Série: South Park
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 5º (E05)
Arquivo: South Park 28×5 FLUX PTBR
Identificador:
Tamanho: 34.215 bytes (33,41 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:35:42
Identificador:
62b981ba17da54e5adfbfcf7428aed6d8da1e5d7Tamanho: 34.215 bytes (33,41 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:35:42
Arquivo: South Park 28×5 PTBR AMZN
Identificador:
Tamanho: 34.215 bytes (33,41 KB)
Modificado em: 17/12/2025 13:01:10
Identificador:
62b981ba17da54e5adfbfcf7428aed6d8da1e5d7Tamanho: 34.215 bytes (33,41 KB)
Modificado em: 17/12/2025 13:01:10
Arquivo: South Park 28×5 PTBR ELiTE
Identificador:
Tamanho: 33.502 bytes (32,72 KB)
Modificado em: 18/12/2025 08:59:19
Identificador:
dc946a6dacbaa70daa84d97be807be59e0ec40feTamanho: 33.502 bytes (32,72 KB)
Modificado em: 18/12/2025 08:59:19
Ver trecho da legenda: South Park 28×5 FLUX PTBR
1 00:00:08,972 --> 00:00:10,106 ♪ Vou para South Park ♪ 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,065 ♪ Vou me divertir ♪ 3 00:00:12,149 --> 00:00:13,649 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 4 00:00:13,672 --> 00:00:15,456 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 5 00:00:15,587 --> 00:00:16,722 ♪ Vou para South Park ♪ 6 00:00:16,806 --> 00:00:18,549 ♪ Vou deixar minhas angústias para trás ♪ 7 00:00:18,709 --> 00:00:20,450 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 8 00:00:20,461 --> 00:00:22,162 ♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪ 9 00:00:22,173 --> 00:00:23,307 ♪ Estou indo para South Park ♪ 10 00:00:23,464 --> 00:00:25,510 ♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪ 11 00:00:28,669 --> 00:00:29,803 ♪ Venha para South Park ♪ 12 00:00:30,036 --> 00:00:31,821 ♪ E conhecer alguns amigos meus ♪ 13 00:00:36,913 --> 00:00:38,526 Os últimos meses foram apenas... 14 00:00:38,729 --> 00:00:41,123 Realmente horrível. 15 00:00:41,134 --> 00:00:42,657 Houve esses ataques do ICE 16 00:00:42,668 --> 00:00:45,674 e a empresa do meu pai saiu do mercado. 17 00:00:45,878 --> 00:00:47,535 Então perdemos nossa casa e tivemos que nos mudar 18 00:00:47,619 --> 00:00:50,796 para a casa de idosos com meu avô. 19 00:00:50,927 --> 00:00:52,496 É como se tudo continuasse mudando 20 00:00:52,580 --> 00:00:55,148 e eu realmente não sei como lidar com isso. 21 00:00:57,246 --> 00:00:58,253 Uh-huh. 22 00:00:58,264 --> 00:01:00,051 E como exatamente você se sente como se a merda tivesse mudado, mano? 23 00:01:03,983 --> 00:01:06,725 Bem, Jesus, parece que 24 00:01:06,856 --> 00:01:08,425 as pessoas não são tão gentis e generosas 25 00:01:08,509 --> 00:01:10,036 como eles costumavam ser, sabe? 26 00:01:10,047 --> 00:01:11,791 Tipo, acabei de receber alguns dinheiro da Arábia Saudita 27 00:01:11,802 --> 00:01:13,197 e estou pensando em compartilhá-lo. 28 00:01:13,208 --> 00:01:15,958 Porque eu sinto que isso é o que todo mundo precisa agora. 29 00:01:16,230 --> 00:01:19,624 Tipo, um grande milagre de Natal? 30 00:01:21,804 --> 00:01:23,983 Parece algum socialista besteira para mim, mano. 31 00:01:25,613 --> 00:01:26,792 Jesus, eu não quero viver 32 00:01:26,876 --> 00:01:28,358 num lar de idosos, ok? 33 00:01:28,442 --> 00:01:29,969 Agora, eu não sei o que é fez você mudar assim, 34 00:01:30,126 --> 00:01:33,219 mas precisamos de algum Deus maldita magia de Natal! 35 00:01:33,230 --> 00:01:36,410 Ei, amor, eu trouxe nos um pouco de Pinot Grigio! 36 00:01:36,494 --> 00:01:38,444 Por que você demorou tanto? 37 00:01:38,452 --> 00:01:41,238 Não fique bravo... eu estava fazendo meu trabalho de caridade! 38 00:01:41,398 --> 00:01:42,663 Eu sou cristão, 39 00:01:42,674 --> 00:01:44,502 então eu canto para as pessoas necessitadas! 40 00:01:44,513 --> 00:01:46,864 Apenas cale a boca e me sirva essa merda. 41 00:01:47,113 --> 00:01:48,727 Você quer tornar sua vida melhor, Stan? 42 00:01:48,884 --> 00:01:50,497 Junte-se ao maldito clube! 43 00:01:50,508 --> 00:01:52,948 Esta é a época do ano em que todos gostariam que as coisas fossem melhores. 44 00:01:53,032 --> 00:01:55,385 Mas acredite em mim, nada milagroso 45 00:01:55,469 --> 00:01:58,342 vai acontecer com qualquer um. 46 00:02:04,304 --> 00:02:06,048 ♪ O berço está decorado ♪ 47 00:02:06,132 --> 00:02:07,945 ♪ E o berçário está todo planejado ♪ 48 00:02:07,956 --> 00:02:11,873 ♪ Coloquei azevinho nas fraldas com todo amor que posso ♪ 49 00:02:12,225 --> 00:02:14,053 ♪ Pequenos sonhos com brilho de ouropel ♪ 50 00:02:14,140 --> 00:02:15,925 ♪ O que é mais especial do que ♪ 51 00:02:15,936 --> 00:02:20,245 ♪ Um novo bebê na época do Natal ♪ 52 00:02:20,494 --> 00:02:23,062 Faltam apenas alguns dias até que a América se encontre 53 00:02:23,149 --> 00:02:25,502 A desova do demônio do presidente Trump. 54 00:02:25,513 --> 00:02:28,908 Como Satanás dará à luz a bunda do bebê ainda não está clara, 55 00:02:28,919 --> 00:02:32,273 mas todo mundo sabe a merda está chegando. 56 00:02:32,550 --> 00:02:34,291 ♪ Use lenços umedecidos e visco ♪ 57 00:02:34,378 --> 00:02:36,162 ♪ Há tanto a ser feito ♪ 58 00:02:36,249 --> 00:02:40,166 ♪ Beberemos gemada e cacau quando o trabalho de parto começar ♪ 59 00:02:40,177 --> 00:02:44,007 ♪ Tantas razões para estar que bom, e vou tomar um ♪ 60 00:02:44,018 --> 00:02:47,982 ♪ Um novo bebê na época do Natal ♪ 61 00:02:48,001 --> 00:02:51,703 ♪ eu vou amar o bebê e seu pai também ♪ 62 00:02:51,961 --> 00:02:53,923 ♪ Seremos assim... ♪ 63 00:02:54,208 --> 00:02:55,537 Espere um minuto. 64 00:02:55,573 --> 00:02:57,705 Onde diabos ele está? 65 00:02:57,890 --> 00:02:59,239 Donald? 66 00:02:59,316 --> 00:03:01,318 Donald! 67 00:03:01,405 --> 00:03:02,885 Onde está Donald? 68 00:03:03,045 --> 00:03:04,310 Oh, desculpe, Satanás. 69 00:03:04,321 --> 00:03:05,629 O presidente teve que voar para o Colorado 70 00:03:05,789 --> 00:03:07,269 sobre um assunto urgente. 71 00:03:07,280 --> 00:03:10,762 Um assunto urgente? São você está falando sério agora? 72 00:03:10,893 --> 00:03:13,159 Eu disse a ele que esse era o dia 73 00:03:13,170 --> 00:03:15,871 nós íamos cantar músicas e decore o berçário! 74 00:03:16,028 --> 00:03:18,120 O que ele está fazendo é mais urgente que isso? 75 00:03:18,277 --> 00:03:20,735 Desculpe, é tudo de alto nível coisas classificadas. 76 00:03:20,746 --> 00:03:22,621 Mesmo nós não temos autorização para saber o que ele está fazendo. 77 00:03:23,054 --> 00:03:26,520 Ele é um pedaço de merda! 78 00:03:26,531 --> 00:03:29,885 Ele faz isso comigo o tempo todo! 79 00:03:29,963 --> 00:03:34,576 Estou prestes a ter esse bebê, e ele está brincando! 80 00:03:37,386 --> 00:03:38,648 Hormônios, né? 81 00:03:38,659 --> 00:03:40,792 É estranho que o Presidente não tenha 82 00:03:40,879 --> 00:03:43,276 até me informou por que ele está indo para o Colorado. 83 00:03:43,360 --> 00:03:45,321 Bem, o presidente disse que é ultrassecreto 84 00:03:45,405 --> 00:03:47,625 e só ele e o vice-presidente pode saber. 85 00:03:48,180 --> 00:03:49,933 O que quer que eles estejam fazendo... 86 00:03:50,057 --> 00:03:54,540 deve fazer parte de um processo extremamente operação militar secreta. 87 00:03:59,169 --> 00:04:01,044 Feliz Natal! 88 00:04:01,324 --> 00:04:03,978 Relaxe, cara! 89 00:04:03,989 --> 00:04:07,601 Ei, ei, ei! Relaxe, cara! 90 00:04:07,688 --> 00:04:10,564 OK, chefe, este é o lugar. 91 00:04:10,648 --> 00:04:12,958 Essa é a delegacia ali. 92 00:04:13,042 --> 00:04:15,392 É onde eles estão mantendo Peter Thiel. 93 00:04:15,687 --> 00:04:17,698 Tudo bem, só temos que manter isso quieto. 94 00:04:17,709 --> 00:04:20,320 Ninguém pode saber que eu quero matar esse bebê... opa! 95 00:04:20,571 --> 00:04:22,965 Feliz Natal! Ei, ei, ei! 96 00:04:23,052 --> 00:04:24,357 Relaxe! 97 00:04:27,056 --> 00:04:28,756 Tem certeza de que esse Peter Thiel pode fazer isso? 98 00:04:29,216 --> 00:04:30,483 Sim, chefe. 99 00:04:30,494 --> 00:04:32,586 Mas devemos encontrar uma maneira de libertá-lo 100 00:04:32,670 --> 00:04:34,264 - daquela polícia... - Shh, shh, shh, shh. 101 00:04:34,275 --> 00:04:36,054 Boas férias! 102 00:04:36,065 --> 00:04:38,154 Ei, ei, ei! 103 00:04:38,165 --> 00:04:41,215 Ah, me desculpe, eu não tem algum troco sobrando, ok? 104 00:04:41,494 --> 00:04:43,278 O governo cortou o financiamento escolar 105 00:04:43,289 --> 00:04:45,248 então perdi meu emprego. 106 00:04:45,259 --> 00:04:46,829 Então, você sabe, tudo custa mais 107 00:04:46,941 --> 00:04:49,988 com todas as tarifas, e meus cuidados de saúde foram cortados, 108 00:04:50,095 --> 00:04:53,794 então estou apenas lutando como muitos americanos são. 109 00:04:56,433 --> 00:04:58,783 Tudo bem, feliz Natal! 110 00:05:01,572 --> 00:05:03,095 É melhor nos apressarmos, chefe. 111 00:05:03,179 --> 00:05:04,528 A cidade pode estar atrás de nós, 112 00:05:04,539 --> 00:05:06,585 e a porcaria poderia chegar a qualquer momento. 113 00:05:06,745 --> 00:05:08,495 OK, vamos sincr
Ver trecho da legenda: South Park 28×5 PTBR AMZN
1 00:00:08,972 --> 00:00:10,106 ♪ Vou para South Park ♪ 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,065 ♪ Vou me divertir ♪ 3 00:00:12,149 --> 00:00:13,649 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 4 00:00:13,672 --> 00:00:15,456 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 5 00:00:15,587 --> 00:00:16,722 ♪ Vou para South Park ♪ 6 00:00:16,806 --> 00:00:18,549 ♪ Vou deixar minhas angústias para trás ♪ 7 00:00:18,709 --> 00:00:20,450 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 8 00:00:20,461 --> 00:00:22,162 ♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪ 9 00:00:22,173 --> 00:00:23,307 ♪ Estou indo para South Park ♪ 10 00:00:23,464 --> 00:00:25,510 ♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪ 11 00:00:28,669 --> 00:00:29,803 ♪ Venha para South Park ♪ 12 00:00:30,036 --> 00:00:31,821 ♪ E conhecer alguns amigos meus ♪ 13 00:00:36,913 --> 00:00:38,526 Os últimos meses foram apenas... 14 00:00:38,729 --> 00:00:41,123 Realmente horrível. 15 00:00:41,134 --> 00:00:42,657 Houve esses ataques do ICE 16 00:00:42,668 --> 00:00:45,674 e a empresa do meu pai saiu do mercado. 17 00:00:45,878 --> 00:00:47,535 Então perdemos nossa casa e tivemos que nos mudar 18 00:00:47,619 --> 00:00:50,796 para a casa de idosos com meu avô. 19 00:00:50,927 --> 00:00:52,496 É como se tudo continuasse mudando 20 00:00:52,580 --> 00:00:55,148 e eu realmente não sei como lidar com isso. 21 00:00:57,246 --> 00:00:58,253 Uh-huh. 22 00:00:58,264 --> 00:01:00,051 E como exatamente você se sente como se a merda tivesse mudado, mano? 23 00:01:03,983 --> 00:01:06,725 Bem, Jesus, parece que 24 00:01:06,856 --> 00:01:08,425 as pessoas não são tão gentis e generosas 25 00:01:08,509 --> 00:01:10,036 como eles costumavam ser, sabe? 26 00:01:10,047 --> 00:01:11,791 Tipo, acabei de receber alguns dinheiro da Arábia Saudita 27 00:01:11,802 --> 00:01:13,197 e estou pensando em compartilhá-lo. 28 00:01:13,208 --> 00:01:15,958 Porque eu sinto que isso é o que todo mundo precisa agora. 29 00:01:16,230 --> 00:01:19,624 Tipo, um grande milagre de Natal? 30 00:01:21,804 --> 00:01:23,983 Parece algum socialista besteira para mim, mano. 31 00:01:25,613 --> 00:01:26,792 Jesus, eu não quero viver 32 00:01:26,876 --> 00:01:28,358 num lar de idosos, ok? 33 00:01:28,442 --> 00:01:29,969 Agora, eu não sei o que é fez você mudar assim, 34 00:01:30,126 --> 00:01:33,219 mas precisamos de algum Deus maldita magia de Natal! 35 00:01:33,230 --> 00:01:36,410 Ei, amor, eu trouxe nos um pouco de Pinot Grigio! 36 00:01:36,494 --> 00:01:38,444 Por que você demorou tanto? 37 00:01:38,452 --> 00:01:41,238 Não fique bravo... eu estava fazendo meu trabalho de caridade! 38 00:01:41,398 --> 00:01:42,663 Eu sou cristão, 39 00:01:42,674 --> 00:01:44,502 então eu canto para as pessoas necessitadas! 40 00:01:44,513 --> 00:01:46,864 Apenas cale a boca e me sirva essa merda. 41 00:01:47,113 --> 00:01:48,727 Você quer tornar sua vida melhor, Stan? 42 00:01:48,884 --> 00:01:50,497 Junte-se ao maldito clube! 43 00:01:50,508 --> 00:01:52,948 Esta é a época do ano em que todos gostariam que as coisas fossem melhores. 44 00:01:53,032 --> 00:01:55,385 Mas acredite em mim, nada milagroso 45 00:01:55,469 --> 00:01:58,342 vai acontecer com qualquer um. 46 00:02:04,304 --> 00:02:06,048 ♪ O berço está decorado ♪ 47 00:02:06,132 --> 00:02:07,945 ♪ E o berçário está todo planejado ♪ 48 00:02:07,956 --> 00:02:11,873 ♪ Coloquei azevinho nas fraldas com todo amor que posso ♪ 49 00:02:12,225 --> 00:02:14,053 ♪ Pequenos sonhos com brilho de ouropel ♪ 50 00:02:14,140 --> 00:02:15,925 ♪ O que é mais especial do que ♪ 51 00:02:15,936 --> 00:02:20,245 ♪ Um novo bebê na época do Natal ♪ 52 00:02:20,494 --> 00:02:23,062 Faltam apenas alguns dias até que a América se encontre 53 00:02:23,149 --> 00:02:25,502 A desova do demônio do presidente Trump. 54 00:02:25,513 --> 00:02:28,908 Como Satanás dará à luz a bunda do bebê ainda não está clara, 55 00:02:28,919 --> 00:02:32,273 mas todo mundo sabe a merda está chegando. 56 00:02:32,550 --> 00:02:34,291 ♪ Use lenços umedecidos e visco ♪ 57 00:02:34,378 --> 00:02:36,162 ♪ Há tanto a ser feito ♪ 58 00:02:36,249 --> 00:02:40,166 ♪ Beberemos gemada e cacau quando o trabalho de parto começar ♪ 59 00:02:40,177 --> 00:02:44,007 ♪ Tantas razões para estar que bom, e vou tomar um ♪ 60 00:02:44,018 --> 00:02:47,982 ♪ Um novo bebê na época do Natal ♪ 61 00:02:48,001 --> 00:02:51,703 ♪ eu vou amar o bebê e seu pai também ♪ 62 00:02:51,961 --> 00:02:53,923 ♪ Seremos assim... ♪ 63 00:02:54,208 --> 00:02:55,537 Espere um minuto. 64 00:02:55,573 --> 00:02:57,705 Onde diabos ele está? 65 00:02:57,890 --> 00:02:59,239 Donald? 66 00:02:59,316 --> 00:03:01,318 Donald! 67 00:03:01,405 --> 00:03:02,885 Onde está Donald? 68 00:03:03,045 --> 00:03:04,310 Oh, desculpe, Satanás. 69 00:03:04,321 --> 00:03:05,629 O presidente teve que voar para o Colorado 70 00:03:05,789 --> 00:03:07,269 sobre um assunto urgente. 71 00:03:07,280 --> 00:03:10,762 Um assunto urgente? São você está falando sério agora? 72 00:03:10,893 --> 00:03:13,159 Eu disse a ele que esse era o dia 73 00:03:13,170 --> 00:03:15,871 nós íamos cantar músicas e decore o berçário! 74 00:03:16,028 --> 00:03:18,120 O que ele está fazendo é mais urgente que isso? 75 00:03:18,277 --> 00:03:20,735 Desculpe, é tudo de alto nível coisas classificadas. 76 00:03:20,746 --> 00:03:22,621 Mesmo nós não temos autorização para saber o que ele está fazendo. 77 00:03:23,054 --> 00:03:26,520 Ele é um pedaço de merda! 78 00:03:26,531 --> 00:03:29,885 Ele faz isso comigo o tempo todo! 79 00:03:29,963 --> 00:03:34,576 Estou prestes a ter esse bebê, e ele está brincando! 80 00:03:37,386 --> 00:03:38,648 Hormônios, né? 81 00:03:38,659 --> 00:03:40,792 É estranho que o Presidente não tenha 82 00:03:40,879 --> 00:03:43,276 até me informou por que ele está indo para o Colorado. 83 00:03:43,360 --> 00:03:45,321 Bem, o presidente disse que é ultrassecreto 84 00:03:45,405 --> 00:03:47,625 e só ele e o vice-presidente pode saber. 85 00:03:48,180 --> 00:03:49,933 O que quer que eles estejam fazendo... 86 00:03:50,057 --> 00:03:54,540 deve fazer parte de um processo extremamente operação militar secreta. 87 00:03:59,169 --> 00:04:01,044 Feliz Natal! 88 00:04:01,324 --> 00:04:03,978 Relaxe, cara! 89 00:04:03,989 --> 00:04:07,601 Ei, ei, ei! Relaxe, cara! 90 00:04:07,688 --> 00:04:10,564 OK, chefe, este é o lugar. 91 00:04:10,648 --> 00:04:12,958 Essa é a delegacia ali. 92 00:04:13,042 --> 00:04:15,392 É onde eles estão mantendo Peter Thiel. 93 00:04:15,687 --> 00:04:17,698 Tudo bem, só temos que manter isso quieto. 94 00:04:17,709 --> 00:04:20,320 Ninguém pode saber que eu quero matar esse bebê... opa! 95 00:04:20,571 --> 00:04:22,965 Feliz Natal! Ei, ei, ei! 96 00:04:23,052 --> 00:04:24,357 Relaxe! 97 00:04:27,056 --> 00:04:28,756 Tem certeza de que esse Peter Thiel pode fazer isso? 98 00:04:29,216 --> 00:04:30,483 Sim, chefe. 99 00:04:30,494 --> 00:04:32,586 Mas devemos encontrar uma maneira de libertá-lo 100 00:04:32,670 --> 00:04:34,264 - daquela polícia... - Shh, shh, shh, shh. 101 00:04:34,275 --> 00:04:36,054 Boas férias! 102 00:04:36,065 --> 00:04:38,154 Ei, ei, ei! 103 00:04:38,165 --> 00:04:41,215 Ah, me desculpe, eu não tem algum troco sobrando, ok? 104 00:04:41,494 --> 00:04:43,278 O governo cortou o financiamento escolar 105 00:04:43,289 --> 00:04:45,248 então perdi meu emprego. 106 00:04:45,259 --> 00:04:46,829 Então, você sabe, tudo custa mais 107 00:04:46,941 --> 00:04:49,988 com todas as tarifas, e meus cuidados de saúde foram cortados, 108 00:04:50,095 --> 00:04:53,794 então estou apenas lutando como muitos americanos são. 109 00:04:56,433 --> 00:04:58,783 Tudo bem, feliz Natal! 110 00:05:01,572 --> 00:05:03,095 É melhor nos apressarmos, chefe. 111 00:05:03,179 --> 00:05:04,528 A cidade pode estar atrás de nós, 112 00:05:04,539 --> 00:05:06,585 e a porcaria poderia chegar a qualquer momento. 113 00:05:06,745 --> 00:05:08,495 OK, vamos sincr
Ver trecho da legenda: South Park 28×5 PTBR ELiTE
1 00:00:01,011 --> 00:00:02,297 OS PERSONAGENS DESTE PROGRAMA SÃO FICTÍCIOS 2 00:00:02,297 --> 00:00:03,587 TODAS AS VOZES SÃO PÉSSIMAS IMITAÇÕES 3 00:00:03,587 --> 00:00:05,357 COM LINGUAGEM OBSCENA E NÃO DEVE SER VISTO POR NINGUÉM 4 00:00:33,961 --> 00:00:36,713 ESCOLA DE SOUTH PARK 5 00:00:36,880 --> 00:00:40,071 <i>Os últimos meses</i> <i>têm sido horríveis.</i> 6 00:00:41,142 --> 00:00:44,909 <i>Teve as batidas da imigração,</i> <i>a empresa do meu pai faliu.</i> 7 00:00:45,891 --> 00:00:46,931 Aí perdemos a casa 8 00:00:46,932 --> 00:00:49,531 e tivemos que morar no asilo com o meu avô. 9 00:00:50,894 --> 00:00:52,225 Tudo tá mudando 10 00:00:52,226 --> 00:00:54,206 e eu não sei como lidar com isso. 11 00:00:58,211 --> 00:01:01,006 E como você acha que tudo mudou, mano? 12 00:01:04,032 --> 00:01:06,576 Jesus, parece que... 13 00:01:06,868 --> 00:01:10,037 ninguém é gentil ou solidário como antigamente, sabe? 14 00:01:10,038 --> 00:01:11,958 Ganhei uma grana da Arábia Saudita, 15 00:01:11,958 --> 00:01:13,149 e quero dividir. 16 00:01:13,150 --> 00:01:16,305 Acho que é isso que todo mundo precisa agora. 17 00:01:16,306 --> 00:01:19,046 Um grande milagre de Natal. 18 00:01:21,862 --> 00:01:24,406 Isso parece papo de gente socialista, mano. 19 00:01:25,595 --> 00:01:28,472 Jesus, não quero viver num asilo pro resto da vida. 20 00:01:28,473 --> 00:01:29,881 Não sei o que te mudou, 21 00:01:29,882 --> 00:01:32,442 mas precisamos de um milagre de Natal! 22 00:01:33,312 --> 00:01:36,480 Oi, meu amor. Eu trouxe um vinho branco. 23 00:01:36,481 --> 00:01:38,191 Por que demorou tanto? 24 00:01:38,358 --> 00:01:41,444 Não fique bravo. Eu estava fazendo caridade. 25 00:01:41,445 --> 00:01:44,572 Sou cristã, eu canto pra quem precisa. 26 00:01:44,573 --> 00:01:46,325 Só cala a boca e me serve logo. 27 00:01:47,034 --> 00:01:48,951 Quer melhorar sua vida, Stan? 28 00:01:48,952 --> 00:01:50,504 Entra pro clube. 29 00:01:50,505 --> 00:01:53,039 É a época do ano em que todos querem algo. 30 00:01:53,040 --> 00:01:54,354 Acredite em mim. 31 00:01:54,355 --> 00:01:57,614 Nada milagroso vai acontecer com ninguém. 32 00:02:04,175 --> 00:02:08,054 <i>O berço está decorado</i> <i>E o quarto está planejado</i> 33 00:02:08,055 --> 00:02:12,224 <i>Pus azevinho nas fraldas</i> <i>Com todo carinho</i> 34 00:02:12,225 --> 00:02:14,185 <i>Sonhos pequenos iluminados</i> 35 00:02:14,186 --> 00:02:19,743 <i>O que é mais especial</i> <i>Que um bebê no Natal?</i> 36 00:02:20,563 --> 00:02:23,194 <i>Faltam poucos dias</i> <i>para o país conhecer</i> 37 00:02:23,195 --> 00:02:25,488 <i>o filho demoníaco</i> <i>do presidente Trump.</i> 38 00:02:25,489 --> 00:02:28,908 <i>Como Satanás vai dar à luz</i> <i>ainda é um mistério,</i> 39 00:02:28,909 --> 00:02:31,858 <i>mas todo mundo sabe</i> <i>que a cagada vai sair.</i> 40 00:02:32,662 --> 00:02:34,455 <i>Lenços e visco na mão</i> 41 00:02:34,456 --> 00:02:36,203 <i>Tanta coisa pra fazer!</i> 42 00:02:36,204 --> 00:02:40,125 <i>Vamos tomar gemada e chocolate</i> <i>Quando o parto começar</i> 43 00:02:40,126 --> 00:02:44,042 <i>Tantos motivos para celebrar</i> <i>E eu vou ter um</i> 44 00:02:44,043 --> 00:02:48,095 <i>Um novo bebê no Natal</i> 45 00:02:48,096 --> 00:02:51,889 <i>Vou amar esse bebê</i> <i>E o pai também</i> 46 00:02:51,890 --> 00:02:53,712 <i>Vamos ser tão...</i> 47 00:02:54,184 --> 00:02:55,477 Espera aí. 48 00:02:55,478 --> 00:02:57,005 Cadê ele? 49 00:02:57,938 --> 00:02:59,106 Donald? 50 00:02:59,397 --> 00:03:00,439 Donald! 51 00:03:01,533 --> 00:03:02,777 Cadê o Donald? 52 00:03:03,143 --> 00:03:04,318 Desculpa, Satanás. 53 00:03:04,319 --> 00:03:07,071 O presidente foi pro Colorado. Assunto urgente. 54 00:03:07,072 --> 00:03:09,031 Assunto urgente? 55 00:03:09,032 --> 00:03:10,961 Tá falando sério? 56 00:03:10,962 --> 00:03:13,965 Eu disse que iríamos cantar canções 57 00:03:13,966 --> 00:03:15,955 e decorar o quarto do bebê! 58 00:03:15,956 --> 00:03:18,258 O que é mais urgente do que isso? 59 00:03:18,259 --> 00:03:20,626 É algo de alto nível e confidencial. 60 00:03:20,627 --> 00:03:22,968 Nós não temos autorização pra saber. 61 00:03:22,969 --> 00:03:26,055 Ele é um baita de um canalha! 62 00:03:26,591 --> 00:03:29,927 Ele sempre faz isso comigo! 63 00:03:29,928 --> 00:03:34,325 Estou perto de ter o bebê e ele nem tá por perto! 64 00:03:37,459 --> 00:03:38,768 Hormônios, né? 65 00:03:38,769 --> 00:03:41,647 É estranho que o presidente não tenha me informado 66 00:03:41,648 --> 00:03:43,357 por que ele foi ao Colorado. 67 00:03:43,358 --> 00:03:45,353 O presidente disse que é ultrassecreto. 68 00:03:45,354 --> 00:03:47,612 Só ele e o vice podem saber. 69 00:03:48,211 --> 00:03:50,033 Seja lá o que estejam fazendo, 70 00:03:50,034 --> 00:03:53,770 deve ser parte de alguma operação militar super secreta. 71 00:03:59,222 --> 00:04:01,417 Feliz Natal! 72 00:04:01,418 --> 00:04:03,645 Relaxa, cara! 73 00:04:05,427 --> 00:04:07,095 Relaxa, cara! 74 00:04:07,722 --> 00:04:09,078 Certo, chefe. 75 00:04:09,079 --> 00:04:10,510 É aqui. 76 00:04:10,511 --> 00:04:13,077 A delegacia fica ali. 77 00:04:13,078 --> 00:04:15,595 É onde estão mantendo o Peter Thiel. 78 00:04:15,596 --> 00:04:19,560 Ninguém pode saber que queremos matar o bebê. 79 00:04:19,561 --> 00:04:20,644 Levanta! 80 00:04:20,645 --> 00:04:22,231 Feliz Natal! 81 00:04:23,033 --> 00:04:24,288 Relaxa. 82 00:04:27,110 --> 00:04:29,278 Tem certeza que o Peter Thiel é capaz? 83 00:04:29,279 --> 00:04:30,401 Sim, chefe. 84 00:04:30,402 --> 00:04:33,502 Mas precisamos tirar ele daquela delegacia... 85 00:04:34,420 --> 00:04:36,255 Boas festas! 86 00:04:38,121 --> 00:04:39,121 Desculpe. 87 00:04:39,121 --> 00:04:41,457 Não tenho nenhum trocado. 88 00:04:41,458 --> 00:04:43,417 O governo cortou a verba da escola, 89 00:04:43,418 --> 00:04:45,173 então perdi o emprego. 90 00:04:45,174 --> 00:04:48,172 Depois tudo ficou mais caro por causa dos impostos. 91 00:04:48,173 --> 00:04:50,174 Meu plano de saúde foi cortado, 92 00:04:50,175 --> 00:04:53,015 então tô me virando, igual muita gente nos EUA. 93 00:04:56,480 --> 00:04:58,876 Beleza, então... Feliz Natal! 94 00:05:01,603 --> 00:05:03,270 Melhor nos apressarmos. 95 00:05:03,271 --> 00:05:06,732 A cidade pode ter nos notado e o parto pode acontecer logo. 96 00:05:06,733 --> 00:05:08,651 Vamos sincronizar os relógios. 97 00:05:08,652 --> 00:05:12,146 É hora de completar a operação: Matar Meu Próprio Bebê. 98 00:05:12,489 --> 00:05:14,032 ASILO COMUNITÁRIO LUGAR SOMBRIO 99 00:05:14,033 --> 00:05:18,453 <i>Eu estarei em casa no Natal</i> 100 00:05:18,454 --> 00:05:22,498 <i>Mesmo que só nos meus sonhos</i> 101 00:05:22,499 --> 00:05:25,251 <i>Meus sonhos</i> <i>Meus sonhos de Natal</i> 102 00:05:25,252 --> 00:05:27,769 Olá, pessoal. Sou Peggy Rockbottom, 103 00:05:27,770 --> 00:05:30,224 espalhando um pouco de alegria natalina. 104 00:05:30,225 --> 00:05:33,592 Às vezes esquecemos o significado desta data. 105 00:05:33,593 --> 00:05:35,810 Mas só tem um homem na minha vida, 106 00:05:35,811 --> 00:05:37,596 e esse homem é Jesus Cristo. 107 00:05:37,597 --> 00:05:39,392 Eu escrevi essa música pra ele. 108 00:05:41,059 --> 00:05:43,978 <i>Uma mulher cristã</i> <i>Sabe seu lugar</i> 109 00:05:43,979 --> 00:05:47,064 <i>Então vai lá</i> <i>Pode me socar</i> 110 00:05:47,065 --> 00:05:49,110 <i>Porque eu mereço</i> 111 00:05:49
Deixe um comentário