1 00:00:08,953 --> 00:00:10,127 ♪ Vou para South Park ♪ 2 00:00:10,138 --> 00:00:12,095 ♪ Vou me divertir ♪ 3 00:00:12,206 --> 00:00:13,686 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 4 00:00:13,773 --> 00:00:15,557 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 5 00:00:15,568 --> 00:00:16,656 ♪ Vou para South Park ♪ 6 00:00:16,907 --> 00:00:18,690 ♪ Vou deixar minhas angústias para trás ♪ 7 00:00:18,691 --> 00:00:20,475 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 8 00:00:20,486 --> 00:00:22,184 ♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪ 9 00:00:22,195 --> 00:00:23,326 ♪ Estou indo para South Park ♪ 10 00:00:23,565 --> 00:00:25,426 ♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪ 11 00:00:28,875 --> 00:00:30,093 ♪ Venha para South Park ♪ 12 00:00:30,094 --> 00:00:31,922 ♪ E conhecer alguns amigos meus ♪ 13 00:00:44,437 --> 00:00:46,229 Olá, senhor. Meu nome é Vermelho, 14 00:00:46,240 --> 00:00:48,068 e eu vou para South Park Elementary. 15 00:00:48,155 --> 00:00:49,808 Você gostaria de assinar minha petição? 16 00:00:49,929 --> 00:00:51,017 Claro, garotinha. 17 00:00:51,028 --> 00:00:52,377 Qual é a sua petição? 18 00:00:52,388 --> 00:00:54,608 É para tentar conseguir todo mundo cheirasse meus peidos. 19 00:00:57,512 --> 00:01:00,298 Ei, ei, ei! O que está acontecendo aqui? 20 00:01:00,385 --> 00:01:02,126 Uau, Papai Noel! 21 00:01:02,256 --> 00:01:03,910 Você tem sido uma garota má, Red, 22 00:01:04,041 --> 00:01:05,956 então vou mijar na sua cara agora. 23 00:01:06,086 --> 00:01:08,479 Ah, não, é melhor não, Papai Noel! 24 00:01:08,480 --> 00:01:10,308 Ho, oh, oh, oh, oh! 25 00:01:10,319 --> 00:01:11,348 - Eca! - Ho, oh, oh, oh, oh! 26 00:01:14,486 --> 00:01:16,748 Veja? 27 00:01:16,749 --> 00:01:19,230 E então o Papai Noel mija na cara dela! 28 00:01:19,360 --> 00:01:22,337 Pronto, agora você cheira a urina do Papai Noel. 29 00:01:22,408 --> 00:01:24,149 Uau, isso parece muito real. 30 00:01:24,485 --> 00:01:25,529 Ei, pessoal! 31 00:01:25,540 --> 00:01:26,759 Pessoal, vejam isso! 32 00:01:26,846 --> 00:01:28,761 Eu e Kenny fizemos um vídeo generativo de IA 33 00:01:28,848 --> 00:01:30,632 de Red ficando chateado com o Papai Noel. 34 00:01:30,643 --> 00:01:32,863 Ho, oh, oh, oh, oh! 35 00:01:33,000 --> 00:01:34,523 Ah, cara. 36 00:01:34,534 --> 00:01:36,623 É muito fácil, você pode faça os vídeos online. 37 00:01:36,645 --> 00:01:38,167 Fizemos um Red comendo merda de cachorro, 38 00:01:38,500 --> 00:01:40,327 e um de Red vomitando absorventes internos. 39 00:01:40,338 --> 00:01:41,773 Cara, isso não é legal. 40 00:01:41,774 --> 00:01:43,949 Sim, por que vocês fariam isso com ela? 41 00:01:43,950 --> 00:01:46,387 Porque Red é uma vadia! Ela me usou totalmente. 42 00:01:47,795 --> 00:01:50,178 Red fingiu que gostava de mim para que eu comprasse um Labubu para ela. 43 00:01:50,189 --> 00:01:51,565 Essa vadia merece. 44 00:01:51,576 --> 00:01:53,752 Você não deveria usar IA para faça pornografia de vingança, Butters. 45 00:01:54,221 --> 00:01:55,614 Isso vai sair pela culatra. 46 00:01:55,625 --> 00:01:57,104 Ah, o que vai acontecer? 47 00:01:57,224 --> 00:02:01,054 Ho, oh, oh, oh.- 48 00:02:01,065 --> 00:02:03,240 - Aquela merda! - Oi, oi, oi, oi! 49 00:02:03,361 --> 00:02:04,884 Essa merda! 50 00:02:04,895 --> 00:02:06,113 Já está em toda a escola. 51 00:02:06,364 --> 00:02:08,018 Butters está tentando humilhar você. 52 00:02:08,029 --> 00:02:09,464 O que diabos eu fiz com ele? 53 00:02:09,660 --> 00:02:11,662 Bem, você meio que o usou. 54 00:02:11,673 --> 00:02:13,152 Eu não usei ele. 55 00:02:13,153 --> 00:02:15,112 Ele queria me comprar um Labubu. 56 00:02:15,123 --> 00:02:16,472 Você deveria contar ao diretor, Red. 57 00:02:16,483 --> 00:02:18,180 Eles disseram que se alguém fiz esse tipo de vídeos 58 00:02:18,376 --> 00:02:20,552 de outros estudantes, eles chamariam a polícia. 59 00:02:21,247 --> 00:02:23,206 Não preciso contar ao diretor. 60 00:02:23,217 --> 00:02:24,957 Haverá um grande assembleia esta tarde. 61 00:02:25,165 --> 00:02:27,602 Eu mesmo vou recuperar o Butters. 62 00:02:30,388 --> 00:02:32,042 Muito bem, pessoal, ouçam. 63 00:02:32,053 --> 00:02:34,055 Como você sabe, a maior parte de seus cérebros foram sugados 64 00:02:34,124 --> 00:02:36,082 de bom senso por a esquerda radical acordou. 65 00:02:36,339 --> 00:02:39,342 E então o tema de hoje é sobre ter algum orgulho 66 00:02:39,353 --> 00:02:40,789 na herança da América! 67 00:02:41,115 --> 00:02:42,595 Preste atenção. 68 00:02:44,184 --> 00:02:45,664 América. 69 00:02:45,675 --> 00:02:47,894 Foi construído sobre um sonho. 70 00:02:47,905 --> 00:02:52,170 Uma ideia que quase todos as pessoas deveriam ser livres. 71 00:02:52,181 --> 00:02:55,489 Quando nossos antepassados primeiro veio para esta grande nação, 72 00:02:55,695 --> 00:02:56,969 - eles... no... - ... Flor de Maio... 73 00:02:56,980 --> 00:02:57,980 Plymouth... 74 00:02:57,981 --> 00:03:01,200 ♪ Totoro, Totoro ♪ 75 00:03:01,201 --> 00:03:03,638 ♪ Totoro, Totoro ♪ 76 00:03:05,309 --> 00:03:06,397 Bem, ei, pessoal! 77 00:03:06,598 --> 00:03:07,860 Sou eu, Butters. 78 00:03:08,931 --> 00:03:10,671 E este é meu amigo, Totoro. 79 00:03:10,863 --> 00:03:12,385 E você sabe o que vou fazer? 80 00:03:12,386 --> 00:03:14,039 Eu vou transar com ele. 81 00:03:14,040 --> 00:03:15,955 Sim, isso mesmo, sou Butters, 82 00:03:15,966 --> 00:03:18,446 e eu vou fazer sexo com Totoro agora. 83 00:03:18,525 --> 00:03:20,440 Ah! Oh. 84 00:03:23,321 --> 00:03:24,713 Uau! 85 00:03:24,964 --> 00:03:27,748 Ah, sua vadia! 86 00:03:27,749 --> 00:03:29,795 Que diabos é isso? 87 00:03:29,882 --> 00:03:31,187 Eu disse a ele. 88 00:03:34,626 --> 00:03:37,150 Tudo bem, Sra. Cartman, deixe-me ver se entendi. 89 00:03:37,281 --> 00:03:40,806 Você diz que o governo... levou seu filho? 90 00:03:40,893 --> 00:03:42,982 Eric estava muito doente. 91 00:03:42,993 --> 00:03:44,124 O médico disse que só tinha 92 00:03:44,331 --> 00:03:46,333 mais seis ou sete semanas de vida. 93 00:03:46,344 --> 00:03:47,823 E essas pessoas disseram eles poderiam ajudá-lo 94 00:03:47,834 --> 00:03:50,009 se o levassem para Washington. 95 00:03:50,020 --> 00:03:52,066 E não te convidaram para ir sozinho? 96 00:03:52,252 --> 00:03:53,687 Parece um pouco rebuscado. 97 00:03:53,688 --> 00:03:56,299 Foi tudo tão confuso. 98 00:03:56,300 --> 00:03:58,911 Eles disseram que era sobre segurança nacional. 99 00:03:58,922 --> 00:04:00,619 Tenho recebido atualizações e e-mails, 100 00:04:00,630 --> 00:04:03,198 mas eu nem sei em que acreditar mais. 101 00:04:03,283 --> 00:04:04,674 Detetive Harris, senhor, 102 00:04:04,873 --> 00:04:06,571 precisamos descer para a escola imediatamente. 103 00:04:06,701 --> 00:04:07,701 Qual é o problema? 104 00:04:07,702 --> 00:04:09,138 Há um menino lá, senhor. 105 00:04:09,248 --> 00:04:11,379 Parece que ele foi molestado por Totoro. 106 00:04:11,390 --> 00:04:13,697 Puta merda! Desculpe, Sra. Cartman. 107 00:04:13,708 --> 00:04:15,362 Iremos investigar isso para você quando pudermos. 108 00:04:15,373 --> 00:04:18,463 Mas e o Érico? 109 00:04:25,740 --> 00:04:27,655 Tudo bem, garoto, você quer me diga o que aconteceu? 110 00:04:29,028 --> 00:04:30,507 Eu não sei nada! 111 00:04:30,909 --> 00:04:32,814 Vimos o vídeo, garoto. 112 00:04:32,825 --> 00:04:35,959 Há quanto tempo você e Totoro tem sido sexualmente ativo? 113 00:04:36,580 --> 00:04:37,818 O quê? 114 00:04:37,929 --> 00:04:40,279 Eu não sei nada! 115 00:04:40,290 --> 00:04:42,114 Olha, aquela morada na floresta pedaço de merda 116 00:04:42,125 --> 00:04:43,300 vai continuar fazendo isso com as crianças 117 00:04:43,608 --> 00:04:45,044 a menos que você fale conosco. 118 00:04:45,055 --> 00:04:46,708 Eu quero saber onde você conheceu o Totoro, 119 00:04:46,941 --> 00:04:49,596 e quero uma descrição do pênis dele. 120 00:04:49,607 --> 00:04:51,758 Senhor, é melhor você vir dê uma olhada nisso. 121 00:04:51,769 --> 00:
Deixe um comentário