South Park 3×17

Série: South Park
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: c3ae337b4046f687222d5973f7b1340501fa9219
Tamanho: 34.565 bytes (33,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:37:34
Ver trecho da legenda: South Park 3×17 DVDRIP PTBR
1
00:00:32,450 --> 00:00:35,850
Neste sábado, a POX apresenta o
evento musical do novo milênio!

2
00:00:36,010 --> 00:00:38,570
Todos vocês se lembram de jogar o
gravador na escola primária?

3
00:00:38,710 --> 00:00:40,975
Bem, neste sábado,
na cidade de Oklahoma,

4
00:00:41,010 --> 00:00:43,250
mais de quatro milhões de alunos da terceira série
estudantes de todo o país

5
00:00:43,350 --> 00:00:45,497
se reunirão em um só lugar
e, ao mesmo tempo,

6
00:00:45,498 --> 00:00:48,198
tocar "Meu país é de
Thee" em seus gravadores!

7
00:00:48,210 --> 00:00:50,800
É a maior terceira série
concerto de gravador de todos os tempos!

8
00:00:50,810 --> 00:00:52,570
A maestrina convidada especial, Yoko Ono,

9
00:00:52,650 --> 00:00:55,965
e o virtuoso dos sopros, Kenny G,
liderará este fantástico evento!

10
00:00:56,000 --> 00:00:58,690
Neste sábado às onze
leste, dez centrais!

11
00:00:58,730 --> 00:00:59,810
O MUNDO ESTARÁ ASSISTINDO!

12
00:01:01,050 --> 00:01:03,851
Ok, crianças! Ainda temos
algum tempo para praticar a música

13
00:01:03,852 --> 00:01:06,170
antes de carregarmos o ônibus
e siga para Oklahoma!

14
00:01:07,210 --> 00:01:10,376
Agora, vamos! Vai acabar
4 milhões de alunos da terceira série de todo o mundo

15
00:01:10,380 --> 00:01:13,850
o país lá, e eu quero fazer
certeza de que South Park é o melhor! OK?

16
00:01:14,010 --> 00:01:15,170
Gravadores ativados!

17
00:01:16,370 --> 00:01:18,690
E um, e um dois, e um...

18
00:01:21,970 --> 00:01:23,690
"da Liberdade,"! Você está atrasado!

19
00:01:25,890 --> 00:01:28,170
"meus pais"...
O que diabos foi isso?

20
00:01:29,410 --> 00:01:31,970
Caramba! Eu não acho que vocês, crianças
tenho trabalhado em seu dedilhado!

21
00:01:32,130 --> 00:01:33,277
Isso não é verdade, Sr. Garrison!

22
00:01:33,278 --> 00:01:35,678
Kyle estava trabalhando em sua digitação
com sua mãe a noite toda!

23
00:01:35,690 --> 00:01:36,610
Cale a boca, gordo!

24
00:01:36,770 --> 00:01:37,890
Não, sério!

25
00:01:38,050 --> 00:01:40,010
A mãe de Kyle diz que Kyle está ficando
muito bom em dedilhar! Ele, ele!

26
00:01:41,450 --> 00:01:44,610
Cale a boca, Érico! Serão quatro
milhões de crianças tocando essa música

27
00:01:44,770 --> 00:01:47,575
ao mesmo tempo em seus gravadores,
e então Deus me ajude, South Park

28
00:01:47,580 --> 00:01:51,330
Elementar não será o único
que não conhecem a música! Tente novamente!

29
00:01:51,490 --> 00:01:52,650
Gravadores ativados!

30
00:01:53,770 --> 00:01:55,810
E um, e um dois, e um...

31
00:02:00,130 --> 00:02:02,210
Ok! Isso pareceu ótimo, crianças!

32
00:02:02,370 --> 00:02:05,210
Claro, se você gosta do som de um
pavão tendo o pescoço quebrado!

33
00:02:05,370 --> 00:02:07,210
Ok! Crianças, uh, temos novidades!

34
00:02:07,370 --> 00:02:09,850
Uh, houve coisas terríveis
inundação em Oklahoma, ok,

35
00:02:10,010 --> 00:02:14,130
então os quatro milhões de crianças com gravador
o evento está sendo transferido para Arkansas!

36
00:02:16,330 --> 00:02:17,410
Arcansas?!

37
00:02:17,570 --> 00:02:18,650
O que é um Arkansas?!
Isso é um estado?

38
00:02:18,770 --> 00:02:21,650
A viagem não deve demorar mais,
mas vou distribuir estes atualizados

39
00:02:21,770 --> 00:02:24,770
folhas de contato para que seus pais
saberá onde você está, ok!

40
00:02:24,970 --> 00:02:27,450
Sr. Mackey, posso conversar
para você por um segundo?!

41
00:02:28,130 --> 00:02:31,930
Sr. Mackey, não posso ir para o Arkansas!
Alguém vai ter que me substituir!

42
00:02:32,090 --> 00:02:35,330
O que?! Não encontramos ninguém para preencher
para você! Por que você não pode ir para o Arkansas?

43
00:02:35,490 --> 00:02:37,410
Arkansas é onde eu cresci!

44
00:02:37,570 --> 00:02:41,210
Meus pais moram lá!
Meu pai ainda mora lá!

45
00:02:41,370 --> 00:02:42,650
Bem, você não quer vê-lo?

46
00:02:42,850 --> 00:02:45,770
Eu não vi meu
pai há 23 anos!

47
00:02:45,970 --> 00:02:48,610
Uh, talvez você devesse sentar
para baixo, Sr. Garrison, tudo bem!

48
00:02:48,730 --> 00:02:53,750
Sr. Garrison, eu sei que isso é muito
difícil, ok, mas devo perguntar!

49
00:02:53,850 --> 00:02:56,930
Existe uma história de relações sexuais
abuso em sua família?!

50
00:02:58,570 --> 00:03:03,410
Alguns! Sim! Lá estava meu tio
Ricardo! Ele... ele me molestou!

51
00:03:03,570 --> 00:03:06,730
- Quando foi isso? - Sábado!
Último... último sábado!

52
00:03:07,650 --> 00:03:10,650
- Ele é paraplégico, mas não...
- Ok, uh, e seu pai,

53
00:03:10,770 --> 00:03:13,450
ele molestou você
quando você era menino?

54
00:03:15,770 --> 00:03:19,530
Sr. Garrison, acho que quando chegarmos
Arkansas, você precisa ver seu pai!

55
00:03:19,650 --> 00:03:23,050
Você precisa enfrentar isso
demônio no seu armário, ok!

56
00:03:23,530 --> 00:03:24,950
Não olhe para mim!

57
00:03:24,970 --> 00:03:28,710
Eu irei em sua viagem bastarda
e simplesmente não olhe para mim!

58
00:03:30,170 --> 00:03:31,250
Isso é muito legal!

59
00:03:40,410 --> 00:03:42,690
Ok! Que tal este, Kenny?

60
00:03:43,250 --> 00:03:45,050
Não? Que tal isso?

61
00:03:46,010 --> 00:03:48,290
Interessante!
Vamos ver! Que tal isso!

62
00:03:49,330 --> 00:03:51,850
- Cartman, o que diabos você está fazendo?
- Estamos tentando encontrar o Ruído Marrom!

63
00:03:52,010 --> 00:03:55,330
É este tom, esta certa frequência,
isso faz com que as pessoas percam o controle intestinal!

64
00:03:55,490 --> 00:03:56,690
O que é "controle intestinal frouxo"?

65
00:03:56,890 --> 00:03:58,730
Esse é o termo científico
por cagar nas calças!

66
00:03:58,930 --> 00:04:00,170
Ah, irmão!
Aqui vamos nós outra vez!

67
00:04:00,330 --> 00:04:03,650
Cartman, não há frequência sonora
isso faz as pessoas cagarem nas calças!

68
00:04:03,850 --> 00:04:06,530
Sim, existe! Os franceses experimentaram
com ele na Segunda Guerra Mundial!

69
00:04:07,210 --> 00:04:09,290
Que tal este, Kenny?

70
00:04:09,450 --> 00:04:10,970
Não existe Ruído Marrom, gordo!

71
00:04:11,130 --> 00:04:13,422
Isso é legal! Quando eu encontrar,
Eu só vou fazer você se cagar

72
00:04:13,430 --> 00:04:15,650
então você se parece com Karen Carpenter!
- Quem é Karen Carpenter?

73
00:04:20,370 --> 00:04:23,970
- Sr. Garrison, você está bem?
- Sr. Garrison não está aqui agora!

74
00:04:24,170 --> 00:04:26,650
Tudo bem, Sr. Garrison,
você está apenas passando por um momento difícil

75
00:04:26,770 --> 00:04:28,890
lidar com as memórias
do abuso sexual de seu pai,

76
00:04:29,050 --> 00:04:31,570
então você muda
personalidades para o Sr. Chapéu! Tudo bem!?

77
00:04:31,690 --> 00:04:34,450
Boa, Sherlock!
Você descobriu isso sozinho?

78
00:04:34,610 --> 00:04:38,610
Ok, acho que a melhor coisa para o Sr.
Garrison o que fazer é ir ver seu pai!

79
00:04:38,730 --> 00:04:41,730
NÃO! NÃO, SEU IDIOTA! SENHOR. GARRISON
NÃO POSSO DEIXAR AS MEMÓRIAS ENTRAREM!

80
00:04:41,930 --> 00:04:43,090
APENAS DEIXE-NOS EM PAZ!

81
00:04:43,250 --> 00:04:46,530
M'KAY, SR. CHAPÉU, VOCÊ PRECISA DEIXAR
EU FALO COM O SR. GUARNIÇÃO! Tudo bem!?

82
00:04:46,650 --> 00:04:48,502
POR QUE ELE QUERER
FALE COM UMA SEGUNDA TAXA,

83
00:04:48,503 --> 00:04:50,503
DOPEY ASSED, ELEMENTAR
PSICÓLOGO ESCOLAR?!

84
00:04:50,690 --> 00:04:51,690
O QUE VOCÊ DISSE?!

85
00:04:51,890 --> 00:04:52,956
VOCÊ ME OUVIU, JACKASS!

86
00:04:52,957 --> 00:04:55,057
HÁ MACACOS QUE FAZEM
MELHORES CONSELHEIROS DO QUE VOCÊ!

87
00:04:55,130 --> 00:04:57,090
PORQUE, SEU FILHO DA PUTA!

88
00:04:59,370 --> 00:05:00,930
eh! Sr. Mackey e
O Sr. Chapéu está lutando!

89
00:05:01,090 --> 00:05:03,570
EU VOU CHUTAR
SEU BUNDO! OK!?

90
00:05:08,290 --> 00:05:09,730
FIQUE TRANQUILO AÍ!!!

91
00:05:13,690 --> 00:05:15,970
Você pode ter vencido
desta vez, Sr. Chapéu!

92
00:05:24,650 --> 00:05:28,010
Ok! Eu quero que todos fiquem
juntos! Tudo bem?! Ninguém se mexa!

93
00:05:28,170 --> 00:05:29,410
- Escola?!
- Com licença?!

94
00:05:29,570 --> 00:05:33,130
- De que escola você é?
- Somos de South Park, Colorado!

95
00:05:33,530 --> 00:05:36,770
Tudo bem! Esc

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *