South Park 28×3

1
00:00:08,953 --> 00:00:10,127
♪ Vou para South Park ♪

2
00:00:10,138 --> 00:00:12,095
♪ Vou me divertir ♪

3
00:00:12,206 --> 00:00:13,686
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

4
00:00:13,773 --> 00:00:15,557
♪ Gente humilde sem tentação ♪

5
00:00:15,568 --> 00:00:16,656
♪ Vou para South Park ♪

6
00:00:16,907 --> 00:00:18,690
♪ Vou deixar minhas angústias para trás ♪

7
00:00:18,691 --> 00:00:20,475
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

8
00:00:20,486 --> 00:00:22,184
♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪

9
00:00:22,195 --> 00:00:23,326
♪ Estou indo para South Park ♪

10
00:00:23,565 --> 00:00:25,426
♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪

11
00:00:28,875 --> 00:00:30,093
♪ Venha para South Park ♪

12
00:00:30,094 --> 00:00:31,922
♪ E conhecer alguns amigos meus ♪

13
00:00:44,437 --> 00:00:46,229
Olá, senhor. Meu nome é Vermelho,

14
00:00:46,240 --> 00:00:48,068
e eu vou para South Park Elementary.

15
00:00:48,155 --> 00:00:49,808
Você gostaria de assinar minha petição?

16
00:00:49,929 --> 00:00:51,017
Claro, garotinha.

17
00:00:51,028 --> 00:00:52,377
Qual é a sua petição?

18
00:00:52,388 --> 00:00:54,608
É para tentar conseguir
todo mundo cheirasse meus peidos.

19
00:00:57,512 --> 00:01:00,298
Ei, ei, ei! O que está acontecendo aqui?

20
00:01:00,385 --> 00:01:02,126
Uau, Papai Noel!

21
00:01:02,256 --> 00:01:03,910
Você tem sido uma garota má, Red,

22
00:01:04,041 --> 00:01:05,956
então vou mijar na sua cara agora.

23
00:01:06,086 --> 00:01:08,479
Ah, não, é melhor não, Papai Noel!

24
00:01:08,480 --> 00:01:10,308
Ho, oh, oh, oh, oh!

25
00:01:10,319 --> 00:01:11,348
- Eca!
- Ho, oh, oh, oh, oh!

26
00:01:14,486 --> 00:01:16,748
Veja?

27
00:01:16,749 --> 00:01:19,230
E então o Papai Noel mija na cara dela!

28
00:01:19,360 --> 00:01:22,337
Pronto, agora você cheira a urina do Papai Noel.

29
00:01:22,408 --> 00:01:24,149
Uau, isso parece muito real.

30
00:01:24,485 --> 00:01:25,529
Ei, pessoal!

31
00:01:25,540 --> 00:01:26,759
Pessoal, vejam isso!

32
00:01:26,846 --> 00:01:28,761
Eu e Kenny fizemos um vídeo generativo de IA

33
00:01:28,848 --> 00:01:30,632
de Red ficando chateado com o Papai Noel.

34
00:01:30,643 --> 00:01:32,863
Ho, oh, oh, oh, oh!

35
00:01:33,000 --> 00:01:34,523
Ah, cara.

36
00:01:34,534 --> 00:01:36,623
É muito fácil, você pode
faça os vídeos online.

37
00:01:36,645 --> 00:01:38,167
Fizemos um Red comendo merda de cachorro,

38
00:01:38,500 --> 00:01:40,327
e um de Red vomitando absorventes internos.

39
00:01:40,338 --> 00:01:41,773
Cara, isso não é legal.

40
00:01:41,774 --> 00:01:43,949
Sim, por que vocês fariam isso com ela?

41
00:01:43,950 --> 00:01:46,387
Porque Red é uma vadia!
Ela me usou totalmente.

42
00:01:47,795 --> 00:01:50,178
Red fingiu que gostava de mim
para que eu comprasse um Labubu para ela.

43
00:01:50,189 --> 00:01:51,565
Essa vadia merece.

44
00:01:51,576 --> 00:01:53,752
Você não deveria usar IA para
faça pornografia de vingança, Butters.

45
00:01:54,221 --> 00:01:55,614
Isso vai sair pela culatra.

46
00:01:55,625 --> 00:01:57,104
Ah, o que vai acontecer?

47
00:01:57,224 --> 00:02:01,054
Ho, oh, oh, oh.-

48
00:02:01,065 --> 00:02:03,240
- Aquela merda!
- Oi, oi, oi, oi!

49
00:02:03,361 --> 00:02:04,884
Essa merda!

50
00:02:04,895 --> 00:02:06,113
Já está em toda a escola.

51
00:02:06,364 --> 00:02:08,018
Butters está tentando humilhar você.

52
00:02:08,029 --> 00:02:09,464
O que diabos eu fiz com ele?

53
00:02:09,660 --> 00:02:11,662
Bem, você meio que o usou.

54
00:02:11,673 --> 00:02:13,152
Eu não usei ele.

55
00:02:13,153 --> 00:02:15,112
Ele queria me comprar um Labubu.

56
00:02:15,123 --> 00:02:16,472
Você deveria contar ao diretor, Red.

57
00:02:16,483 --> 00:02:18,180
Eles disseram que se alguém
fiz esse tipo de vídeos

58
00:02:18,376 --> 00:02:20,552
de outros estudantes,
eles chamariam a polícia.

59
00:02:21,247 --> 00:02:23,206
Não preciso contar ao diretor.

60
00:02:23,217 --> 00:02:24,957
Haverá um grande
assembleia esta tarde.

61
00:02:25,165 --> 00:02:27,602
Eu mesmo vou recuperar o Butters.

62
00:02:30,388 --> 00:02:32,042
Muito bem, pessoal, ouçam.

63
00:02:32,053 --> 00:02:34,055
Como você sabe, a maior parte de seus
cérebros foram sugados

64
00:02:34,124 --> 00:02:36,082
de bom senso por
a esquerda radical acordou.

65
00:02:36,339 --> 00:02:39,342
E então o tema de hoje é
sobre ter algum orgulho

66
00:02:39,353 --> 00:02:40,789
na herança da América!

67
00:02:41,115 --> 00:02:42,595
Preste atenção.

68
00:02:44,184 --> 00:02:45,664
América.

69
00:02:45,675 --> 00:02:47,894
Foi construído sobre um sonho.

70
00:02:47,905 --> 00:02:52,170
Uma ideia que quase todos
as pessoas deveriam ser livres.

71
00:02:52,181 --> 00:02:55,489
Quando nossos antepassados primeiro
veio para esta grande nação,

72
00:02:55,695 --> 00:02:56,969
- eles... no...
- ... Flor de Maio...

73
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
Plymouth...

74
00:02:57,981 --> 00:03:01,200
♪ Totoro, Totoro ♪

75
00:03:01,201 --> 00:03:03,638
♪ Totoro, Totoro ♪

76
00:03:05,309 --> 00:03:06,397
Bem, ei, pessoal!

77
00:03:06,598 --> 00:03:07,860
Sou eu, Butters.

78
00:03:08,931 --> 00:03:10,671
E este é meu amigo, Totoro.

79
00:03:10,863 --> 00:03:12,385
E você sabe o que vou fazer?

80
00:03:12,386 --> 00:03:14,039
Eu vou transar com ele.

81
00:03:14,040 --> 00:03:15,955
Sim, isso mesmo, sou Butters,

82
00:03:15,966 --> 00:03:18,446
e eu vou fazer sexo
com Totoro agora.

83
00:03:18,525 --> 00:03:20,440
Ah! Oh.

84
00:03:23,321 --> 00:03:24,713
Uau!

85
00:03:24,964 --> 00:03:27,748
Ah, sua vadia!

86
00:03:27,749 --> 00:03:29,795
Que diabos é isso?

87
00:03:29,882 --> 00:03:31,187
Eu disse a ele.

88
00:03:34,626 --> 00:03:37,150
Tudo bem, Sra. Cartman,
deixe-me ver se entendi.

89
00:03:37,281 --> 00:03:40,806
Você diz que o governo...
levou seu filho?

90
00:03:40,893 --> 00:03:42,982
Eric estava muito doente.

91
00:03:42,993 --> 00:03:44,124
O médico disse que só tinha

92
00:03:44,331 --> 00:03:46,333
mais seis ou sete semanas de vida.

93
00:03:46,344 --> 00:03:47,823
E essas pessoas disseram
eles poderiam ajudá-lo

94
00:03:47,834 --> 00:03:50,009
se o levassem para Washington.

95
00:03:50,020 --> 00:03:52,066
E não te convidaram para ir sozinho?

96
00:03:52,252 --> 00:03:53,687
Parece um pouco rebuscado.

97
00:03:53,688 --> 00:03:56,299
Foi tudo tão confuso.

98
00:03:56,300 --> 00:03:58,911
Eles disseram que era sobre
segurança nacional.

99
00:03:58,922 --> 00:04:00,619
Tenho recebido atualizações e e-mails,

100
00:04:00,630 --> 00:04:03,198
mas eu nem sei
em que acreditar mais.

101
00:04:03,283 --> 00:04:04,674
Detetive Harris, senhor,

102
00:04:04,873 --> 00:04:06,571
precisamos descer para
a escola imediatamente.

103
00:04:06,701 --> 00:04:07,701
Qual é o problema?

104
00:04:07,702 --> 00:04:09,138
Há um menino lá, senhor.

105
00:04:09,248 --> 00:04:11,379
Parece que ele foi molestado por Totoro.

106
00:04:11,390 --> 00:04:13,697
Puta merda! Desculpe, Sra. Cartman.

107
00:04:13,708 --> 00:04:15,362
Iremos investigar isso para você quando pudermos.

108
00:04:15,373 --> 00:04:18,463
Mas e o Érico?

109
00:04:25,740 --> 00:04:27,655
Tudo bem, garoto, você quer
me diga o que aconteceu?

110
00:04:29,028 --> 00:04:30,507
Eu não sei nada!

111
00:04:30,909 --> 00:04:32,814
Vimos o vídeo, garoto.

112
00:04:32,825 --> 00:04:35,959
Há quanto tempo você e
Totoro tem sido sexualmente ativo?

113
00:04:36,580 --> 00:04:37,818
O quê?

114
00:04:37,929 --> 00:04:40,279
Eu não sei nada!

115
00:04:40,290 --> 00:04:42,114
Olha, aquela morada na floresta
pedaço de merda

116
00:04:42,125 --> 00:04:43,300
vai continuar fazendo isso com as crianças

117
00:04:43,608 --> 00:04:45,044
a menos que você fale conosco.

118
00:04:45,055 --> 00:04:46,708
Eu quero saber onde você conheceu o Totoro,

119
00:04:46,941 --> 00:04:49,596
e quero uma descrição do pênis dele.

120
00:04:49,607 --> 00:04:51,758
Senhor, é melhor você vir
dê uma olhada nisso.

121
00:04:51,769 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *