Série: South Park
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 46.528 bytes (45,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:40:01
45a90cd3e556d306a9e1f0107975a4a64d9a09e6Tamanho: 46.528 bytes (45,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:40:01
Ver trecho da legenda: South Park 5×5 FOV PTBR
1 00:00:05,800 --> 00:00:08,403 Legendagem possibilitada por comédia central 2 00:00:08,837 --> 00:00:09,704 Eu estou descendo para parque sul 3 00:00:10,138 --> 00:00:11,656 Vou ter eu mesmo um tempo 4 00:00:11,691 --> 00:00:13,175 Rostos amigáveis em todos os lugares 5 00:00:13,608 --> 00:00:14,910 Pessoas humildes sem tentação 6 00:00:15,343 --> 00:00:16,211 Descendo para parque sul 7 00:00:16,645 --> 00:00:18,380 Vou deixar meu problemas para trás 8 00:00:18,415 --> 00:00:20,080 Amplo estacionamento dia ou noite 9 00:00:20,115 --> 00:00:21,633 Pessoas jorrando "olá vizinho" 10 00:00:21,668 --> 00:00:23,277 Seguindo em frente para parque sul 11 00:00:23,312 --> 00:00:24,886 Vou ver se eu não consigo relaxar 12 00:00:28,356 --> 00:00:29,658 Venha para baixo para parque sul 13 00:00:30,091 --> 00:00:32,694 E conhecer alguns amigos meus 14 00:00:34,629 --> 00:00:37,232 E assim, em sua carreira cheio de mentiras, facadas pelas costas 15 00:00:37,267 --> 00:00:38,932 E se prostituindo por dinheiro, 16 00:00:38,967 --> 00:00:40,667 Ela aprendeu isso o preço da fama pode ser 17 00:00:40,702 --> 00:00:44,389 Agradando 65 homens ao mesmo tempo em um beco escuro e sujo. 18 00:00:44,424 --> 00:00:48,076 E assim termina o cervejeiro punk: por trás do golpe. 19 00:00:48,111 --> 00:00:48,944 Uau, Que chatice, cara. 20 00:00:49,377 --> 00:00:50,679 Ok, cara, são 3h30. 21 00:00:51,112 --> 00:00:52,847 É hora de o show de Terrance e Phillip. 22 00:00:52,882 --> 00:00:53,715 Sim! Yay! Yay! 23 00:00:54,149 --> 00:00:55,016 Com licença, amigo. 24 00:00:55,051 --> 00:00:55,884 Por que você peidou? 25 00:00:55,919 --> 00:00:56,751 Ah, não! 26 00:00:57,185 --> 00:00:58,053 Oh cara, isso é outra reprise. 27 00:00:58,486 --> 00:00:59,354 Você tem certeza? Eu não vi isso. 28 00:00:59,788 --> 00:01:01,523 Sim, gordo, este é o deles famoso esboço "mecânico". 29 00:01:01,558 --> 00:01:02,789 estou procurando para um mecânico. 30 00:01:02,824 --> 00:01:04,524 Você pode me dizer como chegar à garagem automática? 31 00:01:04,559 --> 00:01:07,162 Claro, amigo, tudo que você precisa fazer é descer até o- 32 00:01:10,198 --> 00:01:11,464 E é assim que você- 33 00:01:11,499 --> 00:01:12,766 "Vá para a garagem automática." 34 00:01:12,801 --> 00:01:14,970 Você poderia me dizer como chegar a garagem sem peidar? 35 00:01:15,005 --> 00:01:16,670 Claro, você segue o mesmo caminho, 36 00:01:16,705 --> 00:01:18,440 "Exceto enfiar o dedo na sua bunda." 37 00:01:18,475 --> 00:01:19,706 Não, não, não. 38 00:01:19,741 --> 00:01:21,910 Quero dizer, você poderia me dizer o instruções novamente sem você peidar? 39 00:01:22,344 --> 00:01:23,176 Ah, claro. 40 00:01:23,211 --> 00:01:24,512 Basta enfiar o dedo na minha bunda. 41 00:01:24,946 --> 00:01:26,213 Tudo bem, não tem problema, amigo. 42 00:01:26,248 --> 00:01:28,850 Agora me diga, como faço para chegar ao garagem automática para ver um mecânico? 43 00:01:29,284 --> 00:01:31,019 Você está na garagem de automóveis, eu sou o mecânico. 44 00:01:31,453 --> 00:01:33,188 Por que diabos você não me contou você era o mecânico? 45 00:01:33,223 --> 00:01:34,055 "Porque eu tinha uma coceira na minha bunda." 46 00:01:34,489 --> 00:01:35,790 Porque eu tinha uma coceira na minha bunda. 47 00:01:42,297 --> 00:01:43,598 Terrance e Phillip já estarei de volta... 48 00:01:43,633 --> 00:01:44,864 Depois dessas mensagens. 49 00:01:44,899 --> 00:01:46,600 Quando eles vão fazer novos? 50 00:01:46,635 --> 00:01:48,803 Ei crianças, não percam o maior evento do ano. 51 00:01:48,838 --> 00:01:51,206 Esta noite de quinta-feira no Coliseu de Denver 52 00:01:51,241 --> 00:01:53,575 Ver Terrance e Phillip ao vivo e pessoalmente. 53 00:01:53,610 --> 00:01:54,407 O que é isso? 54 00:01:54,442 --> 00:01:55,709 Uma noite e apenas uma noite, 55 00:01:55,744 --> 00:01:57,912 Veja todos os seus favoritos Terrance e Phillip Bits ao vivo. 56 00:01:57,947 --> 00:01:59,179 Ah, meu Deus! 57 00:01:59,214 --> 00:02:00,949 Vocês, vocês! 58 00:02:00,984 --> 00:02:01,816 Eu sei, eu sei. 59 00:02:02,250 --> 00:02:03,516 Para solicitar ingressos ligue para ticket escravo agora! 60 00:02:03,551 --> 00:02:05,720 Escreva o número, anote o número! 61 00:02:07,889 --> 00:02:08,757 Cara, você pegou eles? 62 00:02:09,190 --> 00:02:10,058 Eu os peguei. 63 00:02:10,492 --> 00:02:11,793 Quatro ingressos, 68ª fila Toterrance e Phillip. 64 00:02:11,828 --> 00:02:13,094 esperei na fila desde as 3:00 desta manhã. 65 00:02:13,129 --> 00:02:14,794 Incrível, me dê o meu. 66 00:02:14,829 --> 00:02:16,564 Uau, vocês vão ver Terrance e Phillip vivem? 67 00:02:16,599 --> 00:02:17,831 Sim, amanhã à noite. 68 00:02:17,866 --> 00:02:19,566 Tudo bem, crianças, vamos nos acalmar. 69 00:02:19,601 --> 00:02:22,168 Como você sabe, esta próxima sexta-feira é o dia da terra 70 00:02:22,203 --> 00:02:25,240 E tenho o prazer de anunciar isso a organização nacional do dia da terra 71 00:02:25,275 --> 00:02:27,643 Escolheu South Park como sua localização 72 00:02:27,678 --> 00:02:30,011 Para o dia da terra festival de lavagem cerebral. 73 00:02:30,046 --> 00:02:31,278 Ah! Oh! Oh! 74 00:02:31,313 --> 00:02:33,481 Os chefes do dia da terra organização de lavagem cerebral 75 00:02:33,516 --> 00:02:35,216 Estão aqui para te contar tudo sobre isso. 76 00:02:35,650 --> 00:02:38,036 Olá, crianças, eu sei vocês estão todos muito animados 77 00:02:38,071 --> 00:02:40,422 Sobre ter o Dia da Terra festival de lavagem cerebral 78 00:02:40,457 --> 00:02:42,122 Coloque na sua cidade. 79 00:02:42,157 --> 00:02:44,759 Você se importa muito sobre a terra, não é? 80 00:02:44,794 --> 00:02:46,026 Sim. Sim. Sim. 81 00:02:46,061 --> 00:02:47,327 Bom, porque depende de todos vocês 82 00:02:47,362 --> 00:02:49,531 Para que muitas pessoas venham e fazer com que pareça ótimo. 83 00:02:49,566 --> 00:02:51,231 O festival é na sexta-feira, 84 00:02:51,266 --> 00:02:53,435 Então vamos começar a prepará-lo amanhã à noite. 85 00:02:53,470 --> 00:02:54,701 O quê? 86 00:02:54,736 --> 00:02:56,870 Todos nós temos que participar. 87 00:02:56,905 --> 00:02:58,640 Sinto muito, mas nós quatro não posso ajudar amanhã à noite. 88 00:02:58,675 --> 00:03:00,175 Sim! Sim! 89 00:03:00,210 --> 00:03:01,676 Você... o quê? 90 00:03:02,110 --> 00:03:04,279 Conseguimos ingressos para ver o terraço e Phillip vai morar em Denver amanhã à noite. 91 00:03:04,314 --> 00:03:05,580 Pagamos 40 dólares por peça para eles. 92 00:03:06,014 --> 00:03:08,183 E Terrance e Phillip são mais importante que a mãe terra? 93 00:03:08,218 --> 00:03:09,449 Bem, sim, cara. 94 00:03:09,484 --> 00:03:11,618 Você não se importa Terrance e Phillip. 95 00:03:11,653 --> 00:03:16,858 Nada importa mais do que salvar o planeta dos republicanos. 96 00:03:16,893 --> 00:03:19,027 Você não precisa ver Terrance e Phillip. 97 00:03:19,461 --> 00:03:21,196 Não, cara, nós realmente queremos. 98 00:03:21,231 --> 00:03:23,330 A vontade deles é forte. 99 00:03:23,365 --> 00:03:25,967 Rapazes, sinto muito, mas nada mais importante que o Dia da Terra. 100 00:03:26,002 --> 00:03:27,667 Uh, mas é por isso nós vamos. Huh? 101 00:03:27,702 --> 00:03:30,305 Veja, nós somos os presidentes oficiais do fã-clube terrance e phillip 102 00:03:30,340 --> 00:03:32,005 E nós vamos para vê-los amanhã 103 00:03:32,040 --> 00:03:33,775 Porque podemos fazê-los se apresentar no festival do Dia da Terra. 104 00:03:34,209 --> 00:03:35,944 Você pode obter terraço e Phillip para atuar? 105 00:03:35,979 --> 00:03:37,210 Isso seria ótimo. 106 00:03:37,245 --> 00:03:39,414 Terrance e Phillip fariam obter classificações enormes 107 00:03:39,449 --> 00:03:41,114 De crianças em todo o país. 108 00:03:41,149 --> 00:03:42,884 Muito bem, crianças, vamos trabalhar sobre como preparar o evento aqui 109 00:03:42,919 --> 00:03:44,619 E você vai buscar Terrance e Phillip. 110 00:03:44,654 --> 00:03:45,487 Tudo bem! Tudo bem! 111 00:03:45,522 -
Deixe um comentário