Série: South Park
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 34.379 bytes (33,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:52
14deb27cfb2f949f90cbe30b9947b6139afa40a4Tamanho: 34.379 bytes (33,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:52
Ver trecho da legenda: South Park 4×2 DVDRIP PTBR
1 00:00:39,000 --> 00:00:41,252 Uau, tudo bem! Vocês estão prontos aí!? 2 00:00:41,287 --> 00:00:42,150 Pronto! 3 00:00:42,185 --> 00:00:44,589 Nas suas marcas! Prepare-se! Uh-vá! 4 00:00:46,016 --> 00:00:47,379 Vencemos novamente! 5 00:00:47,380 --> 00:00:51,307 Isso não é justo! A bunda do Cartman é tão gordo que faz seu trenó andar mais rápido! 6 00:00:51,342 --> 00:00:52,765 Ei! Não me chame de gordo, Token! 7 00:00:52,800 --> 00:00:55,043 Queremos usar o trenós agora, piratas! 8 00:00:55,071 --> 00:00:56,134 Trenós são para rapazes. 9 00:00:56,135 --> 00:00:58,680 Sim! Por que vocês, garotas, não vão lavar um pouco pratos ou engravidar ou algo assim?! 10 00:00:58,681 --> 00:01:01,199 Estes são os da escola trenós, compactadores, não os seus! 11 00:01:01,430 --> 00:01:03,466 Olha, as meninas nem sabem como andar de trenó. Faça outra coisa. 12 00:01:04,000 --> 00:01:06,884 Aposto que podemos andar de trenó dez vezes melhor que vocês, perfuradores de donuts! 13 00:01:07,010 --> 00:01:08,477 -Ah é?! -Sim! 14 00:01:08,478 --> 00:01:10,021 Nós chutaríamos sua bunda feminina andando de trenó! 15 00:01:10,035 --> 00:01:11,802 Que tal uma corrida para baixo um verdadeiro morro, então?! 16 00:01:11,935 --> 00:01:13,355 -Sim! -Você conseguiu! 17 00:01:13,450 --> 00:01:14,050 Sim! 18 00:01:14,051 --> 00:01:16,651 Seus quatro melhores trenós contra nossos quatro melhores trenós! 19 00:01:16,686 --> 00:01:17,407 Não há problema! 20 00:01:17,442 --> 00:01:19,921 Então veremos você assim Sábado em Phil Collins Hill! 21 00:01:19,956 --> 00:01:22,096 Phil Collins Hill em Sábado! Você conseguiu! 22 00:01:22,097 --> 00:01:24,975 Vejo você lá! E que o a melhor mulher ganha, ladrões de bosta! 23 00:01:25,651 --> 00:01:27,120 Ah, garoto! Nós vamos mostrar a eles! 24 00:01:27,155 --> 00:01:30,356 Sim. Oo-oo-por que, nós, homens, vamos mostre a essas vadias quem é quem! 25 00:01:30,391 --> 00:01:33,248 Sim. Essas meninas não percebem o que bons trenós Stan, Kyle e Kenny são. 26 00:01:33,283 --> 00:01:36,351 Sim! E com o Cartman enormemente bunda gorda, os meninos com certeza vencerão! 27 00:01:36,386 --> 00:01:38,712 Token, juro por Deus, se você me chamar de gordo mais uma vez 28 00:01:38,713 --> 00:01:40,285 Vou bater na sua cabeça com essa pedra! 29 00:01:40,286 --> 00:01:42,382 -Gato. -Lá! 30 00:01:45,028 --> 00:01:50,018 E o que você precisa entender é que esse não é um comportamento adequado, meu jovem! Tudo bem? 31 00:01:50,053 --> 00:01:52,842 Eric, você não percebe que poderia ter feriu gravemente seu amiguinho? 32 00:01:52,877 --> 00:01:54,416 Sinto muito, mãe. 33 00:01:54,451 --> 00:01:56,576 Não peça desculpas para nós, peça desculpas a ele! 34 00:01:56,611 --> 00:01:58,099 Sinto muito, Token. 35 00:01:58,134 --> 00:02:01,270 Bem, espero que você tenha aprendido isso atirar pedras é bayad, Eric. 36 00:02:01,305 --> 00:02:04,241 Ah, claro que sim, Sr. Mackey. Quer dizer, eu me sinto muito mal, uhh. 37 00:02:04,242 --> 00:02:09,385 O que eu estava pensando? A única coisa que posso fazer agora é tentar viver dia após dia. 38 00:02:09,386 --> 00:02:10,172 Até mais. 39 00:02:10,173 --> 00:02:13,560 Desta vez não, Eric! Você tem que aprender a respeitar seus amiguinhos! 40 00:02:13,561 --> 00:02:15,916 Você vai ficar detido por duas semanas! 41 00:02:16,038 --> 00:02:17,201 De jeito nenhum! 42 00:02:17,236 --> 00:02:20,290 Sim, caminho! Ok, e isso resolve isso! Agora, vamos todos- 43 00:02:20,325 --> 00:02:21,909 -Conselheiro Mackey? -Sim? 44 00:02:21,910 --> 00:02:25,626 Sou o Agente Sharp e este é Agente Keen. Estamos com o FBI. 45 00:02:25,661 --> 00:02:27,840 Estamos aqui para investigar o incidente do lançamento de pedras. 46 00:02:29,362 --> 00:02:34,724 Ok, eu já cuidei disso, Eric Cartman aqui vai ser punido com duas semanas de detenção. 47 00:02:34,759 --> 00:02:37,720 Receio que seja um pouco mais complicado do que isso, Sr. Conselheiro Escolar. 48 00:02:37,721 --> 00:02:42,667 como a vítima neste caso é afro-americana, isto é considerado um crime de ódio. 49 00:02:44,565 --> 00:02:45,944 O que diabos é um crime de ódio? 50 00:02:45,979 --> 00:02:47,599 Uh, mas eu não acho que isso seja uma ruh- 51 00:02:47,600 --> 00:02:52,464 Foram aprovadas novas leis que tornam qualquer crime baseado em raça, etnia ou orientação sexual um crime federal. 52 00:02:52,465 --> 00:02:53,747 O quê? Um crime federal? 53 00:02:53,782 --> 00:02:55,514 -Ah não. -Oh não?? 54 00:02:55,515 --> 00:02:57,837 Lamentamos, Sra. Cartman, mas devemos seguir o protocolo. 55 00:02:57,838 --> 00:03:01,802 Seu filho será levado sob custódia e depois julgado em um tribunal federal. 56 00:03:03,202 --> 00:03:04,598 Oh meu Deus. 57 00:03:05,000 --> 00:03:08,727 O julgamento do crime de ódio do século está em andamento no Tribunal TV rastreia U van. . 58 00:03:08,728 --> 00:03:11,073 ...Ao vivo. Aqui está sua anfitriã, Leslie Smith. 59 00:03:11,265 --> 00:03:15,850 O que transforma um gordinho normal menino de oito anos em um racista cruel e cometedor de crimes de ódio? 60 00:03:15,851 --> 00:03:19,519 Levamos você ao vivo ao tribunal enquanto o réu toma posição. 61 00:03:19,520 --> 00:03:22,509 Sr. Cartman, você conhece um garoto chamado "Token?" 62 00:03:22,510 --> 00:03:24,757 -Ah, sim? -Quem é Token? 63 00:03:24,758 --> 00:03:26,791 Ele é um garoto negro que estuda na minha escola? 64 00:03:26,826 --> 00:03:29,598 Preto! Você disse preto?! Você o chamou de preto?! 65 00:03:29,633 --> 00:03:30,495 Ele é negro. 66 00:03:30,530 --> 00:03:32,096 Ó! Ele disse isso de novo! 67 00:03:32,824 --> 00:03:35,871 Ele é afro-americano e você decidiu escolhê-lo! 68 00:03:35,872 --> 00:03:36,569 Eu fiz? 69 00:03:36,570 --> 00:03:41,445 A raiva cresceu e cresceu dentro de sua cabeça até se tornar demais porque você odeia os afro-americanos!! 70 00:03:41,480 --> 00:03:43,260 -Não! Eu odeio hippies! -O que?! 71 00:03:43,295 --> 00:03:46,258 Eu odeio hippies! Quero dizer, a maneira como eles sempre falam sobre "proteger a terra" e depois dirigem por aí 72 00:03:46,259 --> 00:03:50,170 carros que consomem pouco combustível e usam aquelas pulseiras estúpidas - eu os odeio! Eu quero chutá-los nas bolas! 73 00:03:50,171 --> 00:03:51,372 Ei, cocô? 74 00:03:51,407 --> 00:03:55,161 Senhoras e senhores do júri, é por isso que temos leis contra crimes de ódio! 75 00:03:55,162 --> 00:03:59,688 Este "monstro" cometeu um crime não contra um indivíduo, mas contra uma raça! 76 00:03:59,689 --> 00:04:03,188 Faça a coisa democrática e mande seu traseiro gordo para a prisão! 77 00:04:03,286 --> 00:04:04,632 Ei! Não me chame de gordo, idiota! 78 00:04:04,667 --> 00:04:06,118 A acusação descansa. 79 00:04:07,371 --> 00:04:10,221 Não se esqueça: ainda temos trenó corrida neste sábado, mordedores de travesseiro. 80 00:04:10,256 --> 00:04:11,114 Nós sabemos! 81 00:04:11,149 --> 00:04:13,968 Cara, isso é horrível. Nós temos que conseguir Cartman fora do tribunal para podermos treinar. 82 00:04:14,962 --> 00:04:18,199 Eric Cartman, você foi considerado culpado de cometer um crime de ódio. 83 00:04:18,200 --> 00:04:23,345 Por isso, venho condená-lo ao Juvenile Hall de Alamosa, até completar vinte e um anos. 84 00:04:23,453 --> 00:04:24,083 Não! 85 00:04:24,118 --> 00:04:28,105 Estou fazendo de você um exemplo, para enviar uma mensagem às pessoas em todos os lugares: 86 00:04:28,106 --> 00:04:33,835 ...que se você quiser machucar outro ser humano, é melhor ter certeza de que ele é da mesma cor que você! 87 00:04:37,195 --> 00:04:38,980 O tribunal está encerrado! 88 00:04:41,002 --> 00:04:43,876 Oficiais de justiça, escoltem este pequeno bastardo para o Juvenile Hall. 89 00:04:43,911 --> 00:04:44,664 Sim, senhor. 90 00:04:44,699 --> 00:04:47,600 Tudo bem, você! uh-uh-uh, onde ele foi? 91 00:04:51,283 --> 00:04:53,131 Kenny! Kenny, você tem para me tirar da cidade! 92 00:04:53,166 --> 00:04:53,944 (Para que diabos?!) 93 00:04:53,979 --> 00:04:56
Deixe um comentário