South Park 5×10

Série: South Park
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: ea29e317ab1362749a0c9ab01f2e23823665e268
Tamanho: 41.361 bytes (40,39 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:39:26
Ver trecho da legenda: South Park 5×10 FOV PTBR
1
00:00:05,750 --> 00:00:08,353
Legendagem possibilitada por
comédia central

2
00:00:08,388 --> 00:00:09,888
Eu estou descendo
para parque sul

3
00:00:09,923 --> 00:00:11,524
Vou ter
eu mesmo um tempo

4
00:00:11,559 --> 00:00:13,090
Rostos amigáveis
em todos os lugares

5
00:00:13,125 --> 00:00:14,860
Pessoas humildes
sem tentação

6
00:00:14,895 --> 00:00:16,395
Descendo
para parque sul

7
00:00:16,430 --> 00:00:18,030
Vou deixar meu
problemas para trás

8
00:00:18,065 --> 00:00:19,631
Amplo estacionamento
dia ou noite

9
00:00:20,065 --> 00:00:21,366
Pessoas jorrando
"olá vizinho"

10
00:00:21,401 --> 00:00:23,118
Seguindo em frente
para parque sul

11
00:00:23,153 --> 00:00:24,836
Vou ver
se eu não consigo relaxar

12
00:00:28,306 --> 00:00:29,174
Então desça
para parque sul

13
00:00:29,608 --> 00:00:31,776
E conhecer alguns
amigos meus

14
00:00:35,013 --> 00:00:37,182
Ok, agora, levante seu
queixo um pouco.

15
00:00:37,616 --> 00:00:38,917
Olhe bem aqui,
aqui mesmo.

16
00:00:38,952 --> 00:00:40,218
Ei, onde está meu sorriso?

17
00:00:40,652 --> 00:00:42,387
Vamos, aposto que você conseguiu
um sorriso para mim.

18
00:00:42,422 --> 00:00:44,122
Estou começando a
veja um sorriso.

19
00:00:44,157 --> 00:00:45,388
Aí está.

20
00:00:45,423 --> 00:00:47,375
Ok, ótimo, próximo!

21
00:00:47,410 --> 00:00:49,327
Eu não sorri.

22
00:00:51,062 --> 00:00:52,329
Eu odeio dia de foto
na escola!

23
00:00:52,364 --> 00:00:53,630
É sempre algum gay-burro
fotógrafo

24
00:00:53,665 --> 00:00:56,268
Com alguma bunda gay
cenário da Nova Inglaterra.

25
00:00:57,135 --> 00:00:57,968
Espere um segundo.

26
00:00:58,003 --> 00:00:59,304
Minha mãe disse para ter certeza
eu pareço bem desta vez

27
00:00:59,738 --> 00:01:02,340
Nas fotos da escola.

28
00:01:03,642 --> 00:01:05,810
Ok, sorria.

29
00:01:06,678 --> 00:01:08,413
Ok, próximo.

30
00:01:09,281 --> 00:01:10,148
Você já foi?
Não.

31
00:01:10,582 --> 00:01:11,414
Isso está demorando uma eternidade.

32
00:01:11,449 --> 00:01:14,052
Vocês, vocês,
isso é tão engraçado!

33
00:01:14,087 --> 00:01:14,885
O que, Cartman?

34
00:01:14,920 --> 00:01:15,787
Cara, dê uma olhada.

35
00:01:16,221 --> 00:01:17,956
Para o dia da foto, Kenny conseguiu
em sua parka de costas

36
00:01:17,991 --> 00:01:19,691
Para que a bunda dele apareça
através do capuz, olhe!

37
00:01:19,726 --> 00:01:21,426
Kenny, venha aqui.

38
00:01:26,198 --> 00:01:27,499
Não é isso
engraçado, Cartman.

39
00:01:27,534 --> 00:01:28,384
Sim, é.

40
00:01:28,419 --> 00:01:29,234
O próximo da fila.

41
00:01:29,668 --> 00:01:31,403
Vamos, vamos mantê-lo
em movimento, crianças.

42
00:01:31,438 --> 00:01:33,138
Não dê ouvidos
aquele judeu, Kenny,

43
00:01:33,173 --> 00:01:34,838
É totalmente engraçado.

44
00:01:34,873 --> 00:01:36,174
Tire o seu
chapéu, por favor.

45
00:01:36,209 --> 00:01:37,493
Mas eu nunca
tire meu chapéu.

46
00:01:37,528 --> 00:01:38,742
Vamos agora,
aposto que seus pais

47
00:01:38,777 --> 00:01:40,078
Quero uma foto sua
parecendo natural.

48
00:01:40,512 --> 00:01:41,379
Isto é como eu
pareça natural.

49
00:01:41,813 --> 00:01:43,548
Kyle, estamos tirando fotos
sem chapéus hoje!

50
00:01:43,982 --> 00:01:45,283
Merda.

51
00:01:46,585 --> 00:01:47,452
Sorria!

52
00:01:47,886 --> 00:01:49,404
Vamos,
onde está esse sorriso?

53
00:01:49,439 --> 00:01:50,922
Isso vai te matar
sorrir?

54
00:01:50,957 --> 00:01:51,790
Eu vejo um sorriso.

55
00:01:53,091 --> 00:01:53,959
Próximo!

56
00:01:54,392 --> 00:01:55,694
Gay-burro.

57
00:01:56,561 --> 00:02:00,031
Muito bom.
Ok, último.

58
00:02:01,766 --> 00:02:03,068
Uh-Oh.

59
00:02:03,501 --> 00:02:05,670
Ok, sente-se,
jovem.

60
00:02:10,008 --> 00:02:11,274
Ok, parece ótimo.

61
00:02:11,309 --> 00:02:13,009
Agora, onde está esse sorriso?

62
00:02:13,044 --> 00:02:15,647
Vamos, me dê
um belo sorriso largo.

63
00:02:15,682 --> 00:02:17,182
Mais amplo.

64
00:02:17,217 --> 00:02:18,648
Perfeito.

65
00:02:18,683 --> 00:02:19,985
Quanto tempo até chegarmos
as fotos de volta?

66
00:02:20,020 --> 00:02:21,251
Deve demorar cerca de quatro dias.

67
00:02:21,286 --> 00:02:23,888
Quatro dias, cara,
eu não posso esperar tanto tempo!

68
00:02:27,792 --> 00:02:30,360
Vamos, vamos,
vamos, vamos...

69
00:02:30,395 --> 00:02:32,998
Tudo bem, turma, eu tenho o seu
fotos da escola para distribuir.

70
00:02:33,033 --> 00:02:34,264
Sim, sim!

71
00:02:34,299 --> 00:02:35,817
A maioria deles
são muito legais.

72
00:02:35,852 --> 00:02:37,300
Mas, aparentemente
um de vocês

73
00:02:37,335 --> 00:02:39,504
Acha divertido estragar
suas fotos da escola

74
00:02:39,938 --> 00:02:41,204
E pensa que é um comediante.

75
00:02:41,239 --> 00:02:42,974
Essa pessoa será
passando a tarde

76
00:02:43,009 --> 00:02:44,674
Na casa do diretor
escritório.

77
00:02:44,709 --> 00:02:45,542
Ei, isso é
b- Merda!

78
00:02:45,577 --> 00:02:46,878
As fotos da escola não são
por brincar,

79
00:02:47,312 --> 00:02:49,047
Então você não está conseguindo
suas fotos de volta,

80
00:02:49,082 --> 00:02:50,747
Manteigas!

81
00:02:50,782 --> 00:02:52,951
Eu? Mas eu não fiz
não faça nada.

82
00:02:52,986 --> 00:02:53,818
Para o resto de vocês

83
00:02:54,252 --> 00:02:55,553
Eu acho que suas fotos
ficou muito bonito.

84
00:02:55,588 --> 00:02:56,421
Mas-

85
00:02:56,855 --> 00:02:58,156
Mas ei,
espere um minuto.

86
00:02:58,191 --> 00:02:59,891
Deixe-me ver!

87
00:03:00,325 --> 00:03:02,494
Mas professor, eu não quis dizer
parecer estúpido na minha foto,

88
00:03:02,529 --> 00:03:04,663
Honesto.

89
00:03:10,302 --> 00:03:11,169
Cara, cara,
confira.

90
00:03:11,603 --> 00:03:12,904
Esta é a coisa mais doce
eu já fiz.

91
00:03:12,939 --> 00:03:14,170
Você já fez?

92
00:03:14,205 --> 00:03:16,374
Veja como a rachadura está centralizada
bem no meio!

93
00:03:16,808 --> 00:03:18,508
Érico, acalme-se,

94
00:03:18,543 --> 00:03:19,809
Estou tentando
gritar com manteigas.

95
00:03:19,844 --> 00:03:21,978
Ah, sim, me desculpe,
Senhorita Chokson-Rocks.

96
00:03:22,013 --> 00:03:24,616
Você sabe muito bem meu nome
não é Chokson-Rocks,

97
00:03:25,050 --> 00:03:26,316
É choksondik!

98
00:03:26,351 --> 00:03:28,520
Diga certo ou você pode ir para
o principal com manteigas.

99
00:03:28,555 --> 00:03:30,255
Me desculpe,
senhorita choksondik.

100
00:03:30,689 --> 00:03:31,990
Eu tentei fazer
uma boa foto, honesto.

101
00:03:32,424 --> 00:03:34,592
Sua mãe está esperando por você
na sala do diretor.

102
00:03:34,627 --> 00:03:35,425
Minha mãe?

103
00:03:35,460 --> 00:03:36,978
Ah, querido Jesus.

104
00:03:37,013 --> 00:03:38,461
Oh, oh meu Deus.

105
00:03:38,496 --> 00:03:40,665
Mais pessoas precisam ver
essa foto, pessoal.

106
00:03:40,700 --> 00:03:41,966
Eu tenho que colocar isso
na internet.

107
00:03:42,001 --> 00:03:43,233
Não, espere.

108
00:03:43,268 --> 00:03:46,304
Kenny, acabei de ter o
maior ideia de todos os tempos.

109
00:03:50,642 --> 00:03:52,377
Bem vindo ao parque sul
empresa de leite,

110
00:03:52,412 --> 00:03:53,479
Posso ajudá-lo.

111
00:03:53,514 --> 00:03:54,511
Ah, sim, olá.

112
00:03:54,546 --> 00:03:56,498
Estou ajudando uma família
quem tem um filho desaparecido

113
00:03:56,533 --> 00:03:58,450
E eu queria saber se
você poderia imprimir a foto dele

114
00:03:58,485 --> 00:04:00,618
Nas suas caixas de leite?

115
00:04:00,653 --> 00:04:01,885
Ah, claro.

116
00:04:01,920 --> 00:04:03,655
Imprimindo essas fotos em
nosso leite realmente ajuda.

117
00:04:04,089 --> 00:04:05,607
Você tem a foto
com você?

118
00:04:05,642 --> 00:04:07,125
Sim, eu tenho
certo, né.

119
00:04:07,160 --> 00:04:08,426
Ok, ótimo.

120
00:04:08,860 --> 00:04:09,728
Vamos imprimir
imediatamente.

121
00:04:09,763 --> 00:04:11,029
Você vai?

122
00:04:12,330 --> 00:04:14,933
Obrigado pela sua ajuda.

123
00:04:14,968 --> 00:04:15,765
Claro.

124
00:04:15,800 --> 00:04:17,102
Se eu pudesse conseguir um
descrição da criança

125
00:04:17,137 --> 00:04:18,837
Para imprimir embaixo
a f

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *