,780
Vamos ver, gatas,
suculento, mentiras.

33
00:01:25,815 --> 00:01:27,949
Ok, próximo.

34
00:01:28,817 --> 00:01:29,649
Ah!

35
00:01:29,684 --> 00:01:31,202
O que diabos você é
fazendo com isso?

36
00:01:31,237 --> 00:01:32,721
Essas são a coruja myhootie
tesoura de ponta redonda.

37
00:01:32,756 --> 00:01:33,987
Estas são uma arma!

38
00:01:34,022 --> 00:01:36,191
Ah, vamos lá, como vou
matar pessoas com isso?

39
00:01:36,226 --> 00:01:37,058
Vou pensar em um jeito.

40
00:01:37,492 --> 00:01:38,359
Agora, siga em frente.

41
00:01:38,394 --> 00:01:39,192
Caramba!

42
00:01:39,227 --> 00:01:42,264
Tudo bem, próximo!

43
00:01:43,999 --> 00:01:45,734
Ok, claro.

44
00:01:55,710 --> 00:01:57,445
Oh, Jesus, cara,
eles vão me pegar!

45
00:01:57,480 --> 00:01:58,712
Ah, Cristo!

46
00:01:58,747 --> 00:02:00,013
Eles vão me pegar.

47
00:02:00,048 --> 00:02:02,000
Tudo bem, classe, como alguns
de vocês podem ter ouvido,

48
00:02:02,035 --> 00:02:03,917
O presidente pediu
que as crianças americanas

49
00:02:03,952 --> 00:02:07,387
Todos enviam um dólar para o
filhos do Afeganistão.

50
00:02:07,422 --> 00:02:11,326
Então eu tenho uma lista de endereços
e vamos todos contribuir.

51
00:02:11,361 --> 00:02:12,592
Ha!

52
00:02:12,627 --> 00:02:14,362
Eu não estou dando um dólar
para aquelas cabeças de toalha.

53
00:02:14,397 --> 00:02:16,097
Eric, o povo afegão
preciso da nossa ajuda.

54
00:02:16,531 --> 00:02:17,364
Ah, me desculpe,

55
00:02:17,399 --> 00:02:19,134
Mas eu pensei que estávamos em guerra
com esses idiotas!

56
00:02:19,169 --> 00:02:20,435
Estamos em guerra com
terroristas, idiotas,

57
00:02:20,869 --> 00:02:21,701
Não com o Afeganistão.

58
00:02:21,736 --> 00:02:22,569
E a única razão
você se importa

59
00:02:22,604 --> 00:02:23,870
É porque você não
quero desistir de um dólar.

60
00:02:23,905 --> 00:02:25,605
Esse dólar me compra um
leite com chocolate para o almoço!

61
00:02:25,640 --> 00:02:27,809
O que, você quer que eu apenas pegue
um leite normal por 10 centavos?

62
00:02:27,844 --> 00:02:30,412
Agora olhe, não é nossa culpa
que os terroristas nos odeiam.

63
00:02:30,447 --> 00:02:31,279
Somos apenas crianças.

64
00:02:31,713 --> 00:02:33,014
Não somos nós
bombardeá-los agora.

65
00:02:33,049 --> 00:02:34,281
Somos apenas crianças.

66
00:02:34,316 --> 00:02:35,617
Tem muita coisa maluca
acontecendo no mundo,

67
00:02:36,051 --> 00:02:37,352
Mas estamos apenas
pego no meio.

68
00:02:37,786 --> 00:02:38,618
Não é nossa culpa.

69
00:02:38,653 --> 00:02:39,955
As crianças afegãs são capturadas
no meio também.

70
00:02:40,388 --> 00:02:41,690
Sim, mas eles são
macacos de areia!

71
00:02:42,123 --> 00:02:43,425
Tudo bem, crianças,
estamos todos enviando um dólar

72
00:02:43,858 --> 00:02:45,376
Para as crianças
no Afeganistão.

73
00:02:45,411 --> 00:02:46,860
É isso,
fim da discussão!

74
00:02:46,895 --> 00:02:50,365
Caramba, eu odeio
leite normal!

75
00:03:02,510 --> 00:03:02,944
Ei!

76
00:03:12,487 --> 00:03:14,222
Ah!

77
00:03:23,765 --> 00:03:25,500
Ah!

78
00:03:35,043 --> 00:03:36,778
Ah!

79
00:04:11,046 --> 00:04:13,214
Outro status de alerta alto para
atividade terrorista neste fim de semana.

80
00:04:13,249 --> 00:04:15,817
O governo disse coisas ruins
provavelmente acontecerão.

81
00:04:17,118 --> 00:04:18,636
Enquanto isso, o mundo
continua recuando

82
00:04:18,671 --> 00:04:20,120
Do apoio deles
dos Estados Unidos,

83
00:04:20,155 --> 00:04:21,890
Dizendo que eles eram realmente
só estou brincando para começar.

84
00:04:22,324 --> 00:04:23,191
Ei, mãe,
a campainha está tocando.

85
00:04:24,926 --> 00:04:26,227
Olá, Sharon.

86
00:04:26,661 --> 00:04:28,830
Talvez você devesse parar de assistir
um pouco das novidades.

87
00:04:30,999 --> 00:04:34,469
Sharon, você esteve
assistindocnn por cerca de...

88
00:04:34,903 --> 00:04:35,735
Oito semanas agora.

89
00:04:35,770 --> 00:04:37,939
Você não quer assistir
mais alguma coisa?

90
00:04:37,974 --> 00:04:38,807
Sh-Sharon?

91
00:04:39,240 --> 00:04:40,758
Ei, olha o que
carteiro me trouxe!

92
00:04:40,793 --> 00:04:42,277
É um grande pacote marrom
do Afeganistão.

93
00:04:42,312 --> 00:04:43,144
Isso é legal.

94
00:04:43,578 --> 00:04:44,411
Enviamos o afegão
crianças alguns dólares,

95
00:04:44,446 --> 00:04:45,747
Eles devem ter nos enviado
algo legal em troca.

96
00:04:45,782 --> 00:04:47,048
Temos uma tesoura
abrir isso?

97
00:04:47,482 --> 00:04:48,783
Stanley, sua mãe é um pouco
surtei agora.

98
00:04:49,217 --> 00:04:50,050
Por que você não
vá brincar com

99
00:04:50,085 --> 00:04:52,253
Seu grande pacote marrom
do Afeganistão lá fora.

100
00:04:52,288 --> 00:04:54,422
Tudo bem.

101
00:04:56,157 --> 00:04:59,194
Grande pacote marrom de
Afeganistão!

102
00:05:02,664 --> 00:05:03,930
Cara, o que está acontecendo?

103
00:05:03,965 --> 00:05:05,266
Recebemos um pacote do
crianças para quem enviamos dólares.

104
00:05:05,700 --> 00:05:07,435
Eles nos enviaram
algo de volta.

105
00:05:08,737 --> 00:05:10,003
Programas preliminares
negativo, senhor.

106
00:05:10,038 --> 00:05:11,773
Então nós vamos
tem que explodir.

107
00:05:11,808 --> 00:05:13,074
Sim, senhor!

108
00:05:15,677 --> 00:05:18,279
Ah, é isso, cara,
acabou!

109
00:05:18,314 --> 00:05:20,882
Ajuste, acalme-se,
tome um café.

110
00:05:26,087 --> 00:05:27,822
Abra!

111
00:05:32,594 --> 00:05:33,895
Ah, é só uma cabra.

112
00:05:35,630 --> 00:05:36,931
Cabra preciosa.

113
00:05:38,666 --> 00:05:39,968
Olá,
garotinho.

114
00:05:40,402 --> 00:05:41,269
Fique longe disso!

115
00:05:41,703 --> 00:05:43,438
Terroristas poderiam ter dado isso
antraz caprino ou varíola

116
00:05:43,473 --> 00:05:44,739
Antes de enviá-lo.

117
00:05:44,774 --> 00:05:46,005
Johnson!

118
00:05:46,040 --> 00:05:47,342
Verifique a cabra
para doenças.

119
00:05:47,377 --> 00:05:48,643
Sim, senhor!

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *