1 00:00:08,841 --> 00:00:10,058 ♪ Vou para South Park ♪ 2 00:00:10,069 --> 00:00:12,027 ♪ Vou me divertir 3 00:00:12,106 --> 00:00:13,542 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 4 00:00:13,814 --> 00:00:15,598 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 5 00:00:15,609 --> 00:00:16,697 ♪ Vou para South Park ♪ 6 00:00:16,846 --> 00:00:18,672 ♪ Vou deixar minhas angústias para trás ♪ 7 00:00:18,775 --> 00:00:20,516 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 8 00:00:20,527 --> 00:00:22,225 ♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪ 9 00:00:22,264 --> 00:00:23,395 ♪ Estou indo para South Park ♪ 10 00:00:23,406 --> 00:00:25,452 ♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪ 11 00:00:28,727 --> 00:00:29,944 ♪ Venha para South Park ♪ 12 00:00:30,037 --> 00:00:31,822 ♪ E conhecer alguns amigos meus ♪ 13 00:00:48,153 --> 00:00:50,372 Como foi a escola hoje, amigo? 14 00:00:50,503 --> 00:00:51,896 Estava tudo bem. 15 00:00:53,245 --> 00:00:55,811 Olha, Stan, eu sei que é tem sido muito difícil para você 16 00:00:55,812 --> 00:00:57,771 no mês passado, com não termos casa. 17 00:00:57,902 --> 00:00:59,773 Sim, é uma merda. 18 00:00:59,904 --> 00:01:01,340 Eu tentei encontrar trabalho, 19 00:01:01,427 --> 00:01:02,819 mas simplesmente não há muito por aí. 20 00:01:02,950 --> 00:01:04,169 E com a paralisação do governo, 21 00:01:04,299 --> 00:01:07,040 Não consigo recuperar meu emprego no USGS. 22 00:01:07,041 --> 00:01:10,348 Os tempos estão difíceis e eu sei que todos nós sentimos falta de Tegridy. 23 00:01:10,349 --> 00:01:12,263 Não sinto falta de Tegridy, pai. 24 00:01:12,264 --> 00:01:14,396 Eu simplesmente odeio que nosso família está morando em um motel. 25 00:01:14,527 --> 00:01:16,007 É realmente constrangedor. 26 00:01:16,094 --> 00:01:18,269 Bem, isso é o que eu preciso te contar, Stan. 27 00:01:18,270 --> 00:01:21,228 Há boas notícias... estamos saindo do motel. 28 00:01:21,229 --> 00:01:24,014 Espere, sério? Nós podemos morar em uma casa de novo? 29 00:01:24,015 --> 00:01:26,582 Bem, não, não temos dinheiro para comprar uma casa, então... 30 00:01:26,669 --> 00:01:28,933 vamos morar com seu avô. 31 00:01:29,020 --> 00:01:31,196 Vai morar com o vovô? 32 00:01:34,373 --> 00:01:36,157 Isso é um monte de besteira! 33 00:01:36,244 --> 00:01:38,202 Primeiro você me coloca neste lugar, 34 00:01:38,203 --> 00:01:40,248 e então vocês todos aparecem? 35 00:01:40,379 --> 00:01:41,771 Muito legal, né, pessoal? 36 00:01:41,902 --> 00:01:43,686 Há uma TV, um micro-ondas, 37 00:01:43,817 --> 00:01:45,861 e temos Bingo às quintas-feiras. 38 00:01:45,862 --> 00:01:47,733 Tem que haver algum lugar senão podemos viver. 39 00:01:47,734 --> 00:01:49,344 Vamos, Stan. 40 00:01:49,475 --> 00:01:51,825 Você tem esse espaço ali perto da panela de merda do vovô. 41 00:01:51,912 --> 00:01:53,434 Você não pode me obrigar a ficar aqui. 42 00:01:53,435 --> 00:01:55,002 Isto é completamente desumano. 43 00:01:55,133 --> 00:01:56,612 Foi o que eu disse! 44 00:01:56,743 --> 00:01:58,744 Não funcionou. 45 00:02:15,109 --> 00:02:17,633 OK, então aqui está onde você vai ter 46 00:02:17,720 --> 00:02:20,026 os grandes pilares dourados que vocês queriam. 47 00:02:20,027 --> 00:02:21,420 Ah, sim! Isso é ótimo! 48 00:02:21,507 --> 00:02:23,203 OK, e então aqui 49 00:02:23,204 --> 00:02:25,076 é para onde vamos coloque sua pista de dança. 50 00:02:25,206 --> 00:02:26,425 Tudo bem! 51 00:02:26,512 --> 00:02:28,296 Espere, pista de dança? 52 00:02:28,383 --> 00:02:30,429 Eu pensei que estávamos derrubando a Ala Leste 53 00:02:30,516 --> 00:02:33,214 para abrir espaço para o berçário. 54 00:02:33,301 --> 00:02:35,868 - O quê? - O berçário! 55 00:02:35,869 --> 00:02:38,349 Você disse tudo isso a reforma era para o bebê, 56 00:02:38,350 --> 00:02:40,786 para não dar espaço para mais de suas festas estúpidas. 57 00:02:40,787 --> 00:02:42,875 Ei, relaxe, cara! 58 00:02:42,876 --> 00:02:45,312 Podemos apenas enfiar o bebê no banheiro ou algo assim. 59 00:02:45,313 --> 00:02:49,838 Uau! OK, então obviamente eu não tenha voz nesta remodelação. 60 00:02:49,839 --> 00:02:51,406 Senhor presidente, senhor. 61 00:02:51,537 --> 00:02:54,279 Sinto muito, mas precisamos falar com você com urgência. 62 00:02:54,409 --> 00:02:56,237 É uma questão de segurança nacional. 63 00:02:59,936 --> 00:03:02,896 Não queremos assustar você, senhor presidente, 64 00:03:02,983 --> 00:03:05,551 mas recebemos informