Série: South Park
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 28.009 bytes (27,35 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:37:13
5cfc511d82c8d7513ceec3f639b0ae20baf31cb9Tamanho: 28.009 bytes (27,35 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:37:13
Ver trecho da legenda: South Park 3×12 DVDRIP PTBR
1 00:00:10,640 --> 00:00:13,720 Marklar! Este é Marklar! Aproximando-se de Marklar! 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,720 Prossiga com Marklar e faça o primeiro contato! 3 00:00:16,831 --> 00:00:17,414 Marklar. 4 00:00:28,480 --> 00:00:32,320 Saudações, Marklars! Eu sou Marklar! 5 00:00:35,360 --> 00:00:37,640 Eu venho em Marklar! 6 00:00:39,680 --> 00:00:40,960 Ah, Marklar! 7 00:01:01,080 --> 00:01:03,720 Olá a todos! Eu sou a irmã Hollis! 8 00:01:03,880 --> 00:01:06,440 Eu fui escolhido da minha missão trabalho para vir aqui para a África 9 00:01:06,600 --> 00:01:09,600 e te ensinar tudo sobre os ensinamentos de Jesus! 10 00:01:11,360 --> 00:01:14,080 Ok, então! Temos nossas bíblias que foram distribuídos gratuitamente?! 11 00:01:14,720 --> 00:01:18,880 Não, não, não! Nós não comemos as bíblias! Nós os lemos! 12 00:01:19,640 --> 00:01:21,360 Agora, vamos abrir em Marcos 3:19! 13 00:01:22,880 --> 00:01:23,720 Vamos! Lembrar! 14 00:01:23,880 --> 00:01:27,640 Lendo a Bíblia mais aceitar Jesus é igual a comida! 15 00:01:28,857 --> 00:01:31,800 Bom! Agora, quem pode leia Marcos 3:19?! 16 00:01:31,960 --> 00:01:33,800 Que tal Marvin! 17 00:01:37,080 --> 00:01:40,080 ah, Marvin! Em Deus idioma, inglês! 18 00:01:42,520 --> 00:01:44,600 Aonde você vai?! De volta à sua vida de pecado?! 19 00:01:45,000 --> 00:01:47,168 Você não entende isso a menos que você encontre Cristo, 20 00:01:47,169 --> 00:01:49,969 você e todo o seu povo são condenado ao fogo eterno do inferno?! 21 00:03:10,680 --> 00:03:14,360 E então, crianças, é por isso Hare Krishnas são totalmente gays! 22 00:03:19,240 --> 00:03:21,000 - Uh, posso te ajudar?! - Sim! 23 00:03:21,160 --> 00:03:24,480 Eu sou Connley, e este é Finx! Estamos com a CIA! 24 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 Estamos aqui para falar com alguns de seus alunos! 25 00:03:26,800 --> 00:03:29,040 Você, você, você e você. 26 00:03:29,200 --> 00:03:31,640 Ah, pelo amor de Pete! O que aconteceu seus bastardos terminaram agora?! 27 00:03:31,800 --> 00:03:33,800 Ei! Esse foi Kyle foi o número dois no mictório! 28 00:03:33,960 --> 00:03:35,840 Não, não foi, gordo! Eu vi VOCÊ fazer isso 29 00:03:36,000 --> 00:03:39,040 Rapazes, precisamos conversar com vocês sobre uma questão de segurança nacional! 30 00:03:39,200 --> 00:03:40,280 Agora! 31 00:03:43,080 --> 00:03:45,480 Espero que você dê a cadeira a eles! 32 00:03:45,720 --> 00:03:49,360 De qualquer forma, crianças, como eu estava dizendo, Hare Krishnas são totalmente gays! 33 00:03:53,280 --> 00:03:55,440 - Ah, cara! Isso não é bom! - Relaxa, gordo! 34 00:03:55,600 --> 00:03:58,160 Não, cara! Já vi isso na TV! Eles brilham essa luz em seu rosto 35 00:03:58,320 --> 00:04:01,320 e então eles tentam fazer com que você conte a eles coisas apertando suas bolas com muita força! 36 00:04:01,480 --> 00:04:02,440 - O quê?! - Cara, eu já vi! 37 00:04:02,600 --> 00:04:05,361 Eles agarram suas bolas com o couro mãos enluvadas e elas apertam 38 00:04:05,362 --> 00:04:08,962 eles o mais forte que puderem até estourarem como uvas! 39 00:04:09,520 --> 00:04:10,760 Comece com Kenny! Comece com Kenny! 40 00:04:10,920 --> 00:04:13,920 - Relaxem, rapazes! Nós só precisamos fale com você! - Eu te disse, gordo! 41 00:04:14,080 --> 00:04:17,885 Há aproximadamente 31 horas, um grupo étnico criança olhando foi vista voando 42 00:04:17,886 --> 00:04:20,356 algum tipo de estado da arte aeronaves sobre o espaço aéreo chinês! 43 00:04:20,360 --> 00:04:22,232 Uau! Legal! - Legal?! 44 00:04:22,240 --> 00:04:25,520 Essa nave parece ter plutônio suficiente combustível a bordo para explodir uma grande cidade! 45 00:04:25,680 --> 00:04:27,880 - Você acha isso legal?! - Totalmente! 46 00:04:28,040 --> 00:04:32,200 Tudo bem, crianças! Nós só precisamos saber uma coisa! Você conhece essa pessoa?! 47 00:04:32,360 --> 00:04:34,480 - Ei! Esse é Starvin Marvin! - Quem?! 48 00:04:34,640 --> 00:04:36,760 Seu idiota, Cartman! Agora eles estão vou apertar as bolas dele! 49 00:04:36,920 --> 00:04:38,000 Ah! Nós não o conhecemos! 50 00:04:38,160 --> 00:04:39,880 Já sabemos que você o conhece! 51 00:04:40,040 --> 00:04:41,880 Nós temos isso! Agora quem é ele!? 52 00:04:43,280 --> 00:04:45,134 Uau! Kyle está fazendo lama tortas! Vocês querem um?! 53 00:04:47,400 --> 00:04:50,600 Isso não está nos levando a lugar nenhum! Teremos recorrer a medidas mais drásticas! 54 00:04:50,760 --> 00:04:52,560 Mas eles são apenas crianças! Não podemos torturá-los! 55 00:04:52,720 --> 00:04:54,650 Olha! Não sabemos o que aquela embarcação é capaz, 56 00:04:54,651 --> 00:04:56,651 mas o garoto vai tenho que pousar em algum lugar! 57 00:04:56,760 --> 00:04:59,093 Só Deus sabe o que é sádico país atrasado do terceiro mundo 58 00:04:59,094 --> 00:05:00,394 poderiam colocar as mãos naquele navio! 59 00:05:01,280 --> 00:05:03,960 Sauring tão alto acima do mundo! 60 00:05:04,960 --> 00:05:08,040 Nunca pensei que pudesse me sentir tão livre! 61 00:05:08,480 --> 00:05:12,480 Eu sou um com os pássaros e magia é tudo que vejo! 62 00:05:12,640 --> 00:05:13,880 Ei! Olhe lá em cima! 63 00:05:17,760 --> 00:05:18,960 É um OVNI! 64 00:05:23,520 --> 00:05:26,360 Ei! Esse é um alienígena assustador! 65 00:05:27,720 --> 00:05:29,320 Fale com ele, prefeito! 66 00:05:31,360 --> 00:05:34,680 Grande e nobre criatura alienígena, 67 00:05:34,840 --> 00:05:37,286 como prefeito da multa planeta da Austrália, 68 00:05:37,287 --> 00:05:41,187 Sejam bem-vindos ao nosso belo... planeta da Austrália! 69 00:05:41,847 --> 00:05:43,259 Chipie chip! Charah! 70 00:05:44,640 --> 00:05:46,080 Cuidado! Ele tem uma arma! 71 00:05:48,880 --> 00:05:51,920 Espere! Não é uma arma! É um pedaço de papel! 72 00:05:57,280 --> 00:06:01,760 Acho que ele está tentando nos dizer que quer para realocar todas as suas espécies aqui para a Austrália! 73 00:06:03,200 --> 00:06:05,080 Bem, você certamente seja bem-vindo aqui, alienígena! 74 00:06:05,240 --> 00:06:08,706 Na verdade, há uma missão logo ali aí que vai acolher todo o seu povo! 75 00:06:08,741 --> 00:06:09,668 Olá! 76 00:06:14,360 --> 00:06:16,440 Adivinhe o pica-pau não gostava de missionários! 77 00:06:18,120 --> 00:06:21,560 Agora vou perguntar de novo! Quem é o garotinho que levou nosso navio?! 78 00:06:21,720 --> 00:06:23,320 Nós não sabemos! 79 00:06:27,640 --> 00:06:28,760 Quem é essa pessoa?! 80 00:06:30,320 --> 00:06:31,860 K-mate-me! 81 00:06:31,920 --> 00:06:32,760 Faça de novo! 82 00:06:33,920 --> 00:06:34,920 Não, espere! Eu vou te contar! 83 00:06:35,760 --> 00:06:38,920 Ele está um pouco faminto Garoto etíope! Nós o adotamos! 84 00:06:39,080 --> 00:06:41,720 - Adotado por quem?! - Sally! Sally Struthers! 85 00:06:41,880 --> 00:06:44,280 A senhora da TV! Ela sabe tudo! Sally Struthers! 86 00:06:44,440 --> 00:06:45,640 Sally Struthers! 87 00:06:45,800 --> 00:06:49,077 Onde podemos encontrá-la?! - eu sei exatamente onde Sally Struthers está! 88 00:06:49,212 --> 00:06:49,936 Deixe-os ir! 89 00:06:51,400 --> 00:06:52,320 Bom trabalho, gordo! 90 00:06:52,480 --> 00:06:54,245 Cara, eu não aguentava aquele balão! Mais algumas horas 91 00:06:54,246 --> 00:06:55,746 disso e eu teria sido totalmente chateado! 92 00:06:55,800 --> 00:06:57,360 Tanto faz! Vamos vá ver o que está passando na TV! 93 00:07:00,480 --> 00:07:03,080 Senhores, Srta. Struthers posso ver você agora! 94 00:07:04,840 --> 00:07:07,480 Estou avisando você, Bill! Sally Struthers é um pouco pesado! 95 00:07:07,640 --> 00:07:09,520 Mas não diga nada porque ela é muito sensível! 96 00:07:09,680 --> 00:07:10,840 Ah, eu faria nunca diga nada! 97 00:07:11,000 --> 00:07:13,480 Eu vi algum show onde eles fizeram diversão com o peso de Sally Struthers 98 00:07:13,640 --> 00:07:16,640 e eu pensei que era totalmente cruel! Quer dizer, ela ajuda as pessoas, você sabe! 99 00:07:18,560 --> 00:07:19,487 Ah! Senhorita Struthers! 100 00:07:27,040 --> 00:07:30,242 Senhorita Struthers, nós entendemos vo
Deixe um comentário