Série: South Park
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 42.995 bytes (41,99 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:39:57
e82a08dc08ed39403cd2bcbbf4cb9c0760a108b8Tamanho: 42.995 bytes (41,99 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:39:57
Ver trecho da legenda: South Park 5×4 FOV PTBR
1 00:00:06,138 --> 00:00:09,175 Legendagem possibilitada por comédia central 2 00:00:09,210 --> 00:00:10,042 ♪ estou caindo para South Park♪ 3 00:00:10,476 --> 00:00:12,211 ♪ Vou ter eu mesmo uma vez ♪ 4 00:00:12,246 --> 00:00:13,911 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares♪ 5 00:00:13,946 --> 00:00:15,681 ♪ Pessoas humildes sem tentação♪ 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,217 ♪ Descendo para South Park♪ 7 00:00:17,252 --> 00:00:18,718 ♪ Vou deixar meu problemas por trás ♪ 8 00:00:19,151 --> 00:00:20,453 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite♪ 9 00:00:20,887 --> 00:00:22,188 ♪ Pessoas jorrando "Olá vizinho"♪ 10 00:00:22,223 --> 00:00:23,940 ♪ Seguindo em frente para South Park♪ 11 00:00:23,975 --> 00:00:25,658 ♪ Vou ver se eu não consigo relaxar ♪ 12 00:00:29,128 --> 00:00:30,646 ♪ Então desça para South Park♪ 13 00:00:30,681 --> 00:00:32,164 ♪ E conheça alguns amigos meus♪ 14 00:00:34,133 --> 00:00:35,399 ♪ Faça, faça, faça ♪ 15 00:00:35,434 --> 00:00:36,736 ♪ Da da da daa sim, da, daa♪ 16 00:00:36,771 --> 00:00:38,905 ♪ Faça, faça, faça da da daa♪ 17 00:00:39,338 --> 00:00:41,472 ♪ Ei-De, ei-De como vai, pessoal ♪ 18 00:00:41,507 --> 00:00:42,808 Que diabos você é assim feliz com isso, idiota? 19 00:00:42,843 --> 00:00:44,544 Ah, nada, não é grande coisa, realmente. 20 00:00:44,579 --> 00:00:45,810 O que não é grande coisa? 21 00:00:45,845 --> 00:00:48,014 Bem, pessoal, parece que eu sou o primeiro de nós 22 00:00:48,447 --> 00:00:49,714 Para alcançar a masculinidade afinal. 23 00:00:49,749 --> 00:00:51,918 O que diabos são você está falando? 24 00:00:51,953 --> 00:00:53,887 Bem, porque diferente de vocês, 25 00:00:53,922 --> 00:00:55,956 Acabei de receber meus primeiros púbis. 26 00:00:55,991 --> 00:00:57,641 ♪ Sim, sim, sim sim, da, dee ♪ 27 00:00:57,676 --> 00:00:59,292 Você tem púbis? O que é o púbis? 28 00:00:59,725 --> 00:01:01,460 Pêlos pubianos, ele está dizendo ele teve seus primeiros pelos pubianos. 29 00:01:01,495 --> 00:01:02,762 Ah... não, você não fez isso! 30 00:01:03,195 --> 00:01:04,931 Ah, sim, eu fiz. Estou me tornando um homem. 31 00:01:04,966 --> 00:01:05,798 Ele está mentindo. 32 00:01:06,232 --> 00:01:07,099 Você quer vê-los? Inferno, não! 33 00:01:07,134 --> 00:01:08,366 Aqui, dê uma olhada. 34 00:01:08,401 --> 00:01:09,702 Nós não queremos veja-os, cartman! 35 00:01:09,737 --> 00:01:10,535 Aí, viu? 36 00:01:10,570 --> 00:01:12,738 Como você gosta aquelas maçãs? 37 00:01:12,773 --> 00:01:13,606 Ha! 38 00:01:14,040 --> 00:01:14,907 O que são isso? Meus púbis. 39 00:01:15,341 --> 00:01:15,740 O quê? 40 00:01:15,775 --> 00:01:17,041 Eu os peguei de Scott Tenorman. 41 00:01:17,076 --> 00:01:18,342 Scott tenorman - O aluno do nono ano? 42 00:01:18,377 --> 00:01:20,546 Sim, ele me deixou ficar com eles por apenas 10 dólares. 43 00:01:20,581 --> 00:01:21,379 Ha, ha, ha! 44 00:01:21,414 --> 00:01:22,932 ♪ Eu tenho púbis antes de vocês ♪ 45 00:01:22,967 --> 00:01:24,576 ♪ Eu tive púbis antes vocês ♪ 46 00:01:24,611 --> 00:01:26,150 ♪ Ha, ha, ha, ha, ha, ha♪ 47 00:01:26,185 --> 00:01:28,354 Cartman, você é tão maldito estúpido, é inacreditável. 48 00:01:28,389 --> 00:01:30,054 Ah, ah, não tenham ciúmes, pessoal. 49 00:01:30,089 --> 00:01:32,258 Isso não significa ainda não podemos sair. 50 00:01:32,293 --> 00:01:34,427 Significa apenas que eu amadureceu mais rápido que você. 51 00:01:34,462 --> 00:01:36,127 Você receberá o seu pubes, pessoal, algum dia. 52 00:01:36,162 --> 00:01:38,331 Cartman, você não compra púbis, você mesmo os cultiva. 53 00:01:38,366 --> 00:01:39,597 O quê? 54 00:01:39,632 --> 00:01:40,499 Quando você conseguir velho o suficiente, 55 00:01:40,933 --> 00:01:42,234 Você deixa crescer seus próprios pelos pubianos que está ligado a você, 56 00:01:42,668 --> 00:01:43,536 Seu idiota! 57 00:01:43,970 --> 00:01:45,670 Nah-Ah. Sim, hum. 58 00:01:45,705 --> 00:01:49,175 Mas então por que Scott Tenorman me vender seus púbis por US$ 10? 59 00:01:49,210 --> 00:01:50,441 Porque, retardado, 60 00:01:50,476 --> 00:01:54,380 Você é burro o suficiente para comprar púbis de Scott Tenorman por US$ 10. 61 00:01:54,415 --> 00:01:56,549 Você está me dizendo que esses púbis não valem nada? 62 00:01:56,584 --> 00:01:57,815 Sim. 63 00:01:57,850 --> 00:02:00,453 Eu vou conseguir isso filho da puta. 64 00:02:00,488 --> 00:02:02,153 ... e então eu disse a ele, eu digo, 65 00:02:02,188 --> 00:02:03,055 "Aqui, vou te vender meu púbis por apenas 10 dólares." 66 00:02:03,090 --> 00:02:04,755 E o estúpido idiota os compra. 67 00:02:04,790 --> 00:02:07,176 Fale do diabo, o que você quer? 68 00:02:07,211 --> 00:02:09,562 Uh, sim, eu vim para devolva esses púbis 69 00:02:09,597 --> 00:02:10,429 Que eu comprei, por favor. 70 00:02:10,863 --> 00:02:12,129 Uh-Uh, eu não receber retornos. 71 00:02:12,164 --> 00:02:14,767 Certo, mas você vê, eu não percebi quando eu comprei esses púbis de você, 72 00:02:14,802 --> 00:02:16,467 Que você estava cheio de, 73 00:02:16,502 --> 00:02:17,803 Então você pode me devolva meus $ 10 74 00:02:17,838 --> 00:02:19,937 Ou eu posso ir conte para minha mãe sobre você. 75 00:02:19,972 --> 00:02:23,442 Você realmente diria a sua mãe que você foram estúpidos o suficiente para pagar pelos meus púbis? 