South Park 4×17

Série: South Park
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: b70c0cd3db36ade4dfa8d301d19554847185ad4f
Tamanho: 35.302 bytes (34,47 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:48
Ver trecho da legenda: South Park 4×17 DVDRIP PTBR
1
00:00:48,219 --> 00:00:49,945
Ele estará aqui a qualquer momento, Ike.

2
00:00:51,218 --> 00:00:53,468
Oooh não, cocô.

3
00:00:53,829 --> 00:00:57,034
Heee pode não vir se você estiver muito perto
para o vaso sanitário, Ike. Venha sentar comigo.

4
00:01:03,000 --> 00:01:05,719
Está ficando tarde, rapazes. Por que
não venha para a cama.

5
00:01:05,720 --> 00:01:07,391
Apenas deixe-nos ficar acordados
mais um pouco, mãe.

6
00:01:07,392 --> 00:01:09,462
O Sr. Hankey precisa
aparecer. Ele sempre faz isso.

7
00:01:10,351 --> 00:01:14,322
Tudo bem, amor. Ah, e
meninos? Feliz Chanucá.

8
00:01:14,357 --> 00:01:15,559
Feliz Chanucá, mãe.

9
00:01:52,602 --> 00:01:53,679
Vá embora!

10
00:02:22,600 --> 00:02:25,662
Stan! Vá buscar os outros caras e diga a eles
me encontrar no ponto de ônibus em dez minutos!

11
00:02:29,000 --> 00:02:30,483
Ok, bom. Vocês estão todos aqui.

12
00:02:30,518 --> 00:02:31,990
O que é isso tudo, Kyle?

13
00:02:32,025 --> 00:02:33,655
É o Sr. Hankey! Ele ainda não apareceu.

14
00:02:33,690 --> 00:02:35,705
Ah, Jesus Cristo! Vou voltar para a cama.

15
00:02:35,740 --> 00:02:37,701
São apenas três dias
até o Natal, pessoal!

16
00:02:37,702 --> 00:02:39,235
Você sabe o quão ruim é
estiveram por aqui.

17
00:02:39,236 --> 00:02:41,026
Eu acho que pode ser porque
Sr. Hankey não veio.

18
00:02:41,085 --> 00:02:43,028
Kyle, eu tenho um dia inteiro
de assistir TV amanhã.

19
00:02:43,029 --> 00:02:45,065
Eu não tenho tempo para continuar
uma caçada ao cocô agora, ok?

20
00:02:45,179 --> 00:02:46,978
Se vocês querem que haja um
Natal, é melhor você vir me ajudar!

21
00:02:53,251 --> 00:02:54,820
Cara, você espirrou nas minhas costas!

22
00:02:54,855 --> 00:02:57,699
Oh, desculpe, você pode pegar alguns germes enquanto
você está andando em fezes humanas!

23
00:02:57,734 --> 00:03:03,406
Ei, olhe. Olá?

24
00:03:04,187 --> 00:03:06,504
Ei, ei!

25
00:03:08,796 --> 00:03:10,790
...Sr. Hankey! Hoh, estávamos tão preocupados!

26
00:03:10,791 --> 00:03:12,586
Eu estava esperando por você e você
não veio, então pensei que-

27
00:03:12,621 --> 00:03:14,490
Ah, não, estou bem, Kyle.

28
00:03:14,525 --> 00:03:16,794
Mas onde você esteve? Coisas
não são os mesmos sem você.

29
00:03:16,795 --> 00:03:18,222
Ninguém parece ter
o espírito natalino.

30
00:03:18,257 --> 00:03:22,971
Eu sei, Kyle. Eu acabei de estar
muito ocupado com minha família. Mel!

31
00:03:23,006 --> 00:03:23,715
Família?

32
00:03:23,750 --> 00:03:26,400
Meninos, eu quero que vocês
conhecer minha esposa. Outono.

33
00:03:26,435 --> 00:03:29,321
Olá, crianças! Você gostaria de uma bebida?

34
00:03:29,356 --> 00:03:31,087
Eles são muito jovens para beber, querido.

35
00:03:31,122 --> 00:03:32,868
Ei, haa, é Natal!

36
00:03:32,903 --> 00:03:38,011
Venha. Você tem que conhecer as pequenas pepitas,
também. Crianças! Este é o nosso filho, Cornwallis.

37
00:03:38,046 --> 00:03:40,429
Olá!

38
00:03:40,464 --> 00:03:42,068
Nossa filha Âmbar.

39
00:03:42,103 --> 00:03:43,313
Olá!

40
00:03:43,348 --> 00:03:44,708
E nosso filho, Simão.

41
00:03:44,743 --> 00:03:46,484
Eee, ei! Hhn.

42
00:03:46,519 --> 00:03:49,824
Simon não é tão inteligente. Ele era
nasceu com um amendoim na cabeça.

43
00:03:50,581 --> 00:03:51,968
Ei, o que? Pai? Huh?

44
00:03:52,003 --> 00:03:53,086
Nada, Simão.

45
00:03:53,121 --> 00:03:56,483
Uma família! Então é por isso que você não
foi capaz de espalhar a alegria do Natal.

46
00:03:56,518 --> 00:04:00,667
Com certeza tem sido difícil. Ninguém
parece que está no Natal por aí.

47
00:04:00,702 --> 00:04:02,537
eu sei, é assim
não importa mais.

48
00:04:02,572 --> 00:04:04,805
Minha mãe mal comprou
me algum presente até agora.

49
00:04:04,840 --> 00:04:06,370
Bem, não se preocupem, crianças!

