South Park 28×5

Série: South Park
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 5º (E05)

Arquivo: South Park 28×5 FLUX PTBR
Identificador: 62b981ba17da54e5adfbfcf7428aed6d8da1e5d7
Tamanho: 34.215 bytes (33,41 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:35:42
Arquivo: South Park 28×5 PTBR AMZN
Identificador: 62b981ba17da54e5adfbfcf7428aed6d8da1e5d7
Tamanho: 34.215 bytes (33,41 KB)
Modificado em: 17/12/2025 13:01:10
Arquivo: South Park 28×5 PTBR ELiTE
Identificador: dc946a6dacbaa70daa84d97be807be59e0ec40fe
Tamanho: 33.502 bytes (32,72 KB)
Modificado em: 18/12/2025 08:59:19
Ver trecho da legenda: South Park 28×5 FLUX PTBR
1
00:00:08,972 --> 00:00:10,106
♪ Vou para South Park ♪

2
00:00:10,190 --> 00:00:12,065
♪ Vou me divertir ♪

3
00:00:12,149 --> 00:00:13,649
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

4
00:00:13,672 --> 00:00:15,456
♪ Gente humilde sem tentação ♪

5
00:00:15,587 --> 00:00:16,722
♪ Vou para South Park ♪

6
00:00:16,806 --> 00:00:18,549
♪ Vou deixar minhas angústias para trás ♪

7
00:00:18,709 --> 00:00:20,450
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

8
00:00:20,461 --> 00:00:22,162
♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪

9
00:00:22,173 --> 00:00:23,307
♪ Estou indo para South Park ♪

10
00:00:23,464 --> 00:00:25,510
♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪

11
00:00:28,669 --> 00:00:29,803
♪ Venha para South Park ♪

12
00:00:30,036 --> 00:00:31,821
♪ E conhecer alguns amigos meus ♪

13
00:00:36,913 --> 00:00:38,526
Os últimos meses foram apenas...

14
00:00:38,729 --> 00:00:41,123
Realmente horrível.

15
00:00:41,134 --> 00:00:42,657
Houve esses ataques do ICE

16
00:00:42,668 --> 00:00:45,674
e a empresa do meu pai
saiu do mercado.

17
00:00:45,878 --> 00:00:47,535
Então perdemos nossa casa e tivemos que nos mudar

18
00:00:47,619 --> 00:00:50,796
para a casa de idosos com meu avô.

19
00:00:50,927 --> 00:00:52,496
É como se tudo continuasse mudando

20
00:00:52,580 --> 00:00:55,148
e eu realmente não sei
como lidar com isso.

21
00:00:57,246 --> 00:00:58,253
Uh-huh.

22
00:00:58,264 --> 00:01:00,051
E como exatamente você se sente
como se a merda tivesse mudado, mano?

23
00:01:03,983 --> 00:01:06,725
Bem, Jesus, parece que

24
00:01:06,856 --> 00:01:08,425
as pessoas não são tão gentis e generosas

25
00:01:08,509 --> 00:01:10,036
como eles costumavam ser, sabe?

26
00:01:10,047 --> 00:01:11,791
Tipo, acabei de receber alguns
dinheiro da Arábia Saudita

27
00:01:11,802 --> 00:01:13,197
e estou pensando em compartilhá-lo.

28
00:01:13,208 --> 00:01:15,958
Porque eu sinto que isso é
o que todo mundo precisa agora.

29
00:01:16,230 --> 00:01:19,624
Tipo, um grande milagre de Natal?

30
00:01:21,804 --> 00:01:23,983
Parece algum socialista
besteira para mim, mano.

31
00:01:25,613 --> 00:01:26,792
Jesus, eu não quero viver

32
00:01:26,876 --> 00:01:28,358
num lar de idosos, ok?

33
00:01:28,442 --> 00:01:29,969
Agora, eu não sei o que é
fez você mudar assim,

34
00:01:30,126 --> 00:01:33,219
mas precisamos de algum Deus
maldita magia de Natal!

35
00:01:33,230 --> 00:01:36,410
Ei, amor, eu trouxe
nos um pouco de Pinot Grigio!

36
00:01:36,494 --> 00:01:38,444
Por que você demorou tanto?

37
00:01:38,452 --> 00:01:41,238
Não fique bravo... eu estava
fazendo meu trabalho de caridade!

38
00:01:41,398 --> 00:01:42,663
Eu sou cristão,

39
00:01:42,674 --> 00:01:44,502
então eu canto para as pessoas necessitadas!

40
00:01:44,513 --> 00:01:46,864
Apenas cale a boca e me sirva essa merda.

41
00:01:47,113 --> 00:01:48,727
Você quer tornar sua vida melhor, Stan?

42
00:01:48,884 --> 00:01:50,497
Junte-se ao maldito clube!

43
00:01:50,508 --> 00:01:52,948
Esta é a época do ano em que
todos gostariam que as coisas fossem melhores.

44
00:01:53,032 --> 00:01:55,385
Mas acredite em mim, nada milagroso

45
00:01:55,469 --> 00:01:58,342
vai acontecer com qualquer um.

46
00:02:04,304 --> 00:02:06,048
♪ O berço está decorado ♪

47
00:02:06,132 --> 00:02:07,945
♪ E o berçário está todo planejado ♪

48
00:02:07,956 --> 00:02:11,873
♪ Coloquei azevinho nas fraldas
com todo amor que posso ♪

49
00:02:12,225 --> 00:02:14,053
♪ Pequenos sonhos com brilho de ouropel ♪

50
00:02:14,140 --> 00:02:15,925
♪ O que é mais especial do que ♪

51
00:02:15,936 --> 00:02:20,245
♪ Um novo bebê na época do Natal ♪

52
00:02:20,494 --> 00:02:23,062
Faltam apenas alguns dias até que a América se encontre

53
00:02:23,149 --> 00:02:25,502
A desova do demônio do presidente Trump.

54
00:02:25,513 --> 00:02:28,908
Como Satanás dará à luz
a bunda do bebê ainda não está clara,

55
00:02:28,919 --> 00:02:32,273
mas todo mundo sabe
a merda está chegando.

56
00:02:32,550 --> 00:02:34,291
♪ Use lenços umedecidos e visco ♪

57
00:02:34,378 --> 00:02:36,162
♪ Há tanto a ser feito ♪

58
00:02:36,249 --> 00:02:40,166
♪ Beberemos gemada e
cacau quando o trabalho de parto começar ♪

59
00:02:40,177 --> 00:02:44,007
♪ Tantas razões para estar
que bom, e vou tomar um ♪

60
00:02:44,018 --> 00:02:47,982
♪ Um novo bebê na época do Natal ♪

61
00:02:48,001 --> 00:02:51,703
♪ eu vou amar o bebê
e seu pai também ♪

62
00:02:51,961 --> 00:02:53,923
♪ Seremos assim... ♪

63
00:02:54,208 --> 00:02:55,537
Espere um minuto.

64
00:02:55,573 --> 00:02:57,705
Onde diabos ele está?

65
00:02:57,890 --> 00:02:59,239
Donald?

66
00:02:59,316 --> 00:03:01,318
Donald!

67
00:03:01,405 --> 00:03:02,885
Onde está Donald?

68
00:03:03,045 --> 00:03:04,310
Oh, desculpe, Satanás.

69
00:03:04,321 --> 00:03:05,629
O presidente teve que voar para o Colorado

70
00:03:05,789 --> 00:03:07,269
sobre um assunto urgente.

71
00:03:07,280 --> 00:03:10,762
Um assunto urgente? São
você está falando sério agora?

72
00:03:10,893 --> 00:03:13,159
Eu disse a ele que esse era o dia

73
00:03:13,170 --> 00:03:15,871
nós íamos cantar músicas
e decore o berçário!

74
00:03:16,028 --> 00:03:18,120
O que ele está fazendo é
mais urgente que isso?

75
00:03:18,277 --> 00:03:20,735
Desculpe, é tudo de alto nível
coisas classificadas.

76
00:03:20,746 --> 00:03:22,621
Mesmo nós não temos autorização
para saber o que ele está fazendo.

77
00:03:23,054 --> 00:03:26,520
Ele é um pedaço de merda!

78
00:03:26,531 --> 00:03:29,885
Ele faz isso comigo o tempo todo!

79
00:03:29,963 --> 00:03:34,576
Estou prestes a ter esse bebê,
e ele está brincando!

80
00:03:37,386 --> 00:03:38,648
Hormônios, né?

81
00:03:38,659 --> 00:03:40,792
É estranho que o Presidente não tenha

82
00:03:40,879 --> 00:03:43,276
até me informou por que
ele está indo para o Colorado.

83
00:03:43,360 --> 00:03:45,321
Bem, o presidente disse que é ultrassecreto

84
00:03:45,405 --> 00:03:47,625
e só ele e o
vice-presidente pode saber.

85
00:03:48,180 --> 00:03:49,933
O que quer que eles estejam fazendo...

86
00:03:50,057 --> 00:03:54,540
deve fazer parte de um processo extremamente
operação militar secreta.

87
00:03:59,169 --> 00:04:01,044
Feliz Natal!

88
00:04:01,324 --> 00:04:03,978
Relaxe, cara!

89
00:04:03,989 --> 00:04:07,601
Ei, ei, ei! Relaxe, cara!

90
00:04:07,688 --> 00:04:10,564
OK, chefe, este é o lugar.

91
00:04:10,648 --> 00:04:12,958
Essa é a delegacia ali.

92
00:04:13,042 --> 00:04:15,392
É onde eles estão
mantendo Peter Thiel.

93
00:04:15,687 --> 00:04:17,698
Tudo bem, só temos que manter isso quieto.

94
00:04:17,709 --> 00:04:20,320
Ninguém pode saber que eu quero
matar esse bebê... opa!

95
00:04:20,571 --> 00:04:22,965
Feliz Natal! Ei, ei, ei!

96
00:04:23,052 --> 00:04:24,357
Relaxe!

97
00:04:27,056 --> 00:04:28,756
Tem certeza de que esse Peter Thiel pode fazer isso?

98
00:04:29,216 --> 00:04:30,483
Sim, chefe.

99
00:04:30,494 --> 00:04:32,586
Mas devemos encontrar uma maneira de libertá-lo

100
00:04:32,670 --> 00:04:34,264
- daquela polícia...
- Shh, shh, shh, shh.

101
00:04:34,275 --> 00:04:36,054
Boas férias!

102
00:04:36,065 --> 00:04:38,154
Ei, ei, ei!

103
00:04:38,165 --> 00:04:41,215
Ah, me desculpe, eu não
tem algum troco sobrando, ok?

104
00:04:41,494 --> 00:04:43,278
O governo cortou o financiamento escolar

105
00:04:43,289 --> 00:04:45,248
então perdi meu emprego.

106
00:04:45,259 --> 00:04:46,829
Então, você sabe, tudo custa mais

107
00:04:46,941 --> 00:04:49,988
com todas as tarifas, e
meus cuidados de saúde foram cortados,

108
00:04:50,095 --> 00:04:53,794
então estou apenas lutando
como muitos americanos são.

109
00:04:56,433 --> 00:04:58,783
Tudo bem, feliz Natal!

110
00:05:01,572 --> 00:05:03,095
É melhor nos apressarmos, chefe.

111
00:05:03,179 --> 00:05:04,528
A cidade pode estar atrás de nós,

112
00:05:04,539 --> 00:05:06,585
e a porcaria poderia
chegar a qualquer momento.

113
00:05:06,745 --> 00:05:08,495
OK, vamos sincr
Ver trecho da legenda: South Park 28×5 PTBR AMZN
1
00:00:08,972 --> 00:00:10,106
♪ Vou para South Park ♪

2
00:00:10,190 --> 00:00:12,065
♪ Vou me divertir ♪

3
00:00:12,149 --> 00:00:13,649
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

4
00:00:13,672 --> 00:00:15,456
♪ Gente humilde sem tentação ♪

5
00:00:15,587 --> 00:00:16,722
♪ Vou para South Park ♪

6
00:00:16,806 --> 00:00:18,549
♪ Vou deixar minhas angústias para trás ♪

7
00:00:18,709 --> 00:00:20,450
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

8
00:00:20,461 --> 00:00:22,162
♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪

9
00:00:22,173 --> 00:00:23,307
♪ Estou indo para South Park ♪

10
00:00:23,464 --> 00:00:25,510
♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪

11
00:00:28,669 --> 00:00:29,803
♪ Venha para South Park ♪

12
00:00:30,036 --> 00:00:31,821
♪ E conhecer alguns amigos meus ♪

13
00:00:36,913 --> 00:00:38,526
Os últimos meses foram apenas...

14
00:00:38,729 --> 00:00:41,123
Realmente horrível.

15
00:00:41,134 --> 00:00:42,657
Houve esses ataques do ICE

16
00:00:42,668 --> 00:00:45,674
e a empresa do meu pai
saiu do mercado.

17
00:00:45,878 --> 00:00:47,535
Então perdemos nossa casa e tivemos que nos mudar

18
00:00:47,619 --> 00:00:50,796
para a casa de idosos com meu avô.

19
00:00:50,927 --> 00:00:52,496
É como se tudo continuasse mudando

20
00:00:52,580 --> 00:00:55,148
e eu realmente não sei
como lidar com isso.

21
00:00:57,246 --> 00:00:58,253
Uh-huh.

22
00:00:58,264 --> 00:01:00,051
E como exatamente você se sente
como se a merda tivesse mudado, mano?

23
00:01:03,983 --> 00:01:06,725
Bem, Jesus, parece que

24
00:01:06,856 --> 00:01:08,425
as pessoas não são tão gentis e generosas

25
00:01:08,509 --> 00:01:10,036
como eles costumavam ser, sabe?

26
00:01:10,047 --> 00:01:11,791
Tipo, acabei de receber alguns
dinheiro da Arábia Saudita

27
00:01:11,802 --> 00:01:13,197
e estou pensando em compartilhá-lo.

28
00:01:13,208 --> 00:01:15,958
Porque eu sinto que isso é
o que todo mundo precisa agora.

29
00:01:16,230 --> 00:01:19,624
Tipo, um grande milagre de Natal?

30
00:01:21,804 --> 00:01:23,983
Parece algum socialista
besteira para mim, mano.

31
00:01:25,613 --> 00:01:26,792
Jesus, eu não quero viver

32
00:01:26,876 --> 00:01:28,358
num lar de idosos, ok?

33
00:01:28,442 --> 00:01:29,969
Agora, eu não sei o que é
fez você mudar assim,

34
00:01:30,126 --> 00:01:33,219
mas precisamos de algum Deus
maldita magia de Natal!

35
00:01:33,230 --> 00:01:36,410
Ei, amor, eu trouxe
nos um pouco de Pinot Grigio!

36
00:01:36,494 --> 00:01:38,444
Por que você demorou tanto?

37
00:01:38,452 --> 00:01:41,238
Não fique bravo... eu estava
fazendo meu trabalho de caridade!

38
00:01:41,398 --> 00:01:42,663
Eu sou cristão,

39
00:01:42,674 --> 00:01:44,502
então eu canto para as pessoas necessitadas!

40
00:01:44,513 --> 00:01:46,864
Apenas cale a boca e me sirva essa merda.

41
00:01:47,113 --> 00:01:48,727
Você quer tornar sua vida melhor, Stan?

42
00:01:48,884 --> 00:01:50,497
Junte-se ao maldito clube!

43
00:01:50,508 --> 00:01:52,948
Esta é a época do ano em que
todos gostariam que as coisas fossem melhores.

44
00:01:53,032 --> 00:01:55,385
Mas acredite em mim, nada milagroso

45
00:01:55,469 --> 00:01:58,342
vai acontecer com qualquer um.

46
00:02:04,304 --> 00:02:06,048
♪ O berço está decorado ♪

47
00:02:06,132 --> 00:02:07,945
♪ E o berçário está todo planejado ♪

48
00:02:07,956 --> 00:02:11,873
♪ Coloquei azevinho nas fraldas
com todo amor que posso ♪

49
00:02:12,225 --> 00:02:14,053
♪ Pequenos sonhos com brilho de ouropel ♪

50
00:02:14,140 --> 00:02:15,925
♪ O que é mais especial do que ♪

51
00:02:15,936 --> 00:02:20,245
♪ Um novo bebê na época do Natal ♪

52
00:02:20,494 --> 00:02:23,062
Faltam apenas alguns dias até que a América se encontre

53
00:02:23,149 --> 00:02:25,502
A desova do demônio do presidente Trump.

54
00:02:25,513 --> 00:02:28,908
Como Satanás dará à luz
a bunda do bebê ainda não está clara,

55
00:02:28,919 --> 00:02:32,273
mas todo mundo sabe
a merda está chegando.

56
00:02:32,550 --> 00:02:34,291
♪ Use lenços umedecidos e visco ♪

57
00:02:34,378 --> 00:02:36,162
♪ Há tanto a ser feito ♪

58
00:02:36,249 --> 00:02:40,166
♪ Beberemos gemada e
cacau quando o trabalho de parto começar ♪

59
00:02:40,177 --> 00:02:44,007
♪ Tantas razões para estar
que bom, e vou tomar um ♪

60
00:02:44,018 --> 00:02:47,982
♪ Um novo bebê na época do Natal ♪

61
00:02:48,001 --> 00:02:51,703
♪ eu vou amar o bebê
e seu pai também ♪

62
00:02:51,961 --> 00:02:53,923
♪ Seremos assim... ♪

63
00:02:54,208 --> 00:02:55,537
Espere um minuto.

64
00:02:55,573 --> 00:02:57,705
Onde diabos ele está?

65
00:02:57,890 --> 00:02:59,239
Donald?

66
00:02:59,316 --> 00:03:01,318
Donald!

67
00:03:01,405 --> 00:03:02,885
Onde está Donald?

68
00:03:03,045 --> 00:03:04,310
Oh, desculpe, Satanás.

69
00:03:04,321 --> 00:03:05,629
O presidente teve que voar para o Colorado

70
00:03:05,789 --> 00:03:07,269
sobre um assunto urgente.

71
00:03:07,280 --> 00:03:10,762
Um assunto urgente? São
você está falando sério agora?

72
00:03:10,893 --> 00:03:13,159
Eu disse a ele que esse era o dia

73
00:03:13,170 --> 00:03:15,871
nós íamos cantar músicas
e decore o berçário!

74
00:03:16,028 --> 00:03:18,120
O que ele está fazendo é
mais urgente que isso?

75
00:03:18,277 --> 00:03:20,735
Desculpe, é tudo de alto nível
coisas classificadas.

76
00:03:20,746 --> 00:03:22,621
Mesmo nós não temos autorização
para saber o que ele está fazendo.

77
00:03:23,054 --> 00:03:26,520
Ele é um pedaço de merda!

78
00:03:26,531 --> 00:03:29,885
Ele faz isso comigo o tempo todo!

79
00:03:29,963 --> 00:03:34,576
Estou prestes a ter esse bebê,
e ele está brincando!

80
00:03:37,386 --> 00:03:38,648
Hormônios, né?

81
00:03:38,659 --> 00:03:40,792
É estranho que o Presidente não tenha

82
00:03:40,879 --> 00:03:43,276
até me informou por que
ele está indo para o Colorado.

83
00:03:43,360 --> 00:03:45,321
Bem, o presidente disse que é ultrassecreto

84
00:03:45,405 --> 00:03:47,625
e só ele e o
vice-presidente pode saber.

85
00:03:48,180 --> 00:03:49,933
O que quer que eles estejam fazendo...

86
00:03:50,057 --> 00:03:54,540
deve fazer parte de um processo extremamente
operação militar secreta.

87
00:03:59,169 --> 00:04:01,044
Feliz Natal!

88
00:04:01,324 --> 00:04:03,978
Relaxe, cara!

89
00:04:03,989 --> 00:04:07,601
Ei, ei, ei! Relaxe, cara!

90
00:04:07,688 --> 00:04:10,564
OK, chefe, este é o lugar.

91
00:04:10,648 --> 00:04:12,958
Essa é a delegacia ali.

92
00:04:13,042 --> 00:04:15,392
É onde eles estão
mantendo Peter Thiel.

93
00:04:15,687 --> 00:04:17,698
Tudo bem, só temos que manter isso quieto.

94
00:04:17,709 --> 00:04:20,320
Ninguém pode saber que eu quero
matar esse bebê... opa!

95
00:04:20,571 --> 00:04:22,965
Feliz Natal! Ei, ei, ei!

96
00:04:23,052 --> 00:04:24,357
Relaxe!

97
00:04:27,056 --> 00:04:28,756
Tem certeza de que esse Peter Thiel pode fazer isso?

98
00:04:29,216 --> 00:04:30,483
Sim, chefe.

99
00:04:30,494 --> 00:04:32,586
Mas devemos encontrar uma maneira de libertá-lo

100
00:04:32,670 --> 00:04:34,264
- daquela polícia...
- Shh, shh, shh, shh.

101
00:04:34,275 --> 00:04:36,054
Boas férias!

102
00:04:36,065 --> 00:04:38,154
Ei, ei, ei!

103
00:04:38,165 --> 00:04:41,215
Ah, me desculpe, eu não
tem algum troco sobrando, ok?

104
00:04:41,494 --> 00:04:43,278
O governo cortou o financiamento escolar

105
00:04:43,289 --> 00:04:45,248
então perdi meu emprego.

106
00:04:45,259 --> 00:04:46,829
Então, você sabe, tudo custa mais

107
00:04:46,941 --> 00:04:49,988
com todas as tarifas, e
meus cuidados de saúde foram cortados,

108
00:04:50,095 --> 00:04:53,794
então estou apenas lutando
como muitos americanos são.

109
00:04:56,433 --> 00:04:58,783
Tudo bem, feliz Natal!

110
00:05:01,572 --> 00:05:03,095
É melhor nos apressarmos, chefe.

111
00:05:03,179 --> 00:05:04,528
A cidade pode estar atrás de nós,

112
00:05:04,539 --> 00:05:06,585
e a porcaria poderia
chegar a qualquer momento.

113
00:05:06,745 --> 00:05:08,495
OK, vamos sincr
Ver trecho da legenda: South Park 28×5 PTBR ELiTE
1
00:00:01,011 --> 00:00:02,297
OS PERSONAGENS DESTE PROGRAMA
SÃO FICTÍCIOS

2
00:00:02,297 --> 00:00:03,587
TODAS AS VOZES
SÃO PÉSSIMAS IMITAÇÕES

3
00:00:03,587 --> 00:00:05,357
COM LINGUAGEM OBSCENA
E NÃO DEVE SER VISTO POR NINGUÉM

4
00:00:33,961 --> 00:00:36,713
ESCOLA DE SOUTH PARK

5
00:00:36,880 --> 00:00:40,071
<i>Os últimos meses</i>
<i>têm sido horríveis.</i>

6
00:00:41,142 --> 00:00:44,909
<i>Teve as batidas da imigração,</i>
<i>a empresa do meu pai faliu.</i>

7
00:00:45,891 --> 00:00:46,931
Aí perdemos a casa

8
00:00:46,932 --> 00:00:49,531
e tivemos que morar
no asilo com o meu avô.

9
00:00:50,894 --> 00:00:52,225
Tudo tá mudando

10
00:00:52,226 --> 00:00:54,206
e eu não sei
como lidar com isso.

11
00:00:58,211 --> 00:01:01,006
E como você acha
que tudo mudou, mano?

12
00:01:04,032 --> 00:01:06,576
Jesus, parece que...

13
00:01:06,868 --> 00:01:10,037
ninguém é gentil ou solidário
como antigamente, sabe?

14
00:01:10,038 --> 00:01:11,958
Ganhei uma grana
da Arábia Saudita,

15
00:01:11,958 --> 00:01:13,149
e quero dividir.

16
00:01:13,150 --> 00:01:16,305
Acho que é isso
que todo mundo precisa agora.

17
00:01:16,306 --> 00:01:19,046
Um grande milagre de Natal.

18
00:01:21,862 --> 00:01:24,406
Isso parece papo
de gente socialista, mano.

19
00:01:25,595 --> 00:01:28,472
Jesus, não quero viver
num asilo pro resto da vida.

20
00:01:28,473 --> 00:01:29,881
Não sei o que te mudou,

21
00:01:29,882 --> 00:01:32,442
mas precisamos
de um milagre de Natal!

22
00:01:33,312 --> 00:01:36,480
Oi, meu amor.
Eu trouxe um vinho branco.

23
00:01:36,481 --> 00:01:38,191
Por que demorou tanto?

24
00:01:38,358 --> 00:01:41,444
Não fique bravo.
Eu estava fazendo caridade.

25
00:01:41,445 --> 00:01:44,572
Sou cristã,
eu canto pra quem precisa.

26
00:01:44,573 --> 00:01:46,325
Só cala a boca e me serve logo.

27
00:01:47,034 --> 00:01:48,951
Quer melhorar sua vida, Stan?

28
00:01:48,952 --> 00:01:50,504
Entra pro clube.

29
00:01:50,505 --> 00:01:53,039
É a época do ano
em que todos querem algo.

30
00:01:53,040 --> 00:01:54,354
Acredite em mim.

31
00:01:54,355 --> 00:01:57,614
Nada milagroso
vai acontecer com ninguém.

32
00:02:04,175 --> 00:02:08,054
<i>O berço está decorado</i>
<i>E o quarto está planejado</i>

33
00:02:08,055 --> 00:02:12,224
<i>Pus azevinho nas fraldas</i>
<i>Com todo carinho</i>

34
00:02:12,225 --> 00:02:14,185
<i>Sonhos pequenos iluminados</i>

35
00:02:14,186 --> 00:02:19,743
<i>O que é mais especial</i>
<i>Que um bebê no Natal?</i>

36
00:02:20,563 --> 00:02:23,194
<i>Faltam poucos dias</i>
<i>para o país conhecer</i>

37
00:02:23,195 --> 00:02:25,488
<i>o filho demoníaco</i>
<i>do presidente Trump.</i>

38
00:02:25,489 --> 00:02:28,908
<i>Como Satanás vai dar à luz</i>
<i>ainda é um mistério,</i>

39
00:02:28,909 --> 00:02:31,858
<i>mas todo mundo sabe</i>
<i>que a cagada vai sair.</i>

40
00:02:32,662 --> 00:02:34,455
<i>Lenços e visco na mão</i>

41
00:02:34,456 --> 00:02:36,203
<i>Tanta coisa pra fazer!</i>

42
00:02:36,204 --> 00:02:40,125
<i>Vamos tomar gemada e chocolate</i>
<i>Quando o parto começar</i>

43
00:02:40,126 --> 00:02:44,042
<i>Tantos motivos para celebrar</i>
<i>E eu vou ter um</i>

44
00:02:44,043 --> 00:02:48,095
<i>Um novo bebê no Natal</i>

45
00:02:48,096 --> 00:02:51,889
<i>Vou amar esse bebê</i>
<i>E o pai também</i>

46
00:02:51,890 --> 00:02:53,712
<i>Vamos ser tão...</i>

47
00:02:54,184 --> 00:02:55,477
Espera aí.

48
00:02:55,478 --> 00:02:57,005
Cadê ele?

49
00:02:57,938 --> 00:02:59,106
Donald?

50
00:02:59,397 --> 00:03:00,439
Donald!

51
00:03:01,533 --> 00:03:02,777
Cadê o Donald?

52
00:03:03,143 --> 00:03:04,318
Desculpa, Satanás.

53
00:03:04,319 --> 00:03:07,071
O presidente foi pro Colorado.
Assunto urgente.

54
00:03:07,072 --> 00:03:09,031
Assunto urgente?

55
00:03:09,032 --> 00:03:10,961
Tá falando sério?

56
00:03:10,962 --> 00:03:13,965
Eu disse
que iríamos cantar canções

57
00:03:13,966 --> 00:03:15,955
e decorar o quarto do bebê!

58
00:03:15,956 --> 00:03:18,258
O que é mais urgente
do que isso?

59
00:03:18,259 --> 00:03:20,626
É algo de alto nível
e confidencial.

60
00:03:20,627 --> 00:03:22,968
Nós não temos
autorização pra saber.

61
00:03:22,969 --> 00:03:26,055
Ele é um baita de um canalha!

62
00:03:26,591 --> 00:03:29,927
Ele sempre faz isso comigo!

63
00:03:29,928 --> 00:03:34,325
Estou perto de ter o bebê
e ele nem tá por perto!

64
00:03:37,459 --> 00:03:38,768
Hormônios, né?

65
00:03:38,769 --> 00:03:41,647
É estranho que o presidente
não tenha me informado

66
00:03:41,648 --> 00:03:43,357
por que ele foi ao Colorado.

67
00:03:43,358 --> 00:03:45,353
O presidente disse
que é ultrassecreto.

68
00:03:45,354 --> 00:03:47,612
Só ele e o vice podem saber.

69
00:03:48,211 --> 00:03:50,033
Seja lá o que estejam fazendo,

70
00:03:50,034 --> 00:03:53,770
deve ser parte de alguma
operação militar super secreta.

71
00:03:59,222 --> 00:04:01,417
Feliz Natal!

72
00:04:01,418 --> 00:04:03,645
Relaxa, cara!

73
00:04:05,427 --> 00:04:07,095
Relaxa, cara!

74
00:04:07,722 --> 00:04:09,078
Certo, chefe.

75
00:04:09,079 --> 00:04:10,510
É aqui.

76
00:04:10,511 --> 00:04:13,077
A delegacia fica ali.

77
00:04:13,078 --> 00:04:15,595
É onde estão mantendo
o Peter Thiel.

78
00:04:15,596 --> 00:04:19,560
Ninguém pode saber
que queremos matar o bebê.

79
00:04:19,561 --> 00:04:20,644
Levanta!

80
00:04:20,645 --> 00:04:22,231
Feliz Natal!

81
00:04:23,033 --> 00:04:24,288
Relaxa.

82
00:04:27,110 --> 00:04:29,278
Tem certeza
que o Peter Thiel é capaz?

83
00:04:29,279 --> 00:04:30,401
Sim, chefe.

84
00:04:30,402 --> 00:04:33,502
Mas precisamos tirar ele
daquela delegacia...

85
00:04:34,420 --> 00:04:36,255
Boas festas!

86
00:04:38,121 --> 00:04:39,121
Desculpe.

87
00:04:39,121 --> 00:04:41,457
Não tenho nenhum trocado.

88
00:04:41,458 --> 00:04:43,417
O governo cortou
a verba da escola,

89
00:04:43,418 --> 00:04:45,173
então perdi o emprego.

90
00:04:45,174 --> 00:04:48,172
Depois tudo ficou mais caro
por causa dos impostos.

91
00:04:48,173 --> 00:04:50,174
Meu plano de saúde foi cortado,

92
00:04:50,175 --> 00:04:53,015
então tô me virando,
igual muita gente nos EUA.

93
00:04:56,480 --> 00:04:58,876
Beleza, então... Feliz Natal!

94
00:05:01,603 --> 00:05:03,270
Melhor nos apressarmos.

95
00:05:03,271 --> 00:05:06,732
A cidade pode ter nos notado
e o parto pode acontecer logo.

96
00:05:06,733 --> 00:05:08,651
Vamos sincronizar os relógios.

97
00:05:08,652 --> 00:05:12,146
É hora de completar a operação:
Matar Meu Próprio Bebê.

98
00:05:12,489 --> 00:05:14,032
ASILO COMUNITÁRIO
LUGAR SOMBRIO

99
00:05:14,033 --> 00:05:18,453
<i>Eu estarei em casa no Natal</i>

100
00:05:18,454 --> 00:05:22,498
<i>Mesmo que só nos meus sonhos</i>

101
00:05:22,499 --> 00:05:25,251
<i>Meus sonhos</i>
<i>Meus sonhos de Natal</i>

102
00:05:25,252 --> 00:05:27,769
Olá, pessoal.
Sou Peggy Rockbottom,

103
00:05:27,770 --> 00:05:30,224
espalhando um pouco
de alegria natalina.

104
00:05:30,225 --> 00:05:33,592
Às vezes esquecemos
o significado desta data.

105
00:05:33,593 --> 00:05:35,810
Mas só tem um homem
na minha vida,

106
00:05:35,811 --> 00:05:37,596
e esse homem é Jesus Cristo.

107
00:05:37,597 --> 00:05:39,392
Eu escrevi essa música pra ele.

108
00:05:41,059 --> 00:05:43,978
<i>Uma mulher cristã</i>
<i>Sabe seu lugar</i>

109
00:05:43,979 --> 00:05:47,064
<i>Então vai lá</i>
<i>Pode me socar</i>

110
00:05:47,065 --> 00:05:49,110
<i>Porque eu mereço</i>

111
00:05:49

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *