Série: South Park
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 37.789 bytes (36,90 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:22
f1c8018f43974a9e951778473f48cd4ad0788718Tamanho: 37.789 bytes (36,90 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:22
Ver trecho da legenda: South Park 4×11 DVDRIP PTBR
1 00:00:34,461 --> 00:00:37,270 <i>Eu ando de mãos dadas com Jesus</i> 2 00:00:37,305 --> 00:00:39,855 <i>No parque perto de onde ele mora</i> 3 00:00:39,890 --> 00:00:42,459 <i>Eu conto a ele todos os meus problemas</i> 4 00:00:42,494 --> 00:00:45,121 <i>E às vezes ele me conta o seu</i> 5 00:00:45,156 --> 00:00:47,787 <i>Que amigo eu tenho em Jesus</i> 6 00:00:47,822 --> 00:00:50,614 <i>Posso dizer isso honestamente</i> 7 00:00:50,649 --> 00:00:53,036 <i>Ele não é como todos os meus outros amigos</i> 8 00:00:53,071 --> 00:00:55,614 <i>Que realmente não se importam comigo.</i> 9 00:00:55,649 --> 00:00:58,344 <i>Amém.</i> 10 00:00:58,379 --> 00:00:59,648 Bo-anel. 11 00:00:59,683 --> 00:01:03,835 E agora o Sr. Mackey lerá seu salmo favorito para nós, Salmo 46. 12 00:01:03,836 --> 00:01:07,167 Deus é nosso refúgio e força, ok? 13 00:01:07,168 --> 00:01:10,536 ...um muito presente ajudar em apuros, ok? 14 00:01:10,571 --> 00:01:12,596 Ei, pessoal, vocês querem saber qual é o meu salmo favorito? 15 00:01:12,597 --> 00:01:15,382 É obrigação do homem manter o seu boneration na separação de uma mulher. 16 00:01:15,383 --> 00:01:18,315 Este tipo de penetração aumentará a população da geração mais jovem. 17 00:01:18,350 --> 00:01:20,637 Deus está no meio dela, ok. 18 00:01:20,638 --> 00:01:22,671 Ela não será movida, ok. 19 00:01:22,672 --> 00:01:25,698 Waiwaiwaiwaiwait. É obrigação do homem enfiar sua ereção na mulher... 20 00:01:25,733 --> 00:01:28,217 É obrigação do homem manter o seu boneração na separação de uma mulher 21 00:01:28,218 --> 00:01:29,920 para aumentar a população da geração mais jovem. 22 00:01:29,955 --> 00:01:32,264 (É obrigação do homem enfiar a ereção na operação de uma mulher-) 23 00:01:32,299 --> 00:01:33,251 Não, não, não. Separação. 24 00:01:33,286 --> 00:01:35,032 É obrigação do homem ficar sua ereção em uma mulher- 25 00:01:35,067 --> 00:01:36,772 MENINOS! Você está na IGREJA! 26 00:01:37,800 --> 00:01:40,958 O Deus de Jacó é nosso refúgio, ok. 27 00:01:41,100 --> 00:01:43,456 Obrigado, Sr. Olá pessoal. 28 00:01:43,457 --> 00:01:46,739 Hoje vamos falar sobre o inferno. 29 00:01:47,811 --> 00:01:53,380 O inferno não é um lugar muito agradável. Queimando, queimando, chamas. 30 00:01:53,381 --> 00:01:56,743 Gritos, tortura. Para a eternidade. 31 00:01:56,744 --> 00:01:59,424 Uma vez que você está no inferno, você não pode escapar. 32 00:01:59,425 --> 00:02:02,670 Você vive para sempre em horrível dor, em agonia ardente. 33 00:02:02,671 --> 00:02:06,380 Todos os pecadores estão na miséria, morrendo repetidamente. 34 00:02:06,381 --> 00:02:11,062 Se você for lançado neste preto pântano de fedor, então ai de você, 35 00:02:11,063 --> 00:02:14,880 pois Satanás tornou isso o mais lugar miserável no universo! 36 00:02:14,881 --> 00:02:20,124 E ele será seu governante! Seu governante de dor e agonia! 37 00:02:21,052 --> 00:02:23,582 <i>Vamos para o Hukilau?</i> 38 00:02:23,617 --> 00:02:26,149 <i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i> 39 00:02:26,184 --> 00:02:28,884 <i>Vamos para o Hukilau?</i> 40 00:02:28,919 --> 00:02:31,236 <i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i> 41 00:02:31,271 --> 00:02:33,591 <i>Todo mundo adora um hukilau-</i> 42 00:02:33,626 --> 00:02:34,489 Eu sim! 43 00:02:34,524 --> 00:02:36,468 <i>Onde fica o laulau o kaukau no luau</i> 44 00:02:36,503 --> 00:02:39,414 <i>Jogamos nossas redes ao mar</i> 45 00:02:39,449 --> 00:02:42,055 <i>E todas as ama-ama vêm nadar até mim</i> 46 00:02:42,090 --> 00:02:44,332 <i>Vamos para o Hukilau?</i> 47 00:02:44,367 --> 00:02:47,263 <i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i> 48 00:02:47,298 --> 00:02:49,796 <i>Vamos para o Hukilau?</i> 49 00:02:49,831 --> 00:02:52,577 <i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i> 50 00:02:52,612 --> 00:02:54,894 <i>Todo mundo adora um Hukilau,</i> 51 00:02:54,929 --> 00:02:57,558 <i>Onde fica o laulau o kaukau no luau</i> 52 00:02:57,593 --> 00:03:00,460 <i>Jogamos nossas redes ao mar.</i> 53 00:03:00,495 --> 00:03:03,080 <i>E todos os ama-ama venha nadar até mim</i> 54 00:03:03,115 --> 00:03:05,134 <i>Vamos para o hukilau?</i> 55 00:03:05,169 --> 00:03:08,055 <i>O Huki Huki Huki Huki Hukilau?</i> 56 00:03:08,090 --> 00:03:12,812 <i>Huki......... Luki......... Lau?.........</i> 57 00:03:16,155 --> 00:03:17,401 Ótimo luau, Satanás. 58 00:03:17,436 --> 00:03:20,984 Obrigado. Até mais, Gary. Obrigado por ter vindo. Ah - Por, Marsha. 59 00:03:21,019 --> 00:03:23,817 Satanás, alguns de nós iremos bata algumas cervejas. Você quer se juntar a nós? 60 00:03:23,852 --> 00:03:29,377 Oh, eu adoraria, Sr. Matthau, mas não posso. Chris e eu acabamos de nos mudar para o lado oeste e temos que desfazer as malas. 61 00:03:29,412 --> 00:03:31,444 Ah, bem, talvez da próxima vez. Ótimo luau! 62 00:03:31,479 --> 00:03:32,225 Tchau. 63 00:03:38,728 --> 00:03:39,914 Cris? 64 00:03:39,949 --> 00:03:40,505 Sim? 65 00:03:40,540 --> 00:03:44,195 Você, uh, viu meu "Garoto Com um guarda-chuva" Hummel? 66 00:03:44,230 --> 00:03:46,859 Uuh, não, mas ainda há alguns caixas provenientes dos motores. 67 00:03:46,894 --> 00:03:48,775 Ah, ok, obrigado. 68 00:03:49,100 --> 00:03:50,909 Oh, devem ser eles agora. 69 00:03:51,369 --> 00:03:53,049 Basta colocar as caixas ao lado- 70 00:03:53,084 --> 00:03:54,315 Olá, Satanás! 71 00:03:56,206 --> 00:03:57,519 Saddam... 72 00:03:57,554 --> 00:03:59,330 Você sentiu minha falta, botão de ouro? 73 00:03:59,843 --> 00:04:03,224 Não, não pode ser! Você é morto! Eu matei você! 74 00:04:03,259 --> 00:04:06,435 Sim, você me matou. Então? Para onde eu iria? Detroit? 75 00:04:06,470 --> 00:04:10,095 Ah, não. Ah, Deus, não. 76 00:04:10,130 --> 00:04:12,974 Um lugar de agonia e dor eternas! 77 00:04:12,975 --> 00:04:16,040 O inferno aguarda todos os pecadores e todos os que não aceitam a Cristo! 78 00:04:16,041 --> 00:04:19,765 As crianças desta cidade não foram freqüentando a escola dominical depois da missa! 79 00:04:19,766 --> 00:04:22,038 E os adultos não foram vindo para a Confissão! 80 00:04:22,039 --> 00:04:24,481 Se isso não mudar, eu prometo a você, 81 00:04:24,482 --> 00:04:27,677 você irá para o poço negro do mundo de Satanás! 82 00:04:28,095 --> 00:04:30,047 Isso é tudo. A paz esteja com você. 83 00:04:32,025 --> 00:04:34,202 Bem, isso foi bastante um sermão edificante. 84 00:04:34,237 --> 00:04:34,927 Sim. 85 00:04:34,962 --> 00:04:36,499 Mãe, vamos ficar para a escola dominical. 86 00:04:36,534 --> 00:04:37,098 O quê? 87 00:04:37,133 --> 00:04:38,472 Temos que ir no domingo escola para não queimarmos! 88 00:04:38,507 --> 00:04:39,619 Sim. Te vejo mais tarde, mãe. 89 00:04:40,563 --> 00:04:42,478 Ah, agora olhe para isso. Eles estão morrendo de medo. 90 00:04:42,513 --> 00:04:45,331 O inferno é muito real lugar, Sr. e Sra. Marsh. 91 00:04:45,332 --> 00:04:49,631 Estou tentando salvar suas almas e as almas de todos nesta cidade do miserável lago de fogo! 92 00:04:51,604 --> 00:04:54,566 Vamos, cara. Apenas deixe entre para que possamos conversar. 93 00:04:54,601 --> 00:04:59,206 Não quero falar com você, Saddam! Isto não é o que eu preciso na minha vida agora. 94 00:04:59,241 --> 00:05:00,286 São os motores, Satanás? 95 00:05:00,321 --> 00:05:02,892 Ah. Sim. Sim, são apenas os motores 96 00:05:02,927 --> 00:05:05,088 Oh, bem, diga a eles que estou indo embora seu cheque no balcão. 97 00:05:05,123 --> 00:05:06,282 Ok, Chris. 98 00:05:06,317 --> 00:05:09,455 Satanás, veja: eu conheço o nosso relacionamento não era perfeito. OK? 99 00:05:09,456 --> 00:05:12,849 Eu sei disso. Eu estava muito ocupado tentando aceitar em todo o mundo para lhe dar o que você precisava. 100 00:05:12,850 --> 00:05:14,820 Mas eu mudei, Satanás. 101 00:05:14,855 --> 00:05:16,508 Oh, por que, eu não ouvi isso antes. 102 00:05:16,543 --> 00:05:22,366 VAMOS LÁ, não podemos simplesmente sair para um burrito? Eu gosto de burrito mucho! 103 00:05:22,401 --> 00:05:24,960 Não posso, Saddam. Estou c
Deixe um comentário