Série: South Park
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 34.729 bytes (33,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:36:21
4e8a79cca39fa2cd2279f11b864aae6dcd8ec09fTamanho: 34.729 bytes (33,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:36:21
Ver trecho da legenda: South Park 2×17 DVDRIP PTBR
1 00:00:38,247 --> 00:00:40,140 Acalmem-se, crianças. 2 00:00:40,141 --> 00:00:44,141 Tenho algumas notícias difíceis que vai deixar todos vocês muito tristes. 3 00:00:44,287 --> 00:00:47,400 O conselho escolar está considerando me despedindo como seu professor. 4 00:00:48,327 --> 00:00:52,764 Existe a possibilidade de eu ser dispensado e nunca mais tive permissão para ensiná-lo. 5 00:00:52,887 --> 00:00:55,082 - Sim, Stanley? - Tudo bem para nós. 6 00:00:55,207 --> 00:00:57,926 - Tudo bem. - Não, não é isso te deixa muito triste! 7 00:00:58,047 --> 00:01:00,281 Agora, aparentemente, o conselho escolar pensa que eu 8 00:01:00,282 --> 00:01:01,482 não te ensine nada sobre eventos atuais. 9 00:01:01,487 --> 00:01:05,275 Então amanhã eles vão ter você fazer apresentações para todo o conselho. 10 00:01:06,527 --> 00:01:08,460 "Eventos atuais em South Park" . 11 00:01:08,461 --> 00:01:11,461 agora eu quero que todos vocês leiam uma notícia jornal ou melhor ainda, assistir televisão 12 00:01:11,887 --> 00:01:14,924 e invente algo atual em South Park para fazer uma reportagem. 13 00:01:16,287 --> 00:01:20,075 Agora, este será um projeto em grupo, então estou vou colocar todos vocês em grupos de cinco. 14 00:01:20,207 --> 00:01:23,882 Wendy, Bebe, Clyde, Pip e Token, você será do grupo um. 15 00:01:24,007 --> 00:01:28,478 E o grupo dois será Stan, Kyle, Eric, Kenny e... 16 00:01:29,287 --> 00:01:31,437 e Tweek. 17 00:01:31,567 --> 00:01:34,400 - Ah, não, Tweek. - Nós não quero estar em um grupo com Tweek. 18 00:01:34,527 --> 00:01:37,837 Não há nada de errado com Tweek. eu aposto que ele fará um ótimo trabalho em seu grupo. 19 00:01:37,967 --> 00:01:40,554 Eu não suporto esse tipo de coisa pressão! Não, doce Jesus, por favor! 20 00:01:40,555 --> 00:01:42,355 Cara, não podemos trabalhar com esse garoto. 21 00:01:42,487 --> 00:01:44,642 Isso é o que Chet Everet pensei quando a nova fêmea 22 00:01:44,643 --> 00:01:46,643 estagiário ingressou no elenco do Centro Médico. 23 00:01:46,727 --> 00:01:49,223 Ele pensou quem é essa mulher com suas gozungas e salto alto? 24 00:01:49,224 --> 00:01:50,224 O que ela sabe sobre medicina? 25 00:01:50,225 --> 00:01:52,648 Bem, aquele estagiário salvou Irmão de Chet Everet 26 00:01:52,649 --> 00:01:55,549 com um rim transplante então você vê? 27 00:01:55,607 --> 00:01:57,484 - Não. - Bem, deixe eu dito de outra maneira. 28 00:01:57,607 --> 00:02:01,122 Você tem que entregar seus relatórios para o comitê da cidade amanhã! 29 00:02:01,247 --> 00:02:03,752 E se não der certo e você me faz ficar mal, 30 00:02:03,753 --> 00:02:05,853 Sr. Chapéu vai dê um tapa em suas vadias! 31 00:02:13,767 --> 00:02:16,406 - Olá cliente. - Olá, como você está hoje? 32 00:02:16,527 --> 00:02:19,485 Ótimo. O que posso conseguir para você? Café grande, café pequeno? 33 00:02:19,607 --> 00:02:21,618 Na verdade estou interessado em outra coisa. 34 00:02:21,619 --> 00:02:24,019 Eu sou John Poston, do Corporação de Café Harbuck. 35 00:02:24,047 --> 00:02:26,402 Oh, você é tão corporativo cara que fica ligando. 36 00:02:26,527 --> 00:02:29,961 Isso mesmo. Como é que você não me liga de volta? 37 00:02:29,962 --> 00:02:32,662 Tudo o que queremos fazer é comprar sua cafeteria aqui. 38 00:02:32,767 --> 00:02:35,034 Ah, esqueça. Meu-meu loja não está à venda. 39 00:02:35,035 --> 00:02:39,035 Minha empresa está preparada para fazer uma oferta muito generosa. 40 00:02:40,447 --> 00:02:42,782 Este é um Pasta Cramsonite. 41 00:02:42,783 --> 00:02:45,583 Todo em couro, possui quatro compartimentos, e uma chave com fechadura. Interessado? 42 00:02:45,687 --> 00:02:48,445 Acho que não. Meu café loja vale muito para mim. 43 00:02:48,446 --> 00:02:50,546 Tudo bem, que tal cinco cem mil dólares? 44 00:02:50,647 --> 00:02:52,239 A resposta ainda é não, Sr. Poston. 45 00:02:52,367 --> 00:02:55,302 Você vê quando meu pai abriu esta loja há trinta anos, 46 00:02:55,303 --> 00:02:58,303 ele se importava com apenas uma coisa fazendo uma ótima xícara de café. 47 00:02:58,407 --> 00:03:02,155 Claro que podemos demorar um pouco mais para preparar uma xícara, não podemos chamá-la de nomes sofisticados. 48 00:03:02,156 --> 00:03:04,056 Eu apenas acho que nós se importe um pouco mais. 49 00:03:04,127 --> 00:03:06,193 E é por isso que Tweek o café ainda está em casa 50 00:03:06,194 --> 00:03:07,794 fabricado com o melhor feijões que podemos reunir. 51 00:03:07,847 --> 00:03:12,523 Sim, o café Tweek é mais simples café para uma América mais simples. 52 00:03:12,647 --> 00:03:15,356 Bem, isso é muito ruim. Nós apenas teremos 53 00:03:15,357 --> 00:03:17,657 para abrir nossos Harbucks bem ao lado de você. 54 00:03:17,727 --> 00:03:19,408 Mas isso poderia colocar eu fora do mercado. 55 00:03:19,409 --> 00:03:23,409 Este é um país capitalista amigo. Acostume-se com isso. 56 00:03:24,007 --> 00:03:26,965 - Olá Sr. Tweek. - Olá, oficial Barbrady. 57 00:03:27,087 --> 00:03:30,238 - Quem foi? - Ah, só um pouco dong. O que posso conseguir para você? 58 00:03:30,367 --> 00:03:31,858 O de sempre. 59 00:03:33,567 --> 00:03:36,457 - Obrigado, até amanhã. - Bye Bye. 60 00:03:40,047 --> 00:03:43,278 Ok, temos que fazer isso relatório estúpido sobre isso... 61 00:03:47,167 --> 00:03:50,318 Então vamos descobrir sobre o que fazer. 62 00:03:52,087 --> 00:03:55,318 Que tal fazermos isso com aquele tal do Raymond? na TV, você sabe que todo mundo adora Raymond. 63 00:03:55,447 --> 00:03:57,429 Não, Cartman, não podemos faça isso em Raymond novamente. 64 00:03:57,430 --> 00:03:59,930 Tem que estar em um evento atual no Sul Parque. Tweek, você tem alguma ideia? 65 00:04:00,127 --> 00:04:02,846 - Isso é muita pressão. - Ótimo. Muita ajuda você é criança. 66 00:04:02,967 --> 00:04:04,396 - Os Gnomos. - O que? 67 00:04:04,397 --> 00:04:06,597 - Podemos fazer um relatório sobre o gnomos. - Que gnomos? 68 00:04:06,727 --> 00:04:09,406 Os Gnomos das Cuecas. O carinhas que entram no seu quarto 69 00:04:09,407 --> 00:04:10,907 bem tarde da noite e roubar suas cuecas. 70 00:04:13,287 --> 00:04:16,916 Então é para lá que vão todas as minhas cuecas. - Cara essa é a coisa mais idiota que já ouvi. 71 00:04:17,047 --> 00:04:19,925 Nunca vi nenhum gnomo de cueca. - Eles saem às 3h30 da manhã. 72 00:04:20,047 --> 00:04:23,278 A maioria das pessoas não está acordada então, mas eu estou. Eu não consigo dormir nunca. 73 00:04:23,407 --> 00:04:25,547 Cara, não podemos fazer uma apresentação em gnomos de cuecas. 74 00:04:25,548 --> 00:04:27,248 Sr. Garrison irá falhar porque você está inventando. 75 00:04:27,327 --> 00:04:30,302 Durma na minha casa esta noite. Eu vou provar isso para você. 76 00:04:31,127 --> 00:04:33,773 Eles querem que eu venda o loja. É muito dinheiro. 77 00:04:33,774 --> 00:04:35,574 Algumas coisas são mais importante que o dinheiro. 78 00:04:35,607 --> 00:04:40,044 O povo de South Park conta com você para dê-lhes a primeira xícara de café todos os dias. 79 00:04:40,167 --> 00:04:43,936 Eu sei, mas se eles abrirem um Harbucks certo ao lado, podemos fechar as portas. 80 00:04:43,937 --> 00:04:45,937 Eles realmente têm o meu bolas em um vice-aperto. 81 00:04:46,887 --> 00:04:49,765 Olá, filho. Como foi o seu dia? 82 00:04:49,887 --> 00:04:52,401 - Isso é bom. Quem são seus pequenos amigos? - O que você quer dizer! 83 00:04:52,527 --> 00:04:55,405 - Somos o relatório oral dele. - Sim. Nós tenho que ficar acordado a noite toda para escrevê-lo. 84 00:04:55,527 --> 00:04:58,378 Bem, tomem um pouco de café, rapazes. Vou preparar outra panela para mais tarde. 85 00:04:58,379 --> 00:05:00,179 Café? eu não acho que gosto de café. 86 00:05:00,247 --> 00:05:02,643 Ah, você vai gostar disso café, está fresco. 87 00:05:02,644 --> 00:05:05,544 Fresco do campo, como o manhã após uma tempestade. 88 00:05:05,607 --> 00:05:08,532 Kay. Talvez isso nos ajude a descobrir sobre o que fazer nosso relatório. Nós temos que 89 00:05:08,533 -->
Deixe um comentário