South Park 2×12

Série: South Park
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 3f1df33560610e4dc42b6d8257a1faa528043fa6
Tamanho: 35.277 bytes (34,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:35:59
Ver trecho da legenda: South Park 2×12 DVDRIP PTBR
1
00:00:39,067 --> 00:00:41,501
Sargento Stanley Marsh é
preso atrás das linhas inimigas.

2
00:00:41,627 --> 00:00:46,542
Sua única chance de sobrevivência é passar furtivamente
a guarda bósnia que vigia.

3
00:00:46,907 --> 00:00:51,503
Sargent Marsh sabe que é agora ou
nunca. Ele deve fugir.

4
00:00:52,267 --> 00:00:54,542
A Base Americana é
apenas alguns metros de distância.

5
00:00:55,107 --> 00:00:56,859
Parada da assistência Marsh!

6
00:01:00,747 --> 00:01:04,740
Será preciso mais do que o seu fraco
Armas da América para me destruir.

7
00:01:04,867 --> 00:01:07,904
-Cartman! Nós atiramos no seu bósnio
bunda gorda! - Sim, você está morto!

8
00:01:08,027 --> 00:01:11,986
- Eu tenho armadura classe 4,
isso, uh, é isso... - Não, você não quer!

9
00:01:12,107 --> 00:01:15,543
Armadura especial que é
imperitível aos balas americanos.

10
00:01:15,667 --> 00:01:18,340
Cara, toda vez que jogamos
Americano vs Bósnio você trapaceia.

11
00:01:18,467 --> 00:01:21,350
Sim, Cartman, você é péssimo. Se você quiser
jogue mais entre americanos e bósnios

12
00:01:21,351 --> 00:01:23,951
você pode simplesmente brincar com você mesmo.

13
00:01:24,467 --> 00:01:29,063
Tudo bem. Gosto de brincar comigo mesmo.
Eu brinco comigo mesmo o dia todo!

14
00:01:31,067 --> 00:01:32,978
- Bem, agora o que vamos fazer?
- Não sei.

15
00:01:33,107 --> 00:01:35,063
- Olá, Stan.
- Olá, Wendy.

16
00:01:35,187 --> 00:01:38,338
- Kyle, Bebe não está bonito
hoje? - Não sei.

17
00:01:38,467 --> 00:01:40,935
- Ela faz! Ela está muito bonita!
- OK.

18
00:01:41,067 --> 00:01:43,262
Stan, posso falar com você um segundo?

19
00:01:49,107 --> 00:01:53,066
Stan, não seria divertido se nós
arranjou Kyle com Bebe? - Não.

20
00:01:53,187 --> 00:01:57,021
Se Bebe e Kyle fossem um casal, então poderíamos
convide-os para jantar no seu clube,

21
00:01:57,147 --> 00:02:00,776
e jogar parmegen, e ter significado
conversas e saboreie Konyak junto à lareira.

22
00:02:00,907 --> 00:02:02,181
- Poderíamos?
- Sim, Stan.

23
00:02:02,307 --> 00:02:06,585
- Mas cara, eu não tenho clube. - Você
não? Achei que todos os caras tinham clubes.

24
00:02:06,707 --> 00:02:13,021
- Quantos clubes de rapazes você já esteve
dentro? - Ah o Cartman tem jeito de fazer você falar!

25
00:02:13,667 --> 00:02:18,297
Você tem que construir um clube! Então todos os quatro
todos nós podemos sentar nele e jogar verdade ou desafio!

26
00:02:19,707 --> 00:02:21,186
Verdade ou desafio?

27
00:02:21,707 --> 00:02:23,584
- Uau! Vamos Kyle, nós
tenho trabalho a fazer! - Nós fazemos?

28
00:02:23,707 --> 00:02:26,744
Vamos construir um clube.
Tenho que pedir ajuda ao meu pai.

29
00:02:26,867 --> 00:02:28,983
- Funcionou?
- Acho que sim, Bebe.

30
00:02:29,107 --> 00:02:31,581
Se tudo correr como planejado Kyle
será seu novo namorado.

31
00:02:31,582 --> 00:02:34,582
Espero que sim, Wendy.
Ele tem uma bunda tão gostosa!

32
00:02:37,827 --> 00:02:41,502
- Olá, Filipe! Puxe meu dedo!
-Tudo bem, Terrance!

33
00:02:41,627 --> 00:02:45,176
- Ah, espere, espere, espere. Puxe com mais força.
- Tudo bem.

34
00:02:46,387 --> 00:02:49,299
- Droga. Puxe com muita força, Phillip.
- OK!

35
00:02:49,427 --> 00:02:51,338
Espere, espere.

36
00:02:52,587 --> 00:02:54,782
Ah, meu...

37
00:02:56,627 --> 00:02:58,583
Espere, espere.

38
00:03:03,747 --> 00:03:07,057
- Ah, você me pegou, Terrance!
- Claro que sim.

39
00:03:07,507 --> 00:03:09,864
Uau cara! Seu pai é
assistindo Terrance e Phillip!

40
00:03:09,865 --> 00:03:12,265
Não, eu estava apenas virando
pelos canais.

41
00:03:12,347 --> 00:03:14,338
- Ei pai, precisamos
construir um clube. - OK.

42
00:03:14,467 --> 00:03:17,265
- Como fazemos isso? - Você apenas
pegue um martelo e um pouco de madeira.

43
00:03:17,387 --> 00:03:19,343
O que, algumas garotas querem brincar
verdade ou desafio ou algo assim?

44
00:03:19,467 --> 00:03:22,027
- Sim cara, como você sabia?
- Como você acha que conheci sua mãe?

45
00:03:22,147 --> 00:03:25,264
Randy, minha aliança de casamento! eu perdi
jogue-o no triturador de lixo!

46
00:03:25,387 --> 00:03:27,423
Ah, irmão.

47
00:03:28,907 --> 00:03:32,786
Stanley, pensei ter dito que não
para assistir esse desenho horrível!

48
00:03:32,907 --> 00:03:35,023
Sim, Stanley, você
deveria saber melhor.

49
00:03:35,147 --> 00:03:39,425
Aqui Stanley você assiste
belos desenhos animados, como Fat Abbot.

50
00:03:40,187 --> 00:03:44,066
Randy, por favor, venha buscar
minha aliança de casamento fora da pia!

51
00:03:45,667 --> 00:03:49,023
- Ei, ei, ei. O que está acontecendo, Rudy?
- Cara Fat Abbot, você precisa perder peso.

52
00:03:49,147 --> 00:03:51,422
Eu perco peso quando
Eu sinto vontade, vadia!

53
00:03:51,547 --> 00:03:54,857
- Cala a boca dessa vadia, enxada!
- Vadia, eu vou chutar sua bunda!

54
00:03:54,987 --> 00:03:56,056
- Uau cara!
- Doce!

55
00:03:56,187 --> 00:03:59,975
Você acha que é esperto, seu punk
bunda, cadela drogada.

56
00:04:00,107 --> 00:04:05,101
Eu depilei meu Jimmy 7 vezes pela última vez
semana. Eu vou conseguir lidar com seu mano, merda.

57
00:04:05,227 --> 00:04:06,979
Uau, os desenhos animados estão ficando muito sujos.

58
00:04:08,027 --> 00:04:09,858
- Você encontrou?
- Me dê um segundo, sim?

59
00:04:09,987 --> 00:04:12,182
- Não brigue comigo!
- Eu não briguei com você.

60
00:04:12,307 --> 00:04:14,025
- Você gritou comigo!
- Qualquer que seja.

61
00:04:14,147 --> 00:04:17,856
Tanto faz?? Em 15 anos você
nunca disse nada para mim.

62
00:04:17,987 --> 00:04:20,455
- Eu não quero brigar, me desculpe.
- Sinto muito também.

63
00:04:20,587 --> 00:04:22,066
Acho que encontrei.

64
00:04:22,187 --> 00:04:25,020
- Não é isso seu idiota!
- Ei, afaste-se, boceta!

65
00:04:26,467 --> 00:04:29,106
- Você acabou de dizer a palavra com C!
- Eu fiz?

66
00:04:30,227 --> 00:04:31,763
Este é um local ideal para um clube.

67
00:04:31,764 --> 00:04:35,264
Sim. Ei Stan, o que seu pai quis dizer com quando
ele disse que íamos brincar de verdade ou desafio?

68
00:04:35,387 --> 00:04:39,744
Só que talvez quando terminarmos,
Wendy e Bebe podem vir brincar.

69
00:04:39,867 --> 00:04:43,860
- Cara, que piada de mau gosto é essa? Meninas
chupar bunda. - Ah, claro que sim,

70
00:04:43,987 --> 00:04:47,263
- mas não seria legal brincar
verdade ou desafio com eles? - O que? Por que?

71
00:04:47,387 --> 00:04:50,341
Porque cara, nós poderíamos fazê-los
fazer coisas realmente nojentas, como comer insetos.

72
00:04:50,342 --> 00:04:54,242
Ei, sim, isso seria fofo.
Poderíamos arruinar totalmente a vida deles.

73
00:04:54,387 --> 00:04:56,537
- O que vocês estão fazendo?
- Estamos construindo um clube.

74
00:04:56,667 --> 00:05:00,455
Ahahahaha! Clube! Isso é
a coisa mais idiota que já ouvi.

75
00:05:00,587 --> 00:05:02,689
Não é coxo, é doce!
Depois de construirmos este clube

76
00:05:02,690 --> 00:05:05,690
nós vamos pegar garotas
para brincar de verdade ou desafio.

77
00:05:05,707 --> 00:05:09,780
- Por quê? - Porque idiota, podemos fazer
eles fazem coisas nojentas e os fazem chorar.

78
00:05:09,907 --> 00:05:12,819
- O que você nasceu ontem? - Sim, agora
vençam vocês. Este clube é privado.

79
00:05:12,947 --> 00:05:15,905
- Tudo bem, vamos construir nosso
próprio clube. - Multar!

80
00:05:16,027 --> 00:05:18,177
Tudo bem, e então pegaremos garotas
para brincar de verdade ou desafio também!

81
00:05:18,307 --> 00:05:20,218
- Tudo bem!
- Multar!

82
00:05:20,347 --> 00:05:23,066
- Tudo bem!
- Tudo bem, tudo bem!

83
00:05:28,227 --> 00:05:30,345
Não, Kenny, você não pode olhar.
Eu sou o formador.

84
00:05:30,346 --> 00:05:32,466
Bem, por que diabos eu tenho que fazer tudo
o trabalho enquanto você fica parado?

85
00:05:32,467 --> 00:05:36,096
Porque Kenny, sua família é pobre,
você tem que ser o trabalhador. Não Kenny!

86
00:05:36,227 --> 00:05:40,698
- Como vai a casa da árvore, querido?
- Mãe! Não é uma casa na árvore! É um clube!

87
00:05:40,827 --> 00:05:42,624
- Desculpe querido.
- Mãe,

88
00:05:42,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *