South Park 4×2

Série: South Park
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 14deb27cfb2f949f90cbe30b9947b6139afa40a4
Tamanho: 34.379 bytes (33,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:52
Ver trecho da legenda: South Park 4×2 DVDRIP PTBR
1
00:00:39,000 --> 00:00:41,252
Uau, tudo bem! Vocês estão prontos aí!?

2
00:00:41,287 --> 00:00:42,150
Pronto!

3
00:00:42,185 --> 00:00:44,589
Nas suas marcas! Prepare-se! Uh-vá!

4
00:00:46,016 --> 00:00:47,379
Vencemos novamente!

5
00:00:47,380 --> 00:00:51,307
Isso não é justo! A bunda do Cartman é
tão gordo que faz seu trenó andar mais rápido!

6
00:00:51,342 --> 00:00:52,765
Ei! Não me chame de gordo, Token!

7
00:00:52,800 --> 00:00:55,043
Queremos usar o
trenós agora, piratas!

8
00:00:55,071 --> 00:00:56,134
Trenós são para rapazes.

9
00:00:56,135 --> 00:00:58,680
Sim! Por que vocês, garotas, não vão lavar um pouco
pratos ou engravidar ou algo assim?!

10
00:00:58,681 --> 00:01:01,199
Estes são os da escola
trenós, compactadores, não os seus!

11
00:01:01,430 --> 00:01:03,466
Olha, as meninas nem sabem
como andar de trenó. Faça outra coisa.

12
00:01:04,000 --> 00:01:06,884
Aposto que podemos andar de trenó dez vezes
melhor que vocês, perfuradores de donuts!

13
00:01:07,010 --> 00:01:08,477
-Ah é?!
-Sim!

14
00:01:08,478 --> 00:01:10,021
Nós chutaríamos sua bunda feminina andando de trenó!

15
00:01:10,035 --> 00:01:11,802
Que tal uma corrida para baixo
um verdadeiro morro, então?!

16
00:01:11,935 --> 00:01:13,355
-Sim!
-Você conseguiu!

17
00:01:13,450 --> 00:01:14,050
Sim!

18
00:01:14,051 --> 00:01:16,651
Seus quatro melhores trenós
contra nossos quatro melhores trenós!

19
00:01:16,686 --> 00:01:17,407
Não há problema!

20
00:01:17,442 --> 00:01:19,921
Então veremos você assim
Sábado em Phil Collins Hill!

21
00:01:19,956 --> 00:01:22,096
Phil Collins Hill em
Sábado! Você conseguiu!

22
00:01:22,097 --> 00:01:24,975
Vejo você lá! E que o
a melhor mulher ganha, ladrões de bosta!

23
00:01:25,651 --> 00:01:27,120
Ah, garoto! Nós vamos mostrar a eles!

24
00:01:27,155 --> 00:01:30,356
Sim. Oo-oo-por que, nós, homens, vamos
mostre a essas vadias quem é quem!

25
00:01:30,391 --> 00:01:33,248
Sim. Essas meninas não percebem o que
bons trenós Stan, Kyle e Kenny são.

26
00:01:33,283 --> 00:01:36,351
Sim! E com o Cartman enormemente
bunda gorda, os meninos com certeza vencerão!

27
00:01:36,386 --> 00:01:38,712
Token, juro por Deus, se você me chamar de gordo mais uma vez

28
00:01:38,713 --> 00:01:40,285
Vou bater na sua cabeça com essa pedra!

29
00:01:40,286 --> 00:01:42,382
-Gato.
-Lá!

30
00:01:45,028 --> 00:01:50,018
E o que você precisa entender é que esse não é um comportamento adequado, meu jovem! Tudo bem?

31
00:01:50,053 --> 00:01:52,842
Eric, você não percebe que poderia ter
feriu gravemente seu amiguinho?

32
00:01:52,877 --> 00:01:54,416
Sinto muito, mãe.

33
00:01:54,451 --> 00:01:56,576
Não peça desculpas para nós, peça desculpas a ele!

34
00:01:56,611 --> 00:01:58,099
Sinto muito, Token.

35
00:01:58,134 --> 00:02:01,270
Bem, espero que você tenha aprendido isso
atirar pedras é bayad, Eric.

36
00:02:01,305 --> 00:02:04,241
Ah, claro que sim, Sr. Mackey. Quer dizer, eu me sinto muito mal, uhh.

37
00:02:04,242 --> 00:02:09,385
O que eu estava pensando? A única coisa que posso fazer agora é tentar viver dia após dia.

38
00:02:09,386 --> 00:02:10,172
Até mais.

39
00:02:10,173 --> 00:02:13,560
Desta vez não, Eric! Você tem que aprender a respeitar seus amiguinhos!

40
00:02:13,561 --> 00:02:15,916
Você vai ficar detido por duas semanas!

41
00:02:16,038 --> 00:02:17,201
De jeito nenhum!

42
00:02:17,236 --> 00:02:20,290
Sim, caminho! Ok, e isso
resolve isso! Agora, vamos todos-

43
00:02:20,325 --> 00:02:21,909
-Conselheiro Mackey?
-Sim?

44
00:02:21,910 --> 00:02:25,626
Sou o Agente Sharp e este é
Agente Keen. Estamos com o FBI.

45
00:02:25,661 --> 00:02:27,840
Estamos aqui para investigar
o incidente do lançamento de pedras.

46
00:02:29,362 --> 00:02:34,724
Ok, eu já cuidei disso,
Eric Cartman aqui vai ser punido
com duas semanas de detenção.

47
00:02:34,759 --> 00:02:37,720
Receio que seja um pouco mais complicado do que isso, Sr. Conselheiro Escolar.

48
00:02:37,721 --> 00:02:42,667
como a vítima neste caso é afro-americana, isto é considerado um crime de ódio.

49
00:02:44,565 --> 00:02:45,944
O que diabos é um crime de ódio?

50
00:02:45,979 --> 00:02:47,599
Uh, mas eu não acho que isso seja uma ruh-

51
00:02:47,600 --> 00:02:52,464
Foram aprovadas novas leis que tornam qualquer crime baseado em raça, etnia ou orientação sexual um crime federal.

52
00:02:52,465 --> 00:02:53,747
O quê? Um crime federal?

53
00:02:53,782 --> 00:02:55,514
-Ah não.
-Oh não??

54
00:02:55,515 --> 00:02:57,837
Lamentamos, Sra. Cartman, mas devemos seguir o protocolo.

55
00:02:57,838 --> 00:03:01,802
Seu filho será levado sob custódia e depois julgado em um tribunal federal.

56
00:03:03,202 --> 00:03:04,598
Oh meu Deus.

57
00:03:05,000 --> 00:03:08,727
O julgamento do crime de ódio do século está em andamento no Tribunal
TV rastreia U van. .

58
00:03:08,728 --> 00:03:11,073
...Ao vivo. Aqui está sua anfitriã, Leslie Smith.

59
00:03:11,265 --> 00:03:15,850
O que transforma um gordinho normal
menino de oito anos em um racista cruel e cometedor de crimes de ódio?

60
00:03:15,851 --> 00:03:19,519
Levamos você ao vivo ao tribunal enquanto o réu toma posição.

61
00:03:19,520 --> 00:03:22,509
Sr. Cartman, você conhece um
garoto chamado "Token?"

62
00:03:22,510 --> 00:03:24,757
-Ah, sim?
-Quem é Token?

63
00:03:24,758 --> 00:03:26,791
Ele é um garoto negro que estuda na minha escola?

64
00:03:26,826 --> 00:03:29,598
Preto! Você disse preto?!
Você o chamou de preto?!

65
00:03:29,633 --> 00:03:30,495
Ele é negro.

66
00:03:30,530 --> 00:03:32,096
Ó! Ele disse isso de novo!

67
00:03:32,824 --> 00:03:35,871
Ele é afro-americano e você decidiu escolhê-lo!

68
00:03:35,872 --> 00:03:36,569
Eu fiz?

69
00:03:36,570 --> 00:03:41,445
A raiva cresceu e cresceu dentro de sua cabeça até se tornar demais porque você odeia os afro-americanos!!

70
00:03:41,480 --> 00:03:43,260
-Não! Eu odeio hippies!
-O que?!

71
00:03:43,295 --> 00:03:46,258
Eu odeio hippies! Quero dizer, a maneira como eles sempre falam sobre "proteger a terra" e depois dirigem por aí

72
00:03:46,259 --> 00:03:50,170
carros que consomem pouco combustível e usam aquelas pulseiras estúpidas - eu os odeio! Eu quero chutá-los nas bolas!

73
00:03:50,171 --> 00:03:51,372
Ei, cocô?

74
00:03:51,407 --> 00:03:55,161
Senhoras e senhores do júri, é por isso que temos leis contra crimes de ódio!

75
00:03:55,162 --> 00:03:59,688
Este "monstro" cometeu um crime não contra um indivíduo, mas contra uma raça!

76
00:03:59,689 --> 00:04:03,188
Faça a coisa democrática e mande seu traseiro gordo para a prisão!

77
00:04:03,286 --> 00:04:04,632
Ei! Não me chame de gordo, idiota!

78
00:04:04,667 --> 00:04:06,118
A acusação descansa.

79
00:04:07,371 --> 00:04:10,221
Não se esqueça: ainda temos trenó
corrida neste sábado, mordedores de travesseiro.

80
00:04:10,256 --> 00:04:11,114
Nós sabemos!

81
00:04:11,149 --> 00:04:13,968
Cara, isso é horrível. Nós temos que conseguir
Cartman fora do tribunal para podermos treinar.

82
00:04:14,962 --> 00:04:18,199
Eric Cartman, você foi considerado culpado de cometer um crime de ódio.

83
00:04:18,200 --> 00:04:23,345
Por isso, venho condená-lo ao Juvenile Hall de Alamosa, até completar vinte e um anos.

84
00:04:23,453 --> 00:04:24,083
Não!

85
00:04:24,118 --> 00:04:28,105
Estou fazendo de você um exemplo, para enviar uma mensagem às pessoas em todos os lugares:

86
00:04:28,106 --> 00:04:33,835
...que se você quiser machucar outro ser humano, é melhor ter certeza de que ele é da mesma cor que você!

87
00:04:37,195 --> 00:04:38,980
O tribunal está encerrado!

88
00:04:41,002 --> 00:04:43,876
Oficiais de justiça, escoltem este pequeno
bastardo para o Juvenile Hall.

89
00:04:43,911 --> 00:04:44,664
Sim, senhor.

90
00:04:44,699 --> 00:04:47,600
Tudo bem, você!
uh-uh-uh, onde ele foi?

91
00:04:51,283 --> 00:04:53,131
Kenny! Kenny, você tem
para me tirar da cidade!

92
00:04:53,166 --> 00:04:53,944
(Para que diabos?!)

93
00:04:53,979 --> 00:04:56

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *