Série: South Park
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 34.865 bytes (34,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:37:43
b14112ad4738347ceeb2f762f899dfa7d80c808fTamanho: 34.865 bytes (34,05 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:37:43
Ver trecho da legenda: South Park 3×3 DVDRIP PTBR
1 00:00:36,240 --> 00:00:37,800 Mãe, por favor, podemos ir embora? 2 00:00:37,920 --> 00:00:39,600 Você tem que ver o oftalmologista Eric. 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,720 Mas eu odeio o oftalmologista. Ele sempre tira sarro de mim por ser gordo. 4 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Você não é gordo, você tem ossos grandes. 5 00:00:45,040 --> 00:00:47,000 Foi o que eu disse a ele, mas ele não ouve a razão. 6 00:00:47,160 --> 00:00:50,200 -Eric Cartman. - Fraco. 7 00:00:50,360 --> 00:00:52,520 - Olá Érico. - Olá Dr. 8 00:00:52,680 --> 00:00:55,480 - Como está meu porquinho hoje? - Sim! Não me chame de porquinho! 9 00:00:55,640 --> 00:00:57,760 Eu só digo isso porque você é meu amiguinho. 10 00:00:57,920 --> 00:01:00,200 Só estou aqui para fazer um exame oftalmológico, certo! Guarde as piadas gordas para você. 11 00:01:00,360 --> 00:01:02,840 Suba na cadeira. Não quebre agora! 12 00:01:03,000 --> 00:01:05,600 - Caramba! - Estou brincando! Vamos ver como estão seus olhos. 13 00:01:05,720 --> 00:01:08,746 Tudo que você precisa fazer é ler as cartas. Você consegue ver as letras? - Sim. 14 00:01:09,080 --> 00:01:10,640 Tudo bem, leia-os para mim. 15 00:01:10,800 --> 00:01:13,274 eu sou um pouco... 16 00:01:13,309 --> 00:01:13,800 ... porquinho. 17 00:01:15,160 --> 00:01:16,360 Isso basta! Mãe! 18 00:01:16,560 --> 00:01:19,360 Não, não. Isso foi apenas uma estranha coincidência. Eu não sei como isso aconteceu. 19 00:01:19,560 --> 00:01:22,680 Eu sou um porquinho. Uau! Quais são as chances disso? 20 00:01:22,840 --> 00:01:24,480 Tudo bem, vamos descer para os negócios, vamos? 21 00:01:24,640 --> 00:01:27,640 Nossa! Essa é uma boa ideia! Minha mãe não está pagando você para ser um comediante. 22 00:01:27,800 --> 00:01:31,240 Hmm, vamos ver, qual é melhor 1 ou 2? 1 ou 2? 23 00:01:31,440 --> 00:01:32,400 Eles parecem exatamente iguais. 24 00:01:32,560 --> 00:01:35,120 - Basta escolher um. Ou dois? - Não sei! Dois. 25 00:01:35,960 --> 00:01:38,283 Ok. Um ou dois? Um ou dois? 26 00:01:38,600 --> 00:01:39,400 Uh, um. 27 00:01:39,560 --> 00:01:41,698 Um ou dois? Um ou dois? 28 00:01:41,960 --> 00:01:42,720 Dois! 29 00:01:42,880 --> 00:01:46,040 - Não! A resposta é um porquinho! Um! - Ai! Te odeio! 30 00:01:46,200 --> 00:01:48,120 Sim, há obviamente um problema com seus olhos. 31 00:01:48,280 --> 00:01:50,720 vou ter que dilatar eles e execute alguns testes. 32 00:01:56,240 --> 00:01:57,840 Eu me pergunto como é que Cartman não está na escola hoje? 33 00:01:58,000 --> 00:02:00,520 Sim, geralmente quando ele abandona escola ele ainda aparece para almoçar. 34 00:02:03,240 --> 00:02:04,240 Sim. Ah, aí vem ele. 35 00:02:04,400 --> 00:02:05,480 Ei, pessoal. 36 00:02:07,880 --> 00:02:09,120 Uau, o que aconteceu aos seus olhos, Cartman? 37 00:02:09,280 --> 00:02:11,760 - Meu oftalmologista idiota fez todos eles discados. - Por que? 38 00:02:11,920 --> 00:02:16,200 Por quê?! Eu vou te dizer por quê! Porque ele é um maldito idiota, e é isso. 39 00:02:16,320 --> 00:02:17,440 Por que você tem consultar um oftalmologista? 40 00:02:17,600 --> 00:02:19,937 Porque meus olhos são uma droga. Mas isso médico gosta de me torturar 41 00:02:19,938 --> 00:02:21,638 e eu tenho que voltar amanhã, e não sei o que vou fazer. 42 00:02:21,760 --> 00:02:24,000 Cara! Basta pedir ajuda ao Chef. Ele sempre sabe o que fazer. 43 00:02:26,520 --> 00:02:29,200 - Ei, chef! - Olá crianças. 44 00:02:29,320 --> 00:02:32,040 Cara, meus olhos estão seriamente ferrados. Chef parece um garotinho branco e magro. 45 00:02:32,240 --> 00:02:34,720 - É hora do almoço. - Onde está o Chef? 46 00:02:34,880 --> 00:02:36,240 - Chef desistiu. - O que?! 47 00:02:36,400 --> 00:02:38,880 O chef se foi. Então deixe-me apresentar-me. 48 00:02:39,040 --> 00:02:42,680 Sou seu novo cozinheiro, Sr. Dirp. 49 00:02:43,240 --> 00:02:44,160 Sr. Dirp? 50 00:02:44,320 --> 00:02:48,120 Quando estou na cozinha, nunca se sabe que coisas malucas vão acontecer. 51 00:02:48,280 --> 00:02:52,160 Se você gosta de Chef, você vai adorar o Sr. Dirp. 52 00:02:53,200 --> 00:02:54,320 Uau! Merda! 53 00:02:56,360 --> 00:02:58,520 Merda! Oh, não eram crianças bobas? 54 00:03:00,440 --> 00:03:03,080 - Por que o Chef desistiu? - Não sou um ótimo personagem? 55 00:03:03,240 --> 00:03:06,080 Minhas travessuras dão certo até o osso engraçado. 56 00:03:06,600 --> 00:03:09,984 Ah, eu não me sinto tão bem. Merda! 57 00:03:11,240 --> 00:03:13,280 Você poderia apenas entregar um pouco de comida, por favor? 58 00:03:13,440 --> 00:03:17,360 Claro galera! eu tenho amarelo coisas ou coisas brancas. Merda! 59 00:03:17,520 --> 00:03:19,000 Posso ter amarelo com um lado branco? 60 00:03:19,160 --> 00:03:21,080 Cara! Eu odeio o Sr. Dirp! 61 00:03:21,240 --> 00:03:23,640 Sim, precisamos falar com o Chef depois escola e fazê-lo voltar. 62 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 Eu não conheço vocês, isso coisa do martelo foi muito engraçada. 63 00:03:26,520 --> 00:03:27,560 Cale a boca, Cartman! 64 00:03:30,560 --> 00:03:31,960 Ah! Olá, crianças. 65 00:03:32,120 --> 00:03:34,280 Chefe, o que diabos você está fazendo? Nós quase morri de fome hoje no almoço. 66 00:03:34,440 --> 00:03:36,840 Ah! Eles não te contaram? Eu desisto. 67 00:03:37,000 --> 00:03:39,880 - Sim, mas não acreditamos neles. - Bem, é verdade. 68 00:03:40,040 --> 00:03:41,600 Mas por quê? Por que você desistiria? 69 00:03:41,760 --> 00:03:44,664 Crianças, há três noites eu estava em a biblioteca verificando alguns livros 70 00:03:44,700 --> 00:03:47,640 no Kama Sutra quando me conheci a mulher mais incrível de todas. 71 00:03:47,800 --> 00:03:51,240 Ela sabia tanto sobre tantos coisas. Ela realmente me fez pensar. 72 00:03:51,400 --> 00:03:54,320 Finalmente voltamos para minha casa e realmente me dei bem. 73 00:03:54,480 --> 00:03:56,240 Então você fez amor doce para ela perto do fogo? 74 00:03:56,400 --> 00:04:00,080 Não, não, nós apenas sentamos lá noite inteira e conversamos. 75 00:04:00,240 --> 00:04:01,000 Falou?! 76 00:04:01,160 --> 00:04:03,600 Sim. Ela me contou tudo sobre os poderes da deusa. 77 00:04:03,760 --> 00:04:07,320 e como os homens têm oprimido as mulheres durante anos e vendo-os como objetos sexuais, 78 00:04:07,480 --> 00:04:10,280 e percebi que eu eu mesmo tinha feito isso. 79 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 Ah! Que queridos filhinhos. 80 00:04:12,040 --> 00:04:15,400 Aqui está ela agora. Crianças, conhecer minha nova namorada, Verônica. 81 00:04:15,520 --> 00:04:18,600 Isso é legal. Olha Chef, Cartman's peguei esse oftalmologista, viu... Namorada?! 82 00:04:18,760 --> 00:04:21,640 - Crianças, Verônica está se mudando entre comigo. - Mudando?! 83 00:04:21,800 --> 00:04:23,320 - Estou apaixonado. - Amor?! 84 00:04:23,480 --> 00:04:25,200 Ah, seu cavaleiro. 85 00:04:25,360 --> 00:04:26,400 O que diabos está acontecendo? 86 00:04:26,600 --> 00:04:29,520 Verônica passou o dia inteiro compartilhando seus poemas favoritos comigo. 87 00:04:29,680 --> 00:04:33,280 Desculpe, rapazes, parece que estou roubando Chef de você. 88 00:04:33,400 --> 00:04:35,115 Mas o Chef sempre ajuda nós com nossos problemas. 89 00:04:35,116 --> 00:04:37,216 Quando temos um problema, Chef canta para nós e torna tudo melhor. 90 00:04:37,240 --> 00:04:38,720 Bem, eu ainda poderia façam isso, crianças. 91 00:04:38,880 --> 00:04:41,960 Na verdade, Veronica poderia me ajudar. Ela também é uma ótima cantora. 92 00:04:42,080 --> 00:04:42,960 Qual é o problema? 93 00:04:43,160 --> 00:04:46,600 Meus olhos estão ficando ruins, mas o único olho médico em South Park é realmente muito mau. 94 00:04:46,760 --> 00:04:48,960 Oh, eu sei exatamente a música para você. 95 00:04:50,760 --> 00:04:54,320 Tem que haver uma manhã seguinte, 96 00:04:54,960 --> 00:04:58,360 se pudermos aguentar a noite. 97 00:04:59,240 --> 00:05:03,360 Nós temos uma chance para encontrar o sol. 98 00:05:03,600 --> 00:05:06,600 Vamos continuar procurando a luz. 99 00:05:07,28
Deixe um comentário