South Park 3×11

Série: South Park
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 1e556947c15cf25386a44ba0e7afab0e1058ee93
Tamanho: 32.935 bytes (32,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:37:09
Ver trecho da legenda: South Park 3×11 DVDRIP PTBR
1
00:00:35,760 --> 00:00:38,040
Olha, Érico! Mamãe
ganhei um presente para você!

2
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
Um presente! É um Rocket Racer?! Não!
Deixe-me adivinhar! É um tabuleiro de jogo do Homem-Rã!

3
00:00:41,360 --> 00:00:43,040
Não, espere! Eu sei! É um
Chopper de força policial!

4
00:00:43,200 --> 00:00:47,280
Não! Eu tenho algo para você que vai
ajudá-lo a ganhar o grande concurso de ortografia amanhã!

5
00:00:47,640 --> 00:00:50,520
Mãe, eu não vou vencer
o concurso de ortografia! Eu nunca faço isso!

6
00:00:50,680 --> 00:00:52,230
Este ano vai ser diferente!

7
00:00:52,240 --> 00:00:55,520
Olha! Eu peguei você
Viciado em Monkey Fonics!

8
00:00:57,040 --> 00:00:58,620
O que diabos é
Viciado em Monkey Fonics?!

9
00:00:58,680 --> 00:01:00,764
É uma nova maneira de aprender
como ler e soletrar!

10
00:01:00,765 --> 00:01:03,665
E vem com tudo que você
preciso ajudar a vencer aquele concurso de ortografia!

11
00:01:06,840 --> 00:01:09,520
Diz que acabamos de colocar o
cassete em um toca-fitas.

12
00:01:11,000 --> 00:01:14,440
Bem-vindo ao Hooked on
Macaco Fônico! Nível um!

13
00:01:14,600 --> 00:01:17,600
Vou ler os sons e os
macaco ajudará a manter o ritmo!

14
00:01:17,760 --> 00:01:23,520
Se o seu macaco chegou morto na caixa,
ligue para 1-800-555-4500 para comprar um novo macaco!

15
00:01:23,560 --> 00:01:25,840
Pronto!? Vamos começar!

16
00:01:28,240 --> 00:01:33,340
O macaco que aprende está aqui para dizer
que a leitura é fácil e está tudo bem!

17
00:01:33,440 --> 00:01:38,000
Trabalhe com macaco e você aprenderá a
soletre palavras difíceis como Morgan e Fern!

18
00:01:38,160 --> 00:01:40,760
Comece com o cartão um!
Preparar?! Começar!

19
00:01:41,000 --> 00:01:43,680
C! H! Ch! Giz!

20
00:01:50,240 --> 00:01:52,600
C! H! Ch! Giz!

21
00:01:52,760 --> 00:01:54,280
Bom! Carta dois!

22
00:01:54,440 --> 00:01:57,200
T! H! Is! Lá!

23
00:01:57,360 --> 00:02:00,240
T! H! Is! Lá!
Ei! Isso é fácil!

24
00:02:00,400 --> 00:02:02,640
eu vou ganhar o
concurso de ortografia com certeza, cara!

25
00:02:05,160 --> 00:02:10,500
Tudo bem, pessoal! Bem-vindo ao 15
Finais anuais do concurso de ortografia de South Park!

26
00:02:12,880 --> 00:02:15,085
Isto deve ser muito interessante!

27
00:02:15,086 --> 00:02:18,686
Temos conosco 12 dos mais brilhantes
soletradores do South Park Elementary!

28
00:02:18,720 --> 00:02:21,920
Kyle! Kyle! Ele é o nosso homem! Se ele
não posso ganhar, estou sem 50 dólares!

29
00:02:22,080 --> 00:02:24,200
Você apostou dinheiro no meu filho para ganhar?!

30
00:02:24,260 --> 00:02:27,040
Claro! Quando se trata de ortografia
abelhas, apostem sempre no judeu!

31
00:02:27,200 --> 00:02:30,490
Você vai cair, vadia! - Cale a boca, gordo!
Todo mundo sabe que posso soletrar melhor que você!

32
00:02:30,500 --> 00:02:32,740
Sim! Bem, este ano,
Eu tenho uma arma secreta!

33
00:02:33,440 --> 00:02:37,215
E se juntar a nós este ano estão
as duas crianças que estudam em casa,

34
00:02:37,216 --> 00:02:39,816
Rebecca e Mark Coxwalds!

35
00:02:40,700 --> 00:02:41,700
O que?!

36
00:02:42,440 --> 00:02:45,520
- Crianças que estudam em casa?! Quem é o
diabos são eles?! - Ei, isso não é justo!

37
00:02:45,600 --> 00:02:48,760
Você não pode deixar crianças estudarem em casa
em um concurso de ortografia de escola pública!

38
00:02:48,920 --> 00:02:52,000
- O que é uma criança que estuda em casa?! - Eu não
sabe, cara! Eu nunca os vi antes!

39
00:02:52,720 --> 00:02:54,420
Vá Marcos! Vai Rebeca!

40
00:02:54,440 --> 00:02:58,880
Nosso primeiro concorrente é Mark
Coxwalds da escola em casa!

41
00:02:59,440 --> 00:03:03,280
Tudo bem, Marcos! Seu
palavra é "Consciencioso"!

42
00:03:03,400 --> 00:03:04,840
O que?! O que
porra, isso significa?

43
00:03:05,000 --> 00:03:07,160
Consciente! Posso ter
a definição, por favor?!

44
00:03:07,320 --> 00:03:10,080
De perto atento
aos detalhes! Cuidado!

45
00:03:10,240 --> 00:03:12,600
Consciente! Você poderia
use em uma frase, por favor?!

46
00:03:12,760 --> 00:03:16,480
A análise de Mary sobre a propagação
folha foi conscienciosa!

47
00:03:16,680 --> 00:03:22,520
Consciente!
C! Ó! N! S! C! EU! E! N! T! EU! Ó! Você! S!

48
00:03:22,820 --> 00:03:23,860
Caramba!

49
00:03:25,160 --> 00:03:27,080
Muito bem, Marcos! Tudo bem!

50
00:03:27,200 --> 00:03:30,600
Ok! Nosso próximo
o concorrente é Eric Cartman!

51
00:03:32,620 --> 00:03:36,660
Tudo bem, Érico!
Aqui está a sua palavra: "Cadeira"!

52
00:03:41,360 --> 00:03:43,280
Vamos Macaco Fônico! Tambor!

53
00:03:45,440 --> 00:03:46,480
Vamos!

54
00:03:51,360 --> 00:03:54,760
- Eric, sua palavra é "Cadeira"!
- Uh, definição?!

55
00:03:54,960 --> 00:03:56,680
Algo em que você se senta!

56
00:03:57,120 --> 00:03:59,040
- País de origem?!
- Inglês!

57
00:03:59,200 --> 00:04:02,800
- Você poderia usar isso em uma frase?!
- Pelo amor de Deus, garoto! A palavra é "Cadeira"!

58
00:04:04,440 --> 00:04:09,280
Ah, presidente! C! H! UM! R! E!

59
00:04:09,320 --> 00:04:11,470
Ah, droga! Como é que
Eu entendo os difíceis?!

60
00:04:11,471 --> 00:04:14,471
VEM AQUI, SEU FILHO DE
UM MACACO FÔNICO PUTA!

61
00:04:15,920 --> 00:04:18,470
Tudo bem! Estamos em baixo
para apenas três finalistas!

62
00:04:18,471 --> 00:04:22,371
A primeira é Rebecca
Coxwalds da escola em casa!

63
00:04:22,440 --> 00:04:25,780
Tudo bem, Rebeca.
Aqui está a sua palavra: litoral.

64
00:04:25,880 --> 00:04:27,520
Litoral! Definição!?

65
00:04:27,640 --> 00:04:30,000
Tendo a ver com
um lago ou oceano!

66
00:04:30,160 --> 00:04:33,120
Litoral! Você poderia, por favor
usá-lo em uma frase?!

67
00:04:33,280 --> 00:04:37,240
Gary estava mais interessado em
as características do litoral de Michigan!

68
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
Litoral!

69
00:04:39,440 --> 00:04:45,400
Eu! EU! T! Ó! R! UM! Eu!

70
00:04:46,300 --> 00:04:47,380
Correto!

71
00:04:47,960 --> 00:04:50,000
Tudo bem, Rebeca!
Bom trabalho, querido!

72
00:04:50,060 --> 00:04:52,680
Agora temos Kyle Broflovski!

73
00:04:53,340 --> 00:04:55,200
Aqui vamos nós! "Kroxyldifívico"!

74
00:04:55,260 --> 00:04:57,080
- O quê?!
- "Kroxyldiphyvic"!

75
00:04:57,240 --> 00:04:58,000
Definição!?

76
00:04:58,160 --> 00:05:01,960
Algo que tem
uma qualidade kroxyldiphlyke!

77
00:05:02,320 --> 00:05:03,840
Uh, você poderia usar
isso em uma frase?!

78
00:05:04,000 --> 00:05:08,440
Certamente! Croxildifívico
é uma palavra difícil de soletrar!

79
00:05:12,320 --> 00:05:14,160
Você consegue, garoto!
Você pode fazer isso!

80
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
Quioxil-dívico!

81
00:05:16,480 --> 00:05:17,980
C! Droga!

82
00:05:18,040 --> 00:05:21,140
Seu pequeno bastardo!
Você me custou cinquenta dólares!

83
00:05:21,200 --> 00:05:24,400
Por que você não foge e se junta ao
circo, seu filho da puta estúpido!?

84
00:05:25,160 --> 00:05:29,520
Parabéns, Marcos e Rebeca!
Você é realmente o melhor de South Park!

85
00:05:30,640 --> 00:05:32,485
Droga, cara! Aqueles
crianças que estudam em casa são inteligentes!

86
00:05:32,486 --> 00:05:35,486
Sim! Pena que eles tenham
personalidades de um pano de prato molhado!

87
00:05:36,080 --> 00:05:38,320
- Qual é o seu nome?!
- O que há em um nome?

88
00:05:39,400 --> 00:05:42,120
Foi bom competir contra vocês, meninos!
Teremos que fazer isso de novo algum dia!

89
00:05:42,280 --> 00:05:43,840
Ah, sim! Devemos fazer isso de novo!

90
00:05:43,841 --> 00:05:45,860
Nunca vimos você antes! Faça
você mora na floresta ou algo assim?!

91
00:05:45,920 --> 00:05:49,040
Não, eu moro bem ali!
Morei lá a vida toda!

92
00:05:49,200 --> 00:05:50,510
Como é que você não
ir para a escola?!

93
00:05:50,511 --> 00:05:52,011
Porque eu estudo em casa!
- O que é isso?!

94
00:05:52,040 --> 00:05:54,320
Meus pais me ensinam! Então eu fico e
casa em vez de ir para a escola!

95
00:05:54,440 --> 00:05:57,480
Você o quê?! Ficar em casa?!
O dia todo?! Sem escola?!

96
00:05:57,481 --> 00:05:58,481
Certo!

97
00:05:59,080 --> 00:06:01,200
Quem teria pensado
tal milagre poderia ser?

98
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *