Série: South Park
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 36.136 bytes (35,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:39
d95b584d86a28d08ce2583e2305bd0a8139f12d8Tamanho: 36.136 bytes (35,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:39
Ver trecho da legenda: South Park 4×15 DVDRIP PTBR
1 00:00:36,208 --> 00:00:40,901 Tudo bem, crianças, como tenho certeza que todos vocês se lembram, hoje vamos continuar nossa aula de biologia... 2 00:00:40,902 --> 00:00:42,837 dissecando um organismo. 3 00:00:44,712 --> 00:00:47,956 Agora, o que vamos dissecar hoje é o peixe-boi das Índias Ocidentais. 4 00:00:47,957 --> 00:00:52,868 Os peixes-boi são mamíferos que vivem nos oceanos e são frequentemente chamados de palhaços gentis do mar. 5 00:00:52,925 --> 00:00:55,627 Ah, Sra. Choksondik, os peixes-boi não estão em perigo? 6 00:00:55,662 --> 00:00:59,630 Com certeza são, Wendy, e isso é por que devemos aprender o que há dentro deles. 7 00:00:59,631 --> 00:01:02,475 Agora, não temos exatamente peixes-boi suficientes para todos, 8 00:01:02,476 --> 00:01:04,566 então acho que teremos que divididos em grupos de quatro. 9 00:01:04,773 --> 00:01:06,246 Ei! O nosso ainda está vivo! 10 00:01:06,281 --> 00:01:08,177 Ah, espere. 11 00:01:10,627 --> 00:01:13,619 Agora, crianças, nossa primeira incisão estará ao longo do abdômen. 12 00:01:13,620 --> 00:01:14,438 Eu não posso fazer isso, cara. 13 00:01:14,473 --> 00:01:16,976 Ah, não seja tão querido! Você faz isso, Kenny. 14 00:01:17,729 --> 00:01:19,640 Vamos, Kenny! eu vou dar você cinco dólares para fazer isso! 15 00:01:19,675 --> 00:01:20,506 (CINCO DINHEIROS???) 16 00:01:21,000 --> 00:01:23,090 Pena que Cartman está desaparecido isso. Ele deve estar muito doente. 17 00:01:23,125 --> 00:01:26,869 Diga Terrance, este corpo parece foram transferidos desde o assassinato. 18 00:01:26,870 --> 00:01:28,733 Olhe para a perícia evidências ao redor do torso. 19 00:01:28,789 --> 00:01:30,104 Eu não vejo nada. 20 00:01:30,139 --> 00:01:34,740 Olhe mais de perto. Mais perto. Hunh-nh. 21 00:01:34,775 --> 00:01:37,083 Ainda não vejo nada, Phillip. 22 00:01:37,118 --> 00:01:38,172 Espere, espere. 23 00:01:38,207 --> 00:01:40,190 Eu sei o que vai acontecer, mãe. Você quer saber o que vai acontecer? 24 00:01:40,667 --> 00:01:43,832 Continue procurando, Terrance. O forense as evidências estão por aqui. Ah! Ah! 25 00:01:50,876 --> 00:01:52,420 Isso me surpreendeu totalmente! 26 00:01:52,421 --> 00:01:53,421 Eu não posso acreditar como o show consegue se manter atualizado. 27 00:01:54,530 --> 00:01:56,077 Sim, querido. 28 00:01:56,112 --> 00:01:59,740 Mãe, você pode fazer uma torradeira para mim? barra de manteiga com mistura de chocolate para pastelaria? 29 00:01:59,775 --> 00:02:02,340 Oohh, querido, por que não você mesmo faz isso? 30 00:02:02,341 --> 00:02:04,375 A mamã está à espera de companhia. 31 00:02:04,495 --> 00:02:06,317 Deus, eu tenho que fazer tudo por aqui! 32 00:02:22,944 --> 00:02:25,795 Vou me arrastar para casa, querido. Mas o- 33 00:02:27,468 --> 00:02:28,880 O que diabos está acontecendo? 34 00:02:28,995 --> 00:02:33,663 Uh, querido, seus amigos queria ter uma "conversa" com você. 35 00:02:33,698 --> 00:02:39,318 Eric, seus amigos e sua família estão todos... preocupados com seu peso. Tudo bem? 36 00:02:39,353 --> 00:02:39,913 O que?! 37 00:02:39,948 --> 00:02:41,760 Acreditamos que você pode ter um problema. 38 00:02:41,795 --> 00:02:42,927 Você está certo, eu tenho um problema! 39 00:02:42,928 --> 00:02:44,742 Terrance e Phillip estão ligados e Não tenho onde sentar! 40 00:02:44,743 --> 00:02:45,889 Agora, o que diabos é isso?! 41 00:02:46,063 --> 00:02:47,934 Chama-se intervenção, Eric. 42 00:02:47,969 --> 00:02:49,664 Seus amigos e eu contribuímos 43 00:02:49,665 --> 00:02:53,057 e nós vamos enviar você para cima para um retiro de controle de peso. 44 00:02:53,109 --> 00:02:53,999 Acampamento gordo? 45 00:02:54,034 --> 00:02:54,904 Sim, acampamento gordo. 46 00:02:54,939 --> 00:02:56,890 Tudo bem, não sei quem é ele colocou todos vocês nisso, 47 00:02:56,891 --> 00:02:59,862 mas tenho certeza que não indo para qualquer acampamento gay gordo! 48 00:02:59,907 --> 00:03:01,788 Agora, Eric, todas essas pessoas vieram aqui 49 00:03:01,789 --> 00:03:04,766 e pago para mandá-lo para o acampamento porque eles se preocupam com você. 50 00:03:04,927 --> 00:03:08,378 Sim, exceto eu. Eu só queria ver a expressão em seu rosto quando lhe contaram. 51 00:03:08,413 --> 00:03:10,823 Mãe, conte a eles! Diga a eles que estou não sou gordo, só tenho ossos grandes! 52 00:03:10,824 --> 00:03:14,332 Conte a eles todas aquelas histórias sobre como todos em sua família eram grandes quando crianças, mas depois cresceram em seus corpos! 53 00:03:14,480 --> 00:03:17,472 Oh, querido, aqueles eram tudo mentira. Você é simplesmente gordo. 54 00:03:20,433 --> 00:03:22,885 E agora iremos remover o baço. 55 00:03:22,886 --> 00:03:25,401 Observe como o peixe-boi é baço é projetado para um 56 00:03:25,517 --> 00:03:28,256 Ah, Sra. Choksondik, podemos tem uma conversa rápida com você? 57 00:03:28,291 --> 00:03:31,520 Tudo bem, continue com a remoção de o baço, criança. Já volto. 58 00:03:31,555 --> 00:03:33,658 Ah, cara, dê uma olhada nisso. 59 00:03:33,693 --> 00:03:34,867 Isso é tão nojento. 60 00:03:34,902 --> 00:03:36,589 Olá, Kenny. Quanto para você comer isso? 61 00:03:36,624 --> 00:03:37,795 (Eu não vou comer isso!) 62 00:03:37,830 --> 00:03:38,814 Dou-te dez dólares para comeres. 63 00:03:38,849 --> 00:03:39,688 Vou acrescentar cinco. 64 00:03:39,723 --> 00:03:41,959 E então, aparentemente, há houve uma pequena confusão. 65 00:03:41,960 --> 00:03:44,722 Os peixes-boi foram feitos para ir para o Aquário Denver Shelter 66 00:03:44,723 --> 00:03:46,747 e os sapos deveriam vir aqui. 67 00:03:46,931 --> 00:03:47,637 Ah, querido. 68 00:03:47,672 --> 00:03:48,665 Vou apostar um dólar! 69 00:03:48,700 --> 00:03:49,357 Eu tenho três. 70 00:03:49,392 --> 00:03:51,453 Vamos, cara. Tudo você o que tenho que fazer é comê-lo bem rápido! 71 00:03:51,488 --> 00:03:52,960 quarenta e um dólares. 72 00:03:54,708 --> 00:03:55,894 Eca-ho-hoo! Ele fez isso! 73 00:03:55,929 --> 00:03:58,527 Tudo bem, crianças, agora, vamos voltar aos nossos lugares. 74 00:03:58,528 --> 00:04:02,604 Uh, agora vamos colocar os peixes-boi juntos novamente. 75 00:04:06,100 --> 00:04:08,581 ...E tem basquete quadras e quadras de tênis, 76 00:04:08,582 --> 00:04:11,590 e você pode ligar para a mamãe quando quiser. 77 00:04:12,672 --> 00:04:14,608 Oh, queridos, não fiquem bravos. 78 00:04:14,609 --> 00:04:16,391 Tenho certeza que você vai para se divertir. 79 00:04:16,392 --> 00:04:18,996 E quando você voltar você vai seja saudável e magro. 80 00:04:20,000 --> 00:04:22,632 Olá. Eu sou um dos os conselheiros de peso aqui. 81 00:04:22,633 --> 00:04:24,172 Este deve ser Eric Cartman. 82 00:04:24,207 --> 00:04:26,717 Sim. Receio que ele esteja um pouco mal-humorado. 83 00:04:26,752 --> 00:04:30,728 Ah, vamos mudar isso. Olá, campista. Meu nome é Rick. Como vai? 84 00:04:30,763 --> 00:04:33,243 Bem, estou chateado!, Rick! Como vai você? 85 00:04:33,278 --> 00:04:36,870 Estou indo muito bem! Por que você não vem saia e nós o orientaremos. 86 00:04:36,871 --> 00:04:39,392 Eu cuidarei dele daqui, senhora. 87 00:04:39,427 --> 00:04:41,204 Ah. Bem, adeus, querido. 88 00:04:41,239 --> 00:04:42,564 Não me toque! 89 00:04:42,599 --> 00:04:45,718 Eric, este é o começo de uma vida totalmente nova para você! 90 00:04:51,010 --> 00:04:52,667 Você tem algum doce? 91 00:04:52,702 --> 00:04:53,292 Não. 92 00:04:53,327 --> 00:04:56,095 Minha mãe diz que não devo comer doces aqui. Estou com vontade de perder peso. 93 00:04:56,537 --> 00:05:00,359 Tudo bem! Todo mundo está aqui e isso significa que podemos começar a trabalhar! 94 00:05:00,360 --> 00:05:04,163 Nas próximas semanas vamos aprender que perder peso é divertido, né galera? 95 00:05:04,979 --> 00:05:05,657 Certo. 96 00:05:06,529 --> 00:05:10,121 Espere um segundo. Vocês, crianças, ouvem alguma coisa? Eu poderia ter jurado isso- 97 00:05:11,124 --> 00:05:13,576 Ah, não, crianças! É gordura glutinosa! 98 00:05:13,611 --> 00:05:16,845 Eu vou
Deixe um comentário