76 00:02:23,477 --> 00:02:24,761 Uh-Uh, eu acho que não. 77 00:02:24,796 --> 00:02:26,045 Apenas me devolva meu dinheiro. 78 00:02:26,080 --> 00:02:26,912 Comprador, cuidado, cara. 79 00:02:27,346 --> 00:02:28,214 Dá-me os meus $10, Scott. 80 00:02:28,648 --> 00:02:29,914 Ei, eu disse não. 81 00:02:29,949 --> 00:02:31,250 Agora pegue sua bunda gorda fora daqui 82 00:02:31,285 --> 00:02:33,419 Antes de eu chutar sua cabeça dentro. 83 00:02:38,190 --> 00:02:40,793 Olá, senhor, meu nome é Kris Kristofferson. 84 00:02:40,828 --> 00:02:42,493 Estou com o I.R.S. 85 00:02:42,528 --> 00:02:45,131 Estou aqui para coletar $ 10 que você deve em impostos atrasados. 86 00:02:45,166 --> 00:02:46,432 Você não está do I.R.S. 87 00:02:46,866 --> 00:02:49,433 Você colou meu púbis em seu rosto. 88 00:02:49,468 --> 00:02:51,203 A evasão fiscal é um problema muito ofensa grave, senhor. 89 00:02:51,238 --> 00:02:52,938 Eu sugiro que você- Tudo bem, tudo bem. 90 00:02:53,372 --> 00:02:54,674 Eu vou trocar meus púbis com você de volta pelo dinheiro. 91 00:02:54,709 --> 00:02:56,374 Você vai? Ah, legal! 92 00:02:56,409 --> 00:02:58,577 Quanto eu cobrei? Ah, sim, $ 10. 93 00:02:58,612 --> 00:03:00,312 Você tem troco por 20? 94 00:03:00,347 --> 00:03:02,013 Ah, ah... 95 00:03:02,048 --> 00:03:04,650 Eu só tenho seis dólares e 12 centavos. 96 00:03:04,685 --> 00:03:06,784 Ah, bem, tudo bem. 97 00:03:06,819 --> 00:03:08,554 Aqui, apenas me dê os seis dólares 98 00:03:08,589 --> 00:03:10,289 E então eu te darei os 20. Ok. 99 00:03:10,723 --> 00:03:12,892 Agora, me dê o púbis e vou te devolver dois dólares. 100 00:03:13,325 --> 00:03:14,158 Certo. Agora, me dê os 12 centavos 101 00:03:14,193 --> 00:03:16,362 E eu vou te dar o resto do seu troco de volta. 102 00:03:16,397 --> 00:03:17,628 Legal. 103 00:03:17,663 --> 00:03:18,531 E então me dê os 20 e eu vou te dar o púbis. 104 00:03:18,964 --> 00:03:20,665 Doce! 105 00:03:20,700 --> 00:03:23,302 Uh- Ah, caramba! 106 00:03:23,736 --> 00:03:25,037 Aquele idiota. 107 00:03:25,471 --> 00:03:26,772 Tão grande e fedorento, Idiota farejador de bunda. 108 00:03:26,807 --> 00:03:27,640 Eu vou pegá-lo! 109 00:03:28,074 --> 00:03:28,941 Cartman, posso te dar algum conselho? 110 00:03:28,976 --> 00:03:30,207 O que?! Apenas deixe pra lá, cara. 111 00:03:30,242 --> 00:03:33,713 Você perdeu apenas $ 16,12- Conte suas perdas e siga em frente. 112 00:03:33,748 --> 00:03:34,979 Ele é mais esperto que você. 113 00:03:35,014 --> 00:03:35,881 Ele não é mais esperto que eu! 114 00:03:36,315 --> 00:03:37,148 Ele simplesmente me encantou, isso é tudo. 115 00:03:37,183 --> 00:03:38,484 Ele é um encantador, aquele Scott Tenorman, 116
Deixe um comentário