Série: South Park
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 34.565 bytes (33,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:37:34
c3ae337b4046f687222d5973f7b1340501fa9219Tamanho: 34.565 bytes (33,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:37:34
Ver trecho da legenda: South Park 3×17 DVDRIP PTBR
1 00:00:32,450 --> 00:00:35,850 Neste sábado, a POX apresenta o evento musical do novo milênio! 2 00:00:36,010 --> 00:00:38,570 Todos vocês se lembram de jogar o gravador na escola primária? 3 00:00:38,710 --> 00:00:40,975 Bem, neste sábado, na cidade de Oklahoma, 4 00:00:41,010 --> 00:00:43,250 mais de quatro milhões de alunos da terceira série estudantes de todo o país 5 00:00:43,350 --> 00:00:45,497 se reunirão em um só lugar e, ao mesmo tempo, 6 00:00:45,498 --> 00:00:48,198 tocar "Meu país é de Thee" em seus gravadores! 7 00:00:48,210 --> 00:00:50,800 É a maior terceira série concerto de gravador de todos os tempos! 8 00:00:50,810 --> 00:00:52,570 A maestrina convidada especial, Yoko Ono, 9 00:00:52,650 --> 00:00:55,965 e o virtuoso dos sopros, Kenny G, liderará este fantástico evento! 10 00:00:56,000 --> 00:00:58,690 Neste sábado às onze leste, dez centrais! 11 00:00:58,730 --> 00:00:59,810 O MUNDO ESTARÁ ASSISTINDO! 12 00:01:01,050 --> 00:01:03,851 Ok, crianças! Ainda temos algum tempo para praticar a música 13 00:01:03,852 --> 00:01:06,170 antes de carregarmos o ônibus e siga para Oklahoma! 14 00:01:07,210 --> 00:01:10,376 Agora, vamos! Vai acabar 4 milhões de alunos da terceira série de todo o mundo 15 00:01:10,380 --> 00:01:13,850 o país lá, e eu quero fazer certeza de que South Park é o melhor! OK? 16 00:01:14,010 --> 00:01:15,170 Gravadores ativados! 17 00:01:16,370 --> 00:01:18,690 E um, e um dois, e um... 18 00:01:21,970 --> 00:01:23,690 "da Liberdade,"! Você está atrasado! 19 00:01:25,890 --> 00:01:28,170 "meus pais"... O que diabos foi isso? 20 00:01:29,410 --> 00:01:31,970 Caramba! Eu não acho que vocês, crianças tenho trabalhado em seu dedilhado! 21 00:01:32,130 --> 00:01:33,277 Isso não é verdade, Sr. Garrison! 22 00:01:33,278 --> 00:01:35,678 Kyle estava trabalhando em sua digitação com sua mãe a noite toda! 23 00:01:35,690 --> 00:01:36,610 Cale a boca, gordo! 24 00:01:36,770 --> 00:01:37,890 Não, sério! 25 00:01:38,050 --> 00:01:40,010 A mãe de Kyle diz que Kyle está ficando muito bom em dedilhar! Ele, ele! 26 00:01:41,450 --> 00:01:44,610 Cale a boca, Érico! Serão quatro milhões de crianças tocando essa música 27 00:01:44,770 --> 00:01:47,575 ao mesmo tempo em seus gravadores, e então Deus me ajude, South Park 28 00:01:47,580 --> 00:01:51,330 Elementar não será o único que não conhecem a música! Tente novamente! 29 00:01:51,490 --> 00:01:52,650 Gravadores ativados! 30 00:01:53,770 --> 00:01:55,810 E um, e um dois, e um... 31 00:02:00,130 --> 00:02:02,210 Ok! Isso pareceu ótimo, crianças! 32 00:02:02,370 --> 00:02:05,210 Claro, se você gosta do som de um pavão tendo o pescoço quebrado! 33 00:02:05,370 --> 00:02:07,210 Ok! Crianças, uh, temos novidades! 34 00:02:07,370 --> 00:02:09,850 Uh, houve coisas terríveis inundação em Oklahoma, ok, 35 00:02:10,010 --> 00:02:14,130 então os quatro milhões de crianças com gravador o evento está sendo transferido para Arkansas! 36 00:02:16,330 --> 00:02:17,410 Arcansas?! 37 00:02:17,570 --> 00:02:18,650 O que é um Arkansas?! Isso é um estado? 38 00:02:18,770 --> 00:02:21,650 A viagem não deve demorar mais, mas vou distribuir estes atualizados 39 00:02:21,770 --> 00:02:24,770 folhas de contato para que seus pais saberá onde você está, ok! 40 00:02:24,970 --> 00:02:27,450 Sr. Mackey, posso conversar para você por um segundo?! 41 00:02:28,130 --> 00:02:31,930 Sr. Mackey, não posso ir para o Arkansas! Alguém vai ter que me substituir! 42 00:02:32,090 --> 00:02:35,330 O que?! Não encontramos ninguém para preencher para você! Por que você não pode ir para o Arkansas? 43 00:02:35,490 --> 00:02:37,410 Arkansas é onde eu cresci! 44 00:02:37,570 --> 00:02:41,210 Meus pais moram lá! Meu pai ainda mora lá! 45 00:02:41,370 --> 00:02:42,650 Bem, você não quer vê-lo? 46 00:02:42,850 --> 00:02:45,770 Eu não vi meu pai há 23 anos! 47 00:02:45,970 --> 00:02:48,610 Uh, talvez você devesse sentar para baixo, Sr. Garrison, tudo bem! 48 00:02:48,730 --> 00:02:53,750 Sr. Garrison, eu sei que isso é muito difícil, ok, mas devo perguntar! 49 00:02:53,850 --> 00:02:56,930 Existe uma história de relações sexuais abuso em sua família?! 50 00:02:58,570 --> 00:03:03,410 Alguns! Sim! Lá estava meu tio Ricardo! Ele... ele me molestou! 51 00:03:03,570 --> 00:03:06,730 - Quando foi isso? - Sábado! Último... último sábado! 52 00:03:07,650 --> 00:03:10,650 - Ele é paraplégico, mas não... - Ok, uh, e seu pai, 53 00:03:10,770 --> 00:03:13,450 ele molestou você quando você era menino? 54 00:03:15,770 --> 00:03:19,530 Sr. Garrison, acho que quando chegarmos Arkansas, você precisa ver seu pai! 55 00:03:19,650 --> 00:03:23,050 Você precisa enfrentar isso demônio no seu armário, ok! 56 00:03:23,530 --> 00:03:24,950 Não olhe para mim! 57 00:03:24,970 --> 00:03:28,710 Eu irei em sua viagem bastarda e simplesmente não olhe para mim! 58 00:03:30,170 --> 00:03:31,250 Isso é muito legal! 59 00:03:40,410 --> 00:03:42,690 Ok! Que tal este, Kenny? 60 00:03:43,250 --> 00:03:45,050 Não? Que tal isso? 61 00:03:46,010 --> 00:03:48,290 Interessante! Vamos ver! Que tal isso! 62 00:03:49,330 --> 00:03:51,850 - Cartman, o que diabos você está fazendo? - Estamos tentando encontrar o Ruído Marrom! 63 00:03:52,010 --> 00:03:55,330 É este tom, esta certa frequência, isso faz com que as pessoas percam o controle intestinal! 64 00:03:55,490 --> 00:03:56,690 O que é "controle intestinal frouxo"? 65 00:03:56,890 --> 00:03:58,730 Esse é o termo científico por cagar nas calças! 66 00:03:58,930 --> 00:04:00,170 Ah, irmão! Aqui vamos nós outra vez! 67 00:04:00,330 --> 00:04:03,650 Cartman, não há frequência sonora isso faz as pessoas cagarem nas calças! 68 00:04:03,850 --> 00:04:06,530 Sim, existe! Os franceses experimentaram com ele na Segunda Guerra Mundial! 69 00:04:07,210 --> 00:04:09,290 Que tal este, Kenny? 70 00:04:09,450 --> 00:04:10,970 Não existe Ruído Marrom, gordo! 71 00:04:11,130 --> 00:04:13,422 Isso é legal! Quando eu encontrar, Eu só vou fazer você se cagar 72 00:04:13,430 --> 00:04:15,650 então você se parece com Karen Carpenter! - Quem é Karen Carpenter? 73 00:04:20,370 --> 00:04:23,970 - Sr. Garrison, você está bem? - Sr. Garrison não está aqui agora! 74 00:04:24,170 --> 00:04:26,650 Tudo bem, Sr. Garrison, você está apenas passando por um momento difícil 75 00:04:26,770 --> 00:04:28,890 lidar com as memórias do abuso sexual de seu pai, 76 00:04:29,050 --> 00:04:31,570 então você muda personalidades para o Sr. Chapéu! Tudo bem!? 77 00:04:31,690 --> 00:04:34,450 Boa, Sherlock! Você descobriu isso sozinho? 78 00:04:34,610 --> 00:04:38,610 Ok, acho que a melhor coisa para o Sr. Garrison o que fazer é ir ver seu pai! 79 00:04:38,730 --> 00:04:41,730 NÃO! NÃO, SEU IDIOTA! SENHOR. GARRISON NÃO POSSO DEIXAR AS MEMÓRIAS ENTRAREM! 80 00:04:41,930 --> 00:04:43,090 APENAS DEIXE-NOS EM PAZ! 81 00:04:43,250 --> 00:04:46,530 M'KAY, SR. CHAPÉU, VOCÊ PRECISA DEIXAR EU FALO COM O SR. GUARNIÇÃO! Tudo bem!? 82 00:04:46,650 --> 00:04:48,502 POR QUE ELE QUERER FALE COM UMA SEGUNDA TAXA, 83 00:04:48,503 --> 00:04:50,503 DOPEY ASSED, ELEMENTAR PSICÓLOGO ESCOLAR?! 84 00:04:50,690 --> 00:04:51,690 O QUE VOCÊ DISSE?! 85 00:04:51,890 --> 00:04:52,956 VOCÊ ME OUVIU, JACKASS! 86 00:04:52,957 --> 00:04:55,057 HÁ MACACOS QUE FAZEM MELHORES CONSELHEIROS DO QUE VOCÊ! 87 00:04:55,130 --> 00:04:57,090 PORQUE, SEU FILHO DA PUTA! 88 00:04:59,370 --> 00:05:00,930 eh! Sr. Mackey e O Sr. Chapéu está lutando! 89 00:05:01,090 --> 00:05:03,570 EU VOU CHUTAR SEU BUNDO! OK!? 90 00:05:08,290 --> 00:05:09,730 FIQUE TRANQUILO AÍ!!! 91 00:05:13,690 --> 00:05:15,970 Você pode ter vencido desta vez, Sr. Chapéu! 92 00:05:24,650 --> 00:05:28,010 Ok! Eu quero que todos fiquem juntos! Tudo bem?! Ninguém se mexa! 93 00:05:28,170 --> 00:05:29,410 - Escola?! - Com licença?! 94 00:05:29,570 --> 00:05:33,130 - De que escola você é? - Somos de South Park, Colorado! 95 00:05:33,530 --> 00:05:36,770 Tudo bem! Esc
Deixe um comentário