South Park 5×12

Série: South Park
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 3660b23802a7e32a7fc62f2a24fffa4441b95c04
Tamanho: 42.158 bytes (41,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:39:35
Ver trecho da legenda: South Park 5×12 FOV PTBR
1
00:00:06,072 --> 00:00:08,675
Legendagem possibilitada por
comédia central

2
00:00:08,710 --> 00:00:10,210
Eu estou descendo
para parque sul

3
00:00:10,245 --> 00:00:11,629
Vou ter
eu mesmo um tempo

4
00:00:11,664 --> 00:00:13,013
Rostos amigáveis
em todos os lugares

5
00:00:13,446 --> 00:00:14,748
Pessoas humildes
sem tentação

6
00:00:15,181 --> 00:00:16,699
Descendo
para parque sul

7
00:00:16,734 --> 00:00:18,343
Vou deixar meu
problemas para trás

8
00:00:18,378 --> 00:00:19,918
Amplo estacionamento
dia ou noite

9
00:00:19,953 --> 00:00:21,471
Pessoas jorrando
"olá vizinho"

10
00:00:21,506 --> 00:00:23,115
Seguindo em frente
para parque sul

11
00:00:23,150 --> 00:00:24,724
Vou ver
se eu não consigo relaxar

12
00:00:28,194 --> 00:00:30,363
Então desça
para parque sul

13
00:00:30,398 --> 00:00:32,532
E conhecer alguns
amigos meus

14
00:00:34,501 --> 00:00:36,201
E então,
assim como na natureza,

15
00:00:36,236 --> 00:00:38,838
Posso adicionar a mistura
no vulcão e-

16
00:00:38,873 --> 00:00:41,875
Oh, pele, deus do fogo,
mostre-nos o seu-

17
00:00:43,610 --> 00:00:44,876
Oh, é tudo pegajoso.

18
00:00:44,911 --> 00:00:46,646
Ok, bom trabalho, manteigas,
você recebe um cheque.

19
00:00:47,080 --> 00:00:48,346
Obrigado,
senhorita choksondik.

20
00:00:48,381 --> 00:00:50,081
Eu recebi um cheque,
isso é como um "c".

21
00:00:50,116 --> 00:00:52,285
Ok, cujo projeto
devemos olhar a seguir?

22
00:00:52,320 --> 00:00:54,020
Que tal... Eric.

23
00:00:54,454 --> 00:00:55,755
Eric Cartman.

24
00:00:55,790 --> 00:00:57,057
Aguarde, por favor.

25
00:00:57,092 --> 00:00:57,924
Agora, Érico!

26
00:00:58,358 --> 00:00:59,225
Ah, droga!

27
00:00:59,260 --> 00:01:00,058
Ha, ha!

28
00:01:00,093 --> 00:01:01,394
Cale a boca, judeu!

29
00:01:01,828 --> 00:01:03,094
Sim, bem.

30
00:01:03,129 --> 00:01:06,165
Para o meu projeto fiz um lápis,
colado em uma caneta.

31
00:01:06,200 --> 00:01:09,202
Desta forma vemos a dualidade
de dispositivos de escrita

32
00:01:09,636 --> 00:01:10,937
Isso ocorre na natureza.

33
00:01:11,371 --> 00:01:13,106
Você acabou de colocar aquela coisa
juntos, agora mesmo.

34
00:01:13,540 --> 00:01:14,841
Eu estou te dando
um cheque menos.

35
00:01:15,275 --> 00:01:18,311
Ah! Caramba,
eu odeio cheque menos!

36
00:01:18,346 --> 00:01:19,179
Sente-se.

37
00:01:19,612 --> 00:01:20,480
Eu vou fazer você
coma seus pais.

38
00:01:20,515 --> 00:01:21,347
O que você disse?

39
00:01:21,382 --> 00:01:22,180
Nada.

40
00:01:22,215 --> 00:01:24,349
Tudo bem, token,
você é o próximo.

41
00:01:24,384 --> 00:01:26,986
Usando meu laptop
eu me conectei à internet

42
00:01:27,021 --> 00:01:28,721
E encontrei uma meteorologia
site.

43
00:01:28,756 --> 00:01:29,988
Eu baixei os dados,

44
00:01:30,023 --> 00:01:31,324
E com o do meu pai
projetor de vídeo,

45
00:01:31,758 --> 00:01:33,493
Posso te mostrar o gráfico que fiz
de padrões climáticos previsíveis

46
00:01:33,528 --> 00:01:35,228
Nos próximos três meses.

47
00:01:37,397 --> 00:01:38,663
Ah...

48
00:01:38,698 --> 00:01:40,867
Eu também imprimi os resultados
na minha impressora colorida.

49
00:01:40,902 --> 00:01:42,133
Aqui está você,
senhorita choksondik.

50
00:01:42,168 --> 00:01:44,771
Muito, muito bom, token,
você recebe um cheque adicional.

51
00:01:44,806 --> 00:01:45,638
Tudo bem!

52
00:01:46,072 --> 00:01:46,940
Ah, isso é tal
besteira!

53
00:01:47,373 --> 00:01:49,074
Ah, Eric, pelo
amor de Deus.

54
00:01:49,109 --> 00:01:50,809
Não, não, veja, este é o
falha fundamental

55
00:01:50,844 --> 00:01:52,795
Com o cheque, cheque mais,
verifique o sistema negativo.

56
00:01:52,830 --> 00:01:54,747
A única razão pela qual o token
foi capaz de fazer tudo isso

57
00:01:54,782 --> 00:01:56,483
É porque sua família
é rico.

58
00:01:56,518 --> 00:01:57,350
Minha família não é rica.

59
00:01:57,784 --> 00:01:58,651
Ah, vamos lá, token
sua nova casa é

60
00:01:59,085 --> 00:02:00,820
Quatro vezes o tamanho
de qualquer outra pessoa na cidade.

61
00:02:00,855 --> 00:02:02,555
E quem mais ganha bolos de caranguejo
e cauda de lagosta

62
00:02:02,590 --> 00:02:03,822
Em suas lancheiras?

63
00:02:03,857 --> 00:02:05,557
Sua família é rica, cara. Mas eu-

64
00:02:05,592 --> 00:02:07,760
Vamos ver onde está o token
de onde vêm as roupas, vamos?

65
00:02:08,194 --> 00:02:09,495
Ah, troca armani.

66
00:02:09,530 --> 00:02:10,762
Troca Armani!

67
00:02:10,797 --> 00:02:12,749
Todo o resto de nós tem que
compre nossas roupas noj-Mart.

68
00:02:12,784 --> 00:02:14,701
Você já esteve
dentro de um J-Mart, token?!

69
00:02:14,736 --> 00:02:16,401
Eu não pensei assim.

70
00:02:16,436 --> 00:02:17,520
Sim, cara,
sua família é tão rica

71
00:02:17,555 --> 00:02:18,605
Eles têm seus próprios
mesa de sinuca.

72
00:02:19,038 --> 00:02:20,773
Sim, e os seus próprios
sistema de sprinklers.

73
00:02:20,808 --> 00:02:22,509
Você não acha
você é rico?

74
00:02:25,979 --> 00:02:27,714
Olá, token, como foi
escola hoje?

75
00:02:27,749 --> 00:02:29,466
Mãe, pai, por que temos
uma casa maior

76
00:02:29,501 --> 00:02:31,184
Do que todo mundo
em parque sul?

77
00:02:31,618 --> 00:02:34,220
Bem, porque temos
mais dinheiro, filho.

78
00:02:34,255 --> 00:02:35,920
Eu sei, mas por quê?

79
00:02:35,955 --> 00:02:37,907
Bem, porque fomos
para pós-graduação

80
00:02:37,942 --> 00:02:39,859
E, portanto, ter mais
empregos lucrativos

81
00:02:39,894 --> 00:02:41,161
Do que a maioria das pessoas na cidade.

82
00:02:41,594 --> 00:02:42,896
Por exemplo,
sua mãe é química

83
00:02:42,931 --> 00:02:44,197
Para uma empresa farmacêutica,

84
00:02:44,631 --> 00:02:46,366
Considerando que seu amigo
A mãe de Eric Cartman

85
00:02:46,401 --> 00:02:47,632
É uma prostituta drogada.

86
00:02:47,667 --> 00:02:48,968
Um paga mais
do que o outro.

87
00:02:49,402 --> 00:02:50,486
Por que, querido,
qual é o problema?

88
00:02:50,521 --> 00:02:51,913
Todas as crianças
na escola hoje

89
00:02:51,948 --> 00:02:53,306
Zombou de mim
porque sou rico.

90
00:02:53,740 --> 00:02:54,572
Ah.

91
00:02:54,607 --> 00:02:55,475
eu não quero
ser rico mais.

92
00:02:55,909 --> 00:02:57,210
eu quero comer macarrão
e queijo para o jantar

93
00:02:57,245 --> 00:02:58,511
E usar roupas
do j-Mart.

94
00:02:58,546 --> 00:02:59,379
J-Mart?!

95
00:02:59,812 --> 00:03:01,079
Filho, você não sabe
o que você está dizendo.

96
00:03:01,114 --> 00:03:02,415
Eu só quero ser como todos os
outras crianças em South Park.

97
00:03:02,450 --> 00:03:04,584
Por favor, mamãe e papai,
por favor!

98
00:03:10,657 --> 00:03:14,127
Você... claro que quer
fazer isso, filho?

99
00:03:14,162 --> 00:03:15,428
Tenho certeza.

100
00:03:17,597 --> 00:03:19,297
Hum...

101
00:03:19,332 --> 00:03:21,032
Onde está o manobrista?

102
00:03:21,067 --> 00:03:23,236
Ele deve estar estacionando
carro de outra pessoa.

103
00:03:23,271 --> 00:03:24,502
Ah, aqui vamos nós.

104
00:03:24,537 --> 00:03:25,838
Cuide-se bem
disso, por favor.

105
00:03:25,873 --> 00:03:28,007
Aqui estão $ 20.

106
00:03:28,042 --> 00:03:29,274
Ho!

107
00:03:29,309 --> 00:03:31,911
Eles ativaram algum tipo
de dispositivo cegante alienígena.

108
00:03:31,946 --> 00:03:33,646
Isso não é um
dispositivo ofuscante, pai,

109
00:03:33,681 --> 00:03:34,948
É fluorescente
iluminação.

110
00:03:34,983 --> 00:03:35,815
Ah.

111
00:03:36,249 --> 00:03:37,333
Com licença, onde
nós encontraríamos

112
00:03:37,368 --> 00:03:38,418
Homens jovens
vestuário de moda?

113
00:03:38,851 --> 00:03:40,587
Corredor 6, ao lado
os pretzels.

114
00:03:40,622 --> 00:03:41,454
Ao lado do?

115
00:03:41,888 --> 00:03:43,588
Vamos!

116
00:03:43,623 --> 00:03:46,659
Ei, olhe, essas calças são
apenas cinco dólares cada.

117
00:03:46,694 --> 00:03:48,828
Eles devem realmente ser péssimos.
O que você acha?

118
00:03:48,863 --> 00:03:50,363
O que, que marca
são eles?

119
00:03:50,398 --> 00:03:51,782
Não importa, mãe.

120
00:03:51,817 --> 00:03:53,166
São calças de gente pobre.

121
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *