Série: South Park
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 41.361 bytes (40,39 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:39:26
ea29e317ab1362749a0c9ab01f2e23823665e268Tamanho: 41.361 bytes (40,39 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:39:26
Ver trecho da legenda: South Park 5×10 FOV PTBR
1 00:00:05,750 --> 00:00:08,353 Legendagem possibilitada por comédia central 2 00:00:08,388 --> 00:00:09,888 Eu estou descendo para parque sul 3 00:00:09,923 --> 00:00:11,524 Vou ter eu mesmo um tempo 4 00:00:11,559 --> 00:00:13,090 Rostos amigáveis em todos os lugares 5 00:00:13,125 --> 00:00:14,860 Pessoas humildes sem tentação 6 00:00:14,895 --> 00:00:16,395 Descendo para parque sul 7 00:00:16,430 --> 00:00:18,030 Vou deixar meu problemas para trás 8 00:00:18,065 --> 00:00:19,631 Amplo estacionamento dia ou noite 9 00:00:20,065 --> 00:00:21,366 Pessoas jorrando "olá vizinho" 10 00:00:21,401 --> 00:00:23,118 Seguindo em frente para parque sul 11 00:00:23,153 --> 00:00:24,836 Vou ver se eu não consigo relaxar 12 00:00:28,306 --> 00:00:29,174 Então desça para parque sul 13 00:00:29,608 --> 00:00:31,776 E conhecer alguns amigos meus 14 00:00:35,013 --> 00:00:37,182 Ok, agora, levante seu queixo um pouco. 15 00:00:37,616 --> 00:00:38,917 Olhe bem aqui, aqui mesmo. 16 00:00:38,952 --> 00:00:40,218 Ei, onde está meu sorriso? 17 00:00:40,652 --> 00:00:42,387 Vamos, aposto que você conseguiu um sorriso para mim. 18 00:00:42,422 --> 00:00:44,122 Estou começando a veja um sorriso. 19 00:00:44,157 --> 00:00:45,388 Aí está. 20 00:00:45,423 --> 00:00:47,375 Ok, ótimo, próximo! 21 00:00:47,410 --> 00:00:49,327 Eu não sorri. 22 00:00:51,062 --> 00:00:52,329 Eu odeio dia de foto na escola! 23 00:00:52,364 --> 00:00:53,630 É sempre algum gay-burro fotógrafo 24 00:00:53,665 --> 00:00:56,268 Com alguma bunda gay cenário da Nova Inglaterra. 25 00:00:57,135 --> 00:00:57,968 Espere um segundo. 26 00:00:58,003 --> 00:00:59,304 Minha mãe disse para ter certeza eu pareço bem desta vez 27 00:00:59,738 --> 00:01:02,340 Nas fotos da escola. 28 00:01:03,642 --> 00:01:05,810 Ok, sorria. 29 00:01:06,678 --> 00:01:08,413 Ok, próximo. 30 00:01:09,281 --> 00:01:10,148 Você já foi? Não. 31 00:01:10,582 --> 00:01:11,414 Isso está demorando uma eternidade. 32 00:01:11,449 --> 00:01:14,052 Vocês, vocês, isso é tão engraçado! 33 00:01:14,087 --> 00:01:14,885 O que, Cartman? 34 00:01:14,920 --> 00:01:15,787 Cara, dê uma olhada. 35 00:01:16,221 --> 00:01:17,956 Para o dia da foto, Kenny conseguiu em sua parka de costas 36 00:01:17,991 --> 00:01:19,691 Para que a bunda dele apareça através do capuz, olhe! 37 00:01:19,726 --> 00:01:21,426 Kenny, venha aqui. 38 00:01:26,198 --> 00:01:27,499 Não é isso engraçado, Cartman. 39 00:01:27,534 --> 00:01:28,384 Sim, é. 40 00:01:28,419 --> 00:01:29,234 O próximo da fila. 41 00:01:29,668 --> 00:01:31,403 Vamos, vamos mantê-lo em movimento, crianças. 42 00:01:31,438 --> 00:01:33,138 Não dê ouvidos aquele judeu, Kenny, 43 00:01:33,173 --> 00:01:34,838 É totalmente engraçado. 44 00:01:34,873 --> 00:01:36,174 Tire o seu chapéu, por favor. 45 00:01:36,209 --> 00:01:37,493 Mas eu nunca tire meu chapéu. 46 00:01:37,528 --> 00:01:38,742 Vamos agora, aposto que seus pais 47 00:01:38,777 --> 00:01:40,078 Quero uma foto sua parecendo natural. 48 00:01:40,512 --> 00:01:41,379 Isto é como eu pareça natural. 49 00:01:41,813 --> 00:01:43,548 Kyle, estamos tirando fotos sem chapéus hoje! 50 00:01:43,982 --> 00:01:45,283 Merda. 51 00:01:46,585 --> 00:01:47,452 Sorria! 52 00:01:47,886 --> 00:01:49,404 Vamos, onde está esse sorriso? 53 00:01:49,439 --> 00:01:50,922 Isso vai te matar sorrir? 54 00:01:50,957 --> 00:01:51,790 Eu vejo um sorriso. 55 00:01:53,091 --> 00:01:53,959 Próximo! 56 00:01:54,392 --> 00:01:55,694 Gay-burro. 57 00:01:56,561 --> 00:02:00,031 Muito bom. Ok, último. 58 00:02:01,766 --> 00:02:03,068 Uh-Oh. 59 00:02:03,501 --> 00:02:05,670 Ok, sente-se, jovem. 60 00:02:10,008 --> 00:02:11,274 Ok, parece ótimo. 61 00:02:11,309 --> 00:02:13,009 Agora, onde está esse sorriso? 62 00:02:13,044 --> 00:02:15,647 Vamos, me dê um belo sorriso largo. 63 00:02:15,682 --> 00:02:17,182 Mais amplo. 64 00:02:17,217 --> 00:02:18,648 Perfeito. 65 00:02:18,683 --> 00:02:19,985 Quanto tempo até chegarmos as fotos de volta? 66 00:02:20,020 --> 00:02:21,251 Deve demorar cerca de quatro dias. 67 00:02:21,286 --> 00:02:23,888 Quatro dias, cara, eu não posso esperar tanto tempo! 68 00:02:27,792 --> 00:02:30,360 Vamos, vamos, vamos, vamos... 69 00:02:30,395 --> 00:02:32,998 Tudo bem, turma, eu tenho o seu fotos da escola para distribuir. 70 00:02:33,033 --> 00:02:34,264 Sim, sim! 71 00:02:34,299 --> 00:02:35,817 A maioria deles são muito legais. 72 00:02:35,852 --> 00:02:37,300 Mas, aparentemente um de vocês 73 00:02:37,335 --> 00:02:39,504 Acha divertido estragar suas fotos da escola 74 00:02:39,938 --> 00:02:41,204 E pensa que é um comediante. 75 00:02:41,239 --> 00:02:42,974 Essa pessoa será passando a tarde 76 00:02:43,009 --> 00:02:44,674 Na casa do diretor escritório. 77 00:02:44,709 --> 00:02:45,542 Ei, isso é b- Merda! 78 00:02:45,577 --> 00:02:46,878 As fotos da escola não são por brincar, 79 00:02:47,312 --> 00:02:49,047 Então você não está conseguindo suas fotos de volta, 80 00:02:49,082 --> 00:02:50,747 Manteigas! 81 00:02:50,782 --> 00:02:52,951 Eu? Mas eu não fiz não faça nada. 82 00:02:52,986 --> 00:02:53,818 Para o resto de vocês 83 00:02:54,252 --> 00:02:55,553 Eu acho que suas fotos ficou muito bonito. 84 00:02:55,588 --> 00:02:56,421 Mas- 85 00:02:56,855 --> 00:02:58,156 Mas ei, espere um minuto. 86 00:02:58,191 --> 00:02:59,891 Deixe-me ver! 87 00:03:00,325 --> 00:03:02,494 Mas professor, eu não quis dizer parecer estúpido na minha foto, 88 00:03:02,529 --> 00:03:04,663 Honesto. 89 00:03:10,302 --> 00:03:11,169 Cara, cara, confira. 90 00:03:11,603 --> 00:03:12,904 Esta é a coisa mais doce eu já fiz. 91 00:03:12,939 --> 00:03:14,170 Você já fez? 92 00:03:14,205 --> 00:03:16,374 Veja como a rachadura está centralizada bem no meio! 93 00:03:16,808 --> 00:03:18,508 Érico, acalme-se, 94 00:03:18,543 --> 00:03:19,809 Estou tentando gritar com manteigas. 95 00:03:19,844 --> 00:03:21,978 Ah, sim, me desculpe, Senhorita Chokson-Rocks. 96 00:03:22,013 --> 00:03:24,616 Você sabe muito bem meu nome não é Chokson-Rocks, 97 00:03:25,050 --> 00:03:26,316 É choksondik! 98 00:03:26,351 --> 00:03:28,520 Diga certo ou você pode ir para o principal com manteigas. 99 00:03:28,555 --> 00:03:30,255 Me desculpe, senhorita choksondik. 100 00:03:30,689 --> 00:03:31,990 Eu tentei fazer uma boa foto, honesto. 101 00:03:32,424 --> 00:03:34,592 Sua mãe está esperando por você na sala do diretor. 102 00:03:34,627 --> 00:03:35,425 Minha mãe? 103 00:03:35,460 --> 00:03:36,978 Ah, querido Jesus. 104 00:03:37,013 --> 00:03:38,461 Oh, oh meu Deus. 105 00:03:38,496 --> 00:03:40,665 Mais pessoas precisam ver essa foto, pessoal. 106 00:03:40,700 --> 00:03:41,966 Eu tenho que colocar isso na internet. 107 00:03:42,001 --> 00:03:43,233 Não, espere. 108 00:03:43,268 --> 00:03:46,304 Kenny, acabei de ter o maior ideia de todos os tempos. 109 00:03:50,642 --> 00:03:52,377 Bem vindo ao parque sul empresa de leite, 110 00:03:52,412 --> 00:03:53,479 Posso ajudá-lo. 111 00:03:53,514 --> 00:03:54,511 Ah, sim, olá. 112 00:03:54,546 --> 00:03:56,498 Estou ajudando uma família quem tem um filho desaparecido 113 00:03:56,533 --> 00:03:58,450 E eu queria saber se você poderia imprimir a foto dele 114 00:03:58,485 --> 00:04:00,618 Nas suas caixas de leite? 115 00:04:00,653 --> 00:04:01,885 Ah, claro. 116 00:04:01,920 --> 00:04:03,655 Imprimindo essas fotos em nosso leite realmente ajuda. 117 00:04:04,089 --> 00:04:05,607 Você tem a foto com você? 118 00:04:05,642 --> 00:04:07,125 Sim, eu tenho certo, né. 119 00:04:07,160 --> 00:04:08,426 Ok, ótimo. 120 00:04:08,860 --> 00:04:09,728 Vamos imprimir imediatamente. 121 00:04:09,763 --> 00:04:11,029 Você vai? 122 00:04:12,330 --> 00:04:14,933 Obrigado pela sua ajuda. 123 00:04:14,968 --> 00:04:15,765 Claro. 124 00:04:15,800 --> 00:04:17,102 Se eu pudesse conseguir um descrição da criança 125 00:04:17,137 --> 00:04:18,837 Para imprimir embaixo a f
Deixe um comentário