50
00:04:06,371 --> 00:04:09,423
Estou enviando as pepitas
amanhã para espalhar a alegria do Natal!

51
00:04:09,493 --> 00:04:11,364
E se quiser, você pode ajudá-los.

52
00:04:11,365 --> 00:04:12,233
Claro que vamos ajudar!

53
00:04:12,268 --> 00:04:13,144
Qualquer coisa por mais presentes!

54
00:04:13,179 --> 00:04:15,599
Caramba, é uma festa de Natal!

55
00:04:15,600 --> 00:04:16,949
Ei! Vocês, meninos!

56
00:04:16,950 --> 00:04:19,885
Vocês, garotos, querem apostar comigo, eu
não vai tirar minha roupa?

57
00:04:19,920 --> 00:04:21,778
Querida, pleh, você é
- você está bêbado. Tudo bem?

58
00:04:21,813 --> 00:04:24,017
mas é uma festa de Natal!

59
00:04:24,052 --> 00:04:26,224
Querida, podemos entrar um segundo?

60
00:04:37,684 --> 00:04:39,703
Bem, está decidido, crianças.

61
00:04:39,704 --> 00:04:43,325
Amanhã vamos trazer
de volta o espírito do Natal!

62
00:04:50,213 --> 00:04:54,051
Ho-ho-ho! Feliz Natal, pessoal!

63
00:04:54,052 --> 00:04:57,142
Apenas três compras
dias até... Caramba!

64
00:04:57,143 --> 00:04:59,386
Ei! Feliz Natal, idiota!

65
00:04:59,421 --> 00:05:00,725
Ninguém está prestando atenção.

66
00:05:01,645 --> 00:05:03,779
Eca, quase pisei nele.

67
00:05:04,759 --> 00:05:08,251
Bem, foi um bom esforço, rapazes.
Mas vou ter que fechar a loja.

68
00:05:08,252 --> 00:05:11,485
Ninguém está comprando nada e eu não posso
dar-se ao luxo de manter esta fornalha funcionando!

69
00:05:11,965 --> 00:05:14,878
Ah. E, rapazes, há alguma porcaria
ali na calçada. Atenção.

70
00:05:16,549 --> 00:05:22,535
Nem um brinquedo. Acho que este ano, todo mundo
contente em comemorar com velas e amor.

71
00:05:24,228 --> 00:05:25,505
Isto é impossível.

72
00:05:25,506 --> 00:05:28,804
Teremos apenas que encarar que o comercialismo foi sugado do Natal.

73
00:05:28,839 --> 00:05:33,813
E em outras notícias desta noite parece que
todo mundo está oficialmente DOENTE DO NATAL!

74
00:05:33,814 --> 00:05:37,870
Em pesquisa do SPC, 38% disseram que estavam
cansado e cansado do feriado,

75
00:05:37,871 --> 00:05:39,960
5% disseram que eram indiferentes a isso,

76
00:05:39,961 --> 00:05:46,195
e impressionantes 57% eles acertariam Bon Jovi nas bolas se tivessem a oportunidade.

77
00:05:46,230 --> 00:05:50,170
Bem, acho que as pessoas estão fartas das compras lotadas e das contas de cartão de crédito.

78
00:05:50,171 --> 00:05:52,687
Eu, eu acho que o feriado
simplesmente se tornou uma piada.

79
00:05:52,722 --> 00:05:54,394
Você sabe, é só que um
muitas pessoas realmente não

80
00:05:54,395 --> 00:05:56,395
acredite em todo Jesus
coisa mais, sabe?

81
00:05:56,430 --> 00:05:57,560
Então, o que há para comemorar?

82
00:05:57,595 --> 00:06:00,821
Ah, sim. Bem nas bolas,
cara. Quadrado certo nas bolas.

83
00:06:00,856 --> 00:06:03,096
Bem, o espírito natalino
pode ter saído de South Park,

84
00:06:03,097 --> 00:06:06,158
mas pelo menos a nossa fé em
um ao outro permanece forte.

85
00:06:06,550 --> 00:06:08,771
-Em Parque Sul.
-Oh sério?

86
00:06:08,772 --> 00:06:10,510
Cara, mude de canal.
Isso é muito deprimente.

87
00:06:11,090 --> 00:06:14,266
Boa dor! Precisamos de um
Árvore de Natal para nossa peça.

88
00:06:14,301 --> 00:06:15,834
Oh, Jesus, isso de novo não.

89
00:06:15,869 --> 00:06:17,799
Como é que todos entram
desenhos animados tem cabeças tão grandes?

90
00:06:18,360 --> 00:06:21,770
Tudo bem, pessoal, nós
temos que continuar com a nossa peça!

91
00:06:21,805 --> 00:06:24,091
Jesus, isso é uma merda! Todos eles
continuar fazendo é dançar!

92
00:06:24,126 --> 00:06:26,053
Sim, essa coisa realmente
desmorona no segundo ato.

93
00:06:26,088 --> 00:06:29,500
E por que é que em Charlie Brown
desenhos animados, todo mundo fala assim.

94
00:06:29,881 --> 00:06:31,762
Minha mãe poderia fazer uma coisa melhor
Natal especial que este!

95
00:06:31,797 --> 00:06:35,852
Ei, é isso. Ah, meu Deus,
é totalmente isso! É tão simples!

96
00:06:35,887 --> 00:06:36,517
O que, cara?

97
00:06:36,552 --> 00:06:38,938
Podemos trazer todos de volta ao
espírito natalino, tornando o nosso muito

98
00:06:38,939 --> 00:06:42,806
próprio especial animado de Natal,
e mostrando para todo mundo na cidade!

99
00:06:42,858 --> 00:06:44

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *