South Park 4×10

Série: South Park
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 75e1b55a6d8d014016b6ec08020fad252671ce25
Tamanho: 35.274 bytes (34,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:38:17
Ver trecho da legenda: South Park 4×10 DVDRIP PTBR
1
00:00:06,229 --> 00:00:08,532
Anteriormente em South Park?

2
00:00:09,086 --> 00:00:10,541
Hoje vamos falar sobre o inferno.

3
00:00:12,424 --> 00:00:13,595
Olá, Satanás!

4
00:00:14,785 --> 00:00:15,656
Saddam?

5
00:00:15,989 --> 00:00:17,168
Nós, judeus, não acreditamos no inferno.

6
00:00:17,598 --> 00:00:18,542
Mas e se estivermos errados?

7
00:00:18,825 --> 00:00:19,404
Vamos.

8
00:00:21,567 --> 00:00:22,690
Eles mataram Kenny!

9
00:00:22,965 --> 00:00:24,245
E ele tinha pecados que não confessou!

10
00:00:25,154 --> 00:00:28,132
Não, Saddam. Estou com Chris agora.

11
00:00:28,167 --> 00:00:31,731
Meninos, é seu dever cristão
para salvar as almas de seus amigos!

12
00:00:31,766 --> 00:00:32,891
Eu te amo, Satanás.

13
00:00:32,926 --> 00:00:34,551
Eu também te amo, Saddam.

14
00:00:35,255 --> 00:00:38,239
Fonz, não tem como você pular
aquele tubarão com seus esquis aquáticos.

15
00:00:38,274 --> 00:00:40,274
Aaah! Tenho que tentar, Richie.

16
00:00:43,530 --> 00:00:45,715
Cara, se esse cara vai
para o inferno, quem vai nos salvar?

17
00:00:45,750 --> 00:00:48,903
Bem, parece que teremos
para salvar todos nesta cidade nós mesmos!

18
00:00:48,938 --> 00:00:50,620
Vai Fonz!!!

19
00:00:51,620 --> 00:00:54,666
E agora o emocionante
conclusão de South Park.

20
00:00:56,362 --> 00:00:58,771
Não! Não! Não! Não!

21
00:00:58,772 --> 00:01:00,407
Eu disse a ele que ele não poderia fazer isso.

22
00:01:06,678 --> 00:01:09,763
Estou dizendo isso porque
devemos ser salvos-uh.

23
00:01:09,764 --> 00:01:15,066
O Senhor é poderoso e ele ferirá os pecadores e os enviará para o inferno eterno.

24
00:01:15,067 --> 00:01:19,628
Se você não viver sua vida para Ele, uh,
então para o lago de fogo você irá-uh!

25
00:01:19,663 --> 00:01:24,010
Vocês veem isso, pais. Seus filhos se recusaram a ir às aulas desde esta manhã.

26
00:01:24,011 --> 00:01:26,456
Receio que seu filho esteja
a líder, Sra. Cartman.

27
00:01:26,457 --> 00:01:30,535
Aparentemente ele leu a Bíblia inteira, e
agora ele está assustando todo mundo.

28
00:01:30,651 --> 00:01:35,013
Boopie-kins. É hora de parar
pregando a condenação a todos, querido.

29
00:01:35,689 --> 00:01:38,781
Vocês não, hum, perseguem
nossas crenças religiosas.

30
00:01:38,816 --> 00:01:39,558
Sim!

31
00:01:39,593 --> 00:01:43,193
Não estamos tentando perseguir vocês, crianças,
mas você deveria estar na escola.

32
00:01:43,228 --> 00:01:44,462
Qual é o propósito da escola?

33
00:01:44,463 --> 00:01:45,463
A Bíblia diz que o único objetivo neste
a vida é louvar a Deus e entrar no céu.

34
00:01:47,640 --> 00:01:50,061
Sim, e esta vida é curta.
A vida após a morte é para sempre.

35
00:01:50,096 --> 00:01:53,296
Não dê ouvidos a eles, crianças.
Você tem que ir para a escola.

36
00:01:53,331 --> 00:01:57,032
Muitos de vocês conheceram Kenny McCormick. Ele era um garoto brincalhão de oito anos que frequentava a escola.

37
00:01:57,033 --> 00:02:00,448
E então ontem ele estava
derrubado pelo Senhor-uh!

38
00:02:00,449 --> 00:02:03,523
Deus deu um tapa nele, certo
para as profundezas ardentes do inferno.

39
00:02:03,524 --> 00:02:06,854
Então, quando você irá?! Amanhã?!
Dez anos?! Isso é verdade?! Não!

40
00:02:06,855 --> 00:02:11,157
Porque a menos que você dê esta vida para
Senhor, essa vida pertence a Satanás - uh!

41
00:02:12,600 --> 00:02:16,625
Mas não podemos adorar a Deus dessa forma
igreja onde reside aquele sacerdote do pecado,

42
00:02:16,626 --> 00:02:20,850
então construiremos uma nova igreja. Com
paredes de cristal, um teto de 25 metros de altura,

43
00:02:20,851 --> 00:02:23,593
e um slide que conecta isso
parte hmya para esta parte hmya.

44
00:02:23,594 --> 00:02:24,539
Quem nos ajudará?

45
00:02:24,699 --> 00:02:25,484
Eu irei.

46
00:02:25,519 --> 00:02:26,939
Louvado seja Deus, uh!

47
00:02:32,361 --> 00:02:36,948
Se eu for passar a noite com Saddam,
então está tudo acabado entre mim e Chris.

48
00:02:36,949 --> 00:02:40,987
Chris tem sido tão legal comigo e eu
sei que Saddam vai me machucar novamente.

49
00:02:42,350 --> 00:02:44,522
Talvez eu vá falar com Saddam.

50
00:02:44,523 --> 00:02:47,693
Preciso de um encerramento, sim.
É isso, preciso de um encerramento.

51
00:02:47,694 --> 00:02:49,389
O que estou fazendo??

52
00:02:49,800 --> 00:02:51,483
Por que você demorou tanto, querido?

53
00:02:52,214 --> 00:02:54,226
Saddam, só estou aqui para conversar.

54
00:02:54,261 --> 00:03:00,044
Ótimo! Vamos conversar! Hum,
esta cama é confortável e acidentada.

55
00:03:00,079 --> 00:03:02,462
Saddam, eu só vim aqui
porque preciso de um encerramento.

56
00:03:02,497 --> 00:03:04,613
Parece divertido. Você sabe
eueu tentarei qualquer coisa.

57
00:03:04,648 --> 00:03:06,277
Não! Saddam, me escute.

58
00:03:06,312 --> 00:03:07,077
Você gostaria de uma bebida?

59
00:03:07,112 --> 00:03:09,132
Hum, talvez apenas
- um pequenino.

60
00:03:09,133 --> 00:03:13,455
Eu tenho que voltar logo. Preciso que você entenda que não podemos mais ficar juntos.

61
00:03:13,456 --> 00:03:16,975
Eu preciso que você não venha até o
condomínio e não tente me ver.

62
00:03:16,976 --> 00:03:21,464
Chris acha que todos podemos ser amigos, mas
Eu não. E tenho que me concentrar em Chris agora.

63
00:03:21,465 --> 00:03:22,701
O que é isso?

64
00:03:22,736 --> 00:03:24,760
Esses hotéis têm tudo
tipos de canais malucos.

65
00:03:24,795 --> 00:03:29,404
Saddam, você vai me ouvir?! Chris é uma ótima pessoa. É com ele que quero estar agora.

66
00:03:29,439 --> 00:03:32,310
Sério? Então então? O que
você está fazendo aqui?

67
00:03:34,000 --> 00:03:37,011
Bem, eu não sei sobre você, mas
esse vídeo está me deixando muito quente!

68
00:03:37,046 --> 00:03:37,856
Saddam?

69
00:03:37,891 --> 00:03:38,931
Aqui, tome outra bebida.

70
00:03:43,670 --> 00:03:51,489
Uau, uau. Deus, minha cabeça. Bebi
demais. Cris! Oh não!!

71
00:03:54,000 --> 00:03:58,436
Cara, olha isso! Passamos por 14 garrafas de óleo vegetal! Ewuh, estou todo gorduroso.

72
00:03:58,471 --> 00:04:00,224
Oh Deus, que horas são?!

73
00:04:00,259 --> 00:04:02,817
A noite passada foi incrível!
Estamos juntos de novo agora?

74
00:04:02,852 --> 00:04:07,515
Eu não sei. Eu, eu acho que sim, mas
agora tenho que ir para casa e contar ao Chris.

75
00:04:07,550 --> 00:04:08,376
Dane-se ele!!

76
00:04:08,411 --> 00:04:13,046
Não, Saddam! Eu pelo menos lhe devo uma explicação! Só não sei o que vou dizer.

77
00:04:13,081 --> 00:04:15,609
Eu sei como resolver esse pequeno problema.

78
00:04:17,883 --> 00:04:22,425
Estamos entrando agora em Ensenada, o segundo
maior cidade da Península Mexicana de Baja.

79
00:04:22,426 --> 00:04:25,737
Já viajamos mais de 2.000
milhas desde que deixei a cidade de Nova York.

80
00:04:25,738 --> 00:04:30,619
Faremos uma parada aqui apenas por alguns momentos para abastecer e depois continuaremos nosso passeio até o destino final.

81
00:04:30,794 --> 00:04:32,896
Oiga. Há algo colado abaixo do ônibus.

82
00:04:32,931 --> 00:04:35,279
Que tal? O que está preso
a parte inferior do ônibus?

83
00:04:38,925 --> 00:04:43,456
Ah, meu Deus! Devemos ter atropelado um
pequeno mexicano mais ao norte. Está tudo bem?

84
00:04:43,669 --> 00:04:44,712
Pienso o que é?

85
00:04:44,747 --> 00:04:47,525
Bem, aqui estão cinquenta pela gasolina. Adeus.

86
00:04:49,399 --> 00:04:50,183
(Onde estou?)

87
00:04:50,218 --> 00:04:50,938
você?

88
00:04:50,973 --> 00:04:52,179
(ONDE ESTOU?)

89
00:04:52,214 --> 00:04:52,937
você?

90
00:05:01,000 --> 00:05:04,029
Isso é lindo. Teu
igreja está quase concluída.

91
00:05:04,064 --> 00:05:05,914
Não há como Deus
quer nos mandar para o inferno agora.

92
00:05:05,949 --> 00:05:08,898
Sim, esta igreja
chuta a- eh- isso chuta!

93
00:05:08,933 --> 00:05:09,795
Olá, rapazes.

94
00:05:09,830 --> 00:05:13,497
Não tentem me levar embora de novo, mamãe e papai! Eu te disse! Eu renunciei à fé judaica!

95
00:05:13,532 --> 00:05:17,569
Não é isso, Kyle. É que o Eric
mãe precisa ver todos você

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *