South Park 4×11

Série: South Park
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: f1c8018f43974a9e951778473f48cd4ad0788718
Tamanho: 37.789 bytes (36,90 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:22
Ver trecho da legenda: South Park 4×11 DVDRIP PTBR
1
00:00:34,461 --> 00:00:37,270
<i>Eu ando de mãos dadas
com Jesus</i>

2
00:00:37,305 --> 00:00:39,855
<i>No parque perto de onde ele mora</i>

3
00:00:39,890 --> 00:00:42,459
<i>Eu conto a ele todos os meus problemas</i>

4
00:00:42,494 --> 00:00:45,121
<i>E às vezes ele me conta o seu</i>

5
00:00:45,156 --> 00:00:47,787
<i>Que amigo eu tenho em Jesus</i>

6
00:00:47,822 --> 00:00:50,614
<i>Posso dizer isso honestamente</i>

7
00:00:50,649 --> 00:00:53,036
<i>Ele não é como todos os meus outros amigos</i>

8
00:00:53,071 --> 00:00:55,614
<i>Que realmente não se importam comigo.</i>

9
00:00:55,649 --> 00:00:58,344
<i>Amém.</i>

10
00:00:58,379 --> 00:00:59,648
Bo-anel.

11
00:00:59,683 --> 00:01:03,835
E agora o Sr. Mackey lerá seu
salmo favorito para nós, Salmo 46.

12
00:01:03,836 --> 00:01:07,167
Deus é nosso refúgio e força, ok?

13
00:01:07,168 --> 00:01:10,536
...um muito presente
ajudar em apuros, ok?

14
00:01:10,571 --> 00:01:12,596
Ei, pessoal, vocês querem saber
qual é o meu salmo favorito?

15
00:01:12,597 --> 00:01:15,382
É obrigação do homem manter o seu
boneration na separação de uma mulher.

16
00:01:15,383 --> 00:01:18,315
Este tipo de penetração aumentará
a população da geração mais jovem.

17
00:01:18,350 --> 00:01:20,637
Deus está no meio dela, ok.

18
00:01:20,638 --> 00:01:22,671
Ela não será movida, ok.

19
00:01:22,672 --> 00:01:25,698
Waiwaiwaiwaiwait. É obrigação do homem
enfiar sua ereção na mulher...

20
00:01:25,733 --> 00:01:28,217
É obrigação do homem manter o seu
boneração na separação de uma mulher

21
00:01:28,218 --> 00:01:29,920
para aumentar a população
da geração mais jovem.

22
00:01:29,955 --> 00:01:32,264
(É obrigação do homem enfiar a ereção na operação de uma mulher-)

23
00:01:32,299 --> 00:01:33,251
Não, não, não. Separação.

24
00:01:33,286 --> 00:01:35,032
É obrigação do homem ficar
sua ereção em uma mulher-

25
00:01:35,067 --> 00:01:36,772
MENINOS! Você está na IGREJA!

26
00:01:37,800 --> 00:01:40,958
O Deus de Jacó é nosso refúgio, ok.

27
00:01:41,100 --> 00:01:43,456
Obrigado, Sr. Olá pessoal.

28
00:01:43,457 --> 00:01:46,739
Hoje vamos falar sobre o inferno.

29
00:01:47,811 --> 00:01:53,380
O inferno não é um lugar muito agradável.
Queimando, queimando, chamas.

30
00:01:53,381 --> 00:01:56,743
Gritos, tortura. Para a eternidade.

31
00:01:56,744 --> 00:01:59,424
Uma vez que você está no inferno, você não pode escapar.

32
00:01:59,425 --> 00:02:02,670
Você vive para sempre em horrível
dor, em agonia ardente.

33
00:02:02,671 --> 00:02:06,380
Todos os pecadores estão na miséria,
morrendo repetidamente.

34
00:02:06,381 --> 00:02:11,062
Se você for lançado neste preto
pântano de fedor, então ai de você,

35
00:02:11,063 --> 00:02:14,880
pois Satanás tornou isso o mais
lugar miserável no universo!

36
00:02:14,881 --> 00:02:20,124
E ele será seu governante!
Seu governante de dor e agonia!

37
00:02:21,052 --> 00:02:23,582
<i>Vamos para o Hukilau?</i>

38
00:02:23,617 --> 00:02:26,149
<i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i>

39
00:02:26,184 --> 00:02:28,884
<i>Vamos para o Hukilau?</i>

40
00:02:28,919 --> 00:02:31,236
<i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i>

41
00:02:31,271 --> 00:02:33,591
<i>Todo mundo adora um hukilau-</i>

42
00:02:33,626 --> 00:02:34,489
Eu sim!

43
00:02:34,524 --> 00:02:36,468
<i>Onde fica o laulau
o kaukau no luau</i>

44
00:02:36,503 --> 00:02:39,414
<i>Jogamos nossas redes ao mar</i>

45
00:02:39,449 --> 00:02:42,055
<i>E todas as ama-ama vêm nadar até mim</i>

46
00:02:42,090 --> 00:02:44,332
<i>Vamos para o Hukilau?</i>

47
00:02:44,367 --> 00:02:47,263
<i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i>

48
00:02:47,298 --> 00:02:49,796
<i>Vamos para o Hukilau?</i>

49
00:02:49,831 --> 00:02:52,577
<i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i>

50
00:02:52,612 --> 00:02:54,894
<i>Todo mundo adora um Hukilau,</i>

51
00:02:54,929 --> 00:02:57,558
<i>Onde fica o laulau
o kaukau no luau</i>

52
00:02:57,593 --> 00:03:00,460
<i>Jogamos nossas redes ao mar.</i>

53
00:03:00,495 --> 00:03:03,080
<i>E todos os ama-ama
venha nadar até mim</i>

54
00:03:03,115 --> 00:03:05,134
<i>Vamos para o hukilau?</i>

55
00:03:05,169 --> 00:03:08,055
<i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i>

56
00:03:08,090 --> 00:03:12,812
<i>Huki......... Luki......... Lau?.........</i>

57
00:03:16,155 --> 00:03:17,401
Ótimo luau, Satanás.

58
00:03:17,436 --> 00:03:20,984
Obrigado. Até mais, Gary. Obrigado por ter vindo. Ah
- Por, Marsha.

59
00:03:21,019 --> 00:03:23,817
Satanás, alguns de nós iremos
bata algumas cervejas. Você quer se juntar a nós?

60
00:03:23,852 --> 00:03:29,377
Oh, eu adoraria, Sr. Matthau, mas não posso. Chris e eu acabamos de nos mudar para o lado oeste e temos que desfazer as malas.

61
00:03:29,412 --> 00:03:31,444
Ah, bem, talvez da próxima vez. Ótimo luau!

62
00:03:31,479 --> 00:03:32,225
Tchau.

63
00:03:38,728 --> 00:03:39,914
Cris?

64
00:03:39,949 --> 00:03:40,505
Sim?

65
00:03:40,540 --> 00:03:44,195
Você, uh, viu meu "Garoto
Com um guarda-chuva" Hummel?

66
00:03:44,230 --> 00:03:46,859
Uuh, não, mas ainda há alguns
caixas provenientes dos motores.

67
00:03:46,894 --> 00:03:48,775
Ah, ok, obrigado.

68
00:03:49,100 --> 00:03:50,909
Oh, devem ser eles agora.

69
00:03:51,369 --> 00:03:53,049
Basta colocar as caixas ao lado-

70
00:03:53,084 --> 00:03:54,315
Olá, Satanás!

71
00:03:56,206 --> 00:03:57,519
Saddam...

72
00:03:57,554 --> 00:03:59,330
Você sentiu minha falta, botão de ouro?

73
00:03:59,843 --> 00:04:03,224
Não, não pode ser! Você é
morto! Eu matei você!

74
00:04:03,259 --> 00:04:06,435
Sim, você me matou. Então?
Para onde eu iria? Detroit?

75
00:04:06,470 --> 00:04:10,095
Ah, não. Ah, Deus, não.

76
00:04:10,130 --> 00:04:12,974
Um lugar de agonia e dor eternas!

77
00:04:12,975 --> 00:04:16,040
O inferno aguarda todos os pecadores e
todos os que não aceitam a Cristo!

78
00:04:16,041 --> 00:04:19,765
As crianças desta cidade não foram
freqüentando a escola dominical depois da missa!

79
00:04:19,766 --> 00:04:22,038
E os adultos não foram
vindo para a Confissão!

80
00:04:22,039 --> 00:04:24,481
Se isso não mudar, eu prometo a você,

81
00:04:24,482 --> 00:04:27,677
você irá para o
poço negro do mundo de Satanás!

82
00:04:28,095 --> 00:04:30,047
Isso é tudo. A paz esteja com você.

83
00:04:32,025 --> 00:04:34,202
Bem, isso foi bastante
um sermão edificante.

84
00:04:34,237 --> 00:04:34,927
Sim.

85
00:04:34,962 --> 00:04:36,499
Mãe, vamos ficar
para a escola dominical.

86
00:04:36,534 --> 00:04:37,098
O quê?

87
00:04:37,133 --> 00:04:38,472
Temos que ir no domingo
escola para não queimarmos!

88
00:04:38,507 --> 00:04:39,619
Sim. Te vejo mais tarde, mãe.

89
00:04:40,563 --> 00:04:42,478
Ah, agora olhe para isso.
Eles estão morrendo de medo.

90
00:04:42,513 --> 00:04:45,331
O inferno é muito real
lugar, Sr. e Sra. Marsh.

91
00:04:45,332 --> 00:04:49,631
Estou tentando salvar suas almas e as almas de todos nesta cidade do miserável lago de fogo!

92
00:04:51,604 --> 00:04:54,566
Vamos, cara. Apenas deixe
entre para que possamos conversar.

93
00:04:54,601 --> 00:04:59,206
Não quero falar com você, Saddam! Isto
não é o que eu preciso na minha vida agora.

94
00:04:59,241 --> 00:05:00,286
São os motores, Satanás?

95
00:05:00,321 --> 00:05:02,892
Ah. Sim. Sim, são apenas os motores

96
00:05:02,927 --> 00:05:05,088
Oh, bem, diga a eles que estou indo embora
seu cheque no balcão.

97
00:05:05,123 --> 00:05:06,282
Ok, Chris.

98
00:05:06,317 --> 00:05:09,455
Satanás, veja: eu conheço o nosso
relacionamento não era perfeito. OK?

99
00:05:09,456 --> 00:05:12,849
Eu sei disso. Eu estava muito ocupado tentando aceitar
em todo o mundo para lhe dar o que você precisava.

100
00:05:12,850 --> 00:05:14,820
Mas eu mudei, Satanás.

101
00:05:14,855 --> 00:05:16,508
Oh, por que, eu não
ouvi isso antes.

102
00:05:16,543 --> 00:05:22,366
VAMOS LÁ, não podemos simplesmente sair para
um burrito? Eu gosto de burrito mucho!

103
00:05:22,401 --> 00:05:24,960
Não posso, Saddam. Estou c

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *