South Park 5×2

Série: South Park
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: bfddfc383eb63d59175710e1f394b708a644729d
Tamanho: 37.172 bytes (36,30 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:39:48
Ver trecho da legenda: South Park 5×2 FOV PTBR
1
00:00:06,138 --> 00:00:08,307
Legendagem possibilitada por
comédia central

2
00:00:09,175 --> 00:00:10,693
Eu estou descendo
para parque sul

3
00:00:10,728 --> 00:00:12,337
Vou ter
eu mesmo um tempo

4
00:00:12,372 --> 00:00:13,911
Rostos amigáveis
em todos os lugares

5
00:00:13,946 --> 00:00:15,681
Pessoas humildes
sem tentação

6
00:00:15,716 --> 00:00:16,549
Descendo
para parque sul

7
00:00:16,983 --> 00:00:18,718
Vou deixar meu
problemas para trás

8
00:00:18,753 --> 00:00:20,418
Amplo estacionamento
dia ou noite

9
00:00:20,453 --> 00:00:21,971
Pessoas jorrando
"olá vizinho"

10
00:00:22,006 --> 00:00:23,832
Seguindo em frente
para parque sul

11
00:00:23,867 --> 00:00:25,658
Vou ver
se eu não consigo relaxar

12
00:00:28,694 --> 00:00:30,212
Então desça
para parque sul

13
00:00:30,247 --> 00:00:31,731
E conhecer alguns
amigos meus

14
00:00:35,001 --> 00:00:36,302
Bem, vocês, rapazes, devem
fique muito animado-

15
00:00:36,337 --> 00:00:37,603
Sua primeira noite
de escoteiros.

16
00:00:38,037 --> 00:00:38,905
Vai ser uma droga.

17
00:00:39,338 --> 00:00:40,640
Haverá tudo isso
crianças novas lá não sabemos.

18
00:00:41,073 --> 00:00:41,906
Sim.

19
00:00:41,941 --> 00:00:43,641
Bem, agora, isso é
parte da diversão.

20
00:00:43,676 --> 00:00:45,411
Sim, o pai do Kenny e
estive em escoteiros por anos.

21
00:00:45,845 --> 00:00:46,712
Era seu pai
em batedores, cartman?

22
00:00:47,146 --> 00:00:48,014
Ah, sim, você não
ter um pai.

23
00:00:49,749 --> 00:00:51,449
Isso não é engraçado!
Jesus Cristo!

24
00:00:51,484 --> 00:00:53,653
Você está animado para o seu primeiro
noite dos escoteiros, Timmy?

25
00:00:54,086 --> 00:00:56,220
Sim, Timmy!

26
00:00:56,255 --> 00:00:57,990
Sim,
ele está animado.

27
00:01:02,762 --> 00:01:03,629
Ei, pessoal.

28
00:01:04,063 --> 00:01:04,896
Ei, manteigas.

29
00:01:04,931 --> 00:01:06,197
Garoto, estou feliz
para ver vocês.

30
00:01:06,232 --> 00:01:07,533
Tem muitas crianças aqui
de outras escolas.

31
00:01:07,568 --> 00:01:08,834
Eu não conheço ninguém.

32
00:01:09,268 --> 00:01:10,570
Muito bem, rapazes, estamos
vou para o bar.

33
00:01:10,605 --> 00:01:11,871
Voltaremos para
busco você às nove.

34
00:01:12,305 --> 00:01:14,040
Vocês, rapazes, apenas certifiquem-se de
obedeça ao líder escoteiro agora.

35
00:01:14,075 --> 00:01:15,341
Ele é o homem responsável.

36
00:01:15,376 --> 00:01:17,076
Olá, escoteiros!

37
00:01:17,510 --> 00:01:19,210
Ei, é
grande gay!

38
00:01:19,245 --> 00:01:21,379
Olá, Stanley,
fiquei feliz em ver você

39
00:01:21,414 --> 00:01:23,149
E seus amiguinhos
nomes na lista.

40
00:01:23,583 --> 00:01:24,415
Timmy!

41
00:01:24,450 --> 00:01:25,968
Você é o novo
líder escoteiro?

42
00:01:26,003 --> 00:01:27,451
Acabei de receber
transferido para dentro.

43
00:01:27,486 --> 00:01:29,655
Acho que todos estão aqui agora,
para que possamos começar.

44
00:01:29,690 --> 00:01:31,824
Vamos, batedores,
temos trabalho a fazer.

45
00:01:31,859 --> 00:01:34,427
Viva! Viva! Até mais, pai.

46
00:01:35,294 --> 00:01:37,463
Ei, vocês, pais, vão
ficar aí a noite toda?

47
00:01:37,897 --> 00:01:41,367
Esta reunião é apenas para escoteiros,
seus gansos bobos!

48
00:01:43,536 --> 00:01:45,271
Agora, antes de chegarmos
começou, batedores,

49
00:01:45,705 --> 00:01:48,307
Eu quero te apresentar
alguém muito especial aqui esta noite.

50
00:01:48,342 --> 00:01:50,441
Ele é um menino corajoso
com deficiência,

51
00:01:50,476 --> 00:01:53,946
Quem prova só por estar aqui
que os escoteiros são para todos!

52
00:01:53,981 --> 00:01:55,212
Timmy!

53
00:01:55,247 --> 00:01:56,549
Então vamos todos dar um grande
salva de palmas

54
00:01:56,584 --> 00:01:58,249
Para o pequeno Jimmy!

55
00:01:58,284 --> 00:02:00,453
Bem, olá,
todos.

56
00:02:03,055 --> 00:02:04,790
Ji-Jimmy?

57
00:02:07,393 --> 00:02:09,996
Olha, eu não estou dizendo o novo
o líder escoteiro é uma pessoa má,

58
00:02:10,031 --> 00:02:12,182
Eu simplesmente não acho que ele
deveria ser um líder escoteiro.

59
00:02:12,217 --> 00:02:14,333
Ele chegou onde está
sendo um bom batedor,

60
00:02:14,368 --> 00:02:15,635
Talvez devêssemos apenas
deixe-o em paz.

61
00:02:15,670 --> 00:02:16,936
Bem, que gay
ele é?

62
00:02:17,370 --> 00:02:18,671
Ele é realmente,
realmente gay.

63
00:02:19,105 --> 00:02:20,840
Pois bem, eu não quero
meu garoto também está lá.

64
00:02:20,875 --> 00:02:22,540
Então, ele é um
homossexual, e daí?

65
00:02:22,575 --> 00:02:24,744
não tenho nada contra
homossexuais também, atrevidos,

66
00:02:24,779 --> 00:02:26,444
Mas a grande viagem de acampamento
é na próxima semana.

67
00:02:26,479 --> 00:02:29,081
Você está dizendo que está bem com
esse cara acampando durante a noite,

68
00:02:29,116 --> 00:02:30,781
Sozinho, com nossos meninos?

69
00:02:30,816 --> 00:02:32,551
Você sabe, garotos imitam
figuras de autoridade.

70
00:02:32,985 --> 00:02:34,720
Mesmo que isso não aconteça
transformá-los em gays,

71
00:02:34,755 --> 00:02:36,455
Eles podem acabar com todos
falando tudo feminino

72
00:02:36,490 --> 00:02:38,190
E saltando por aí
como meninas.

73
00:02:38,225 --> 00:02:39,943
Ah, isso é
ridículo.

74
00:02:39,978 --> 00:02:41,626
Pessoas,
gente, por favor!

75
00:02:41,661 --> 00:02:44,263
Você está esquecendo disso
a homossexualidade é uma escolha.

76
00:02:44,697 --> 00:02:49,035
Como muitos de vocês sabem, eu mesmo
passou por uma fase homossexual.

77
00:02:49,070 --> 00:02:51,637
Mas a luz de Cristo
me mostrou como mudar.

78
00:02:51,672 --> 00:02:52,938
Apenas me dê duas horas
com esse homem

79
00:02:52,973 --> 00:02:54,240
E eu posso
convertê-lo de volta.

80
00:02:54,674 --> 00:02:56,374
Isso é o que você disse
sobre Peterson,

81
00:02:56,409 --> 00:02:58,577
E então você acabou
fazendo sexo com ele.

82
00:02:58,612 --> 00:03:00,277
Isso mesmo, você fez.

83
00:03:00,312 --> 00:03:02,915
E então, é assim que se faz
muffins de banana e nozes.

84
00:03:03,349 --> 00:03:05,301
E agora, como muito
tratamento especial,

85
00:03:05,336 --> 00:03:07,218
Nosso muito
amigo especial Jimmy

86
00:03:07,253 --> 00:03:08,554
Vai fazer
o que ele mais ama-

87
00:03:08,589 --> 00:03:10,306
Motivacional
comédia stand-up.

88
00:03:10,341 --> 00:03:12,024
Vamos dar a ele
uma grande mão!

89
00:03:13,759 --> 00:03:15,026
Uau, que ótimo
audiência.

90
00:03:15,061 --> 00:03:16,362
Bem, apenas no caso
você estava se perguntando,

91
00:03:16,796 --> 00:03:18,062
eu tenho
uma deficiência-

92
00:03:18,097 --> 00:03:20,266
Estou totalmente feliz com o caminho
eu nasci, muito.

93
00:03:20,301 --> 00:03:22,001
Eu viajo para diferentes estados
e conversar com as crianças

94
00:03:22,036 --> 00:03:23,701
Sobre estar orgulhoso
do que eles são.

95
00:03:23,736 --> 00:03:25,905
Minha mãe diz deus
tem um p-Plan para todos.

96
00:03:26,338 --> 00:03:28,507
Eu acho que estava
plano "b".

97
00:03:29,809 --> 00:03:31,977
Vocês gostam
imitações?

98
00:03:33,279 --> 00:03:34,545
Timmy!

99
00:03:34,580 --> 00:03:35,846
Que tal
Jimmy Stewart?

100
00:03:35,881 --> 00:03:37,616
"Feliz Natal,
casa de cinema."

101
00:03:37,651 --> 00:03:38,883
E John Travolta.

102
00:03:38,918 --> 00:03:40,184
"Oh meu Deus,
Sr. Carter.

103
00:03:40,219 --> 00:03:41,520
Sr. Carter, oh meu Deus,
Sr. Carter."

104
00:03:41,954 --> 00:03:43,654
Jimmy é engraçado, cara.

105
00:03:43,689 --> 00:03:47,159
Sim, bem, ele é o garoto mais legal
com deficiência no mundo.

106
00:03:47,194 --> 00:03:48,426
Hum!

107
00:03:48,461 --> 00:03:50,196
Ah, Kenny,
são 9:00.

108
00:03:50,231 --> 00:03:51,462
Vamos, Stanley.

109
00:03:51,497 --> 00:03:53,197
Ops, acho que estamos
fora do tempo, crianças.

110
00:03:53,232 --> 00:03:54,967
Agora lembre-se, amanhã
todos vocês têm vendas de bolos

111
00:03:55,401 --> 00:03:57,136
Em seus respectivos bairros
para arrecadar dinheiro.

112
00:03:57,171 --> 00:03:58,437
Nos encontraremos de volta aqui
próxima terça-feira

113
00:03:58,871 --> 00:04:00,606
E veja quem arrecadou mais.
B

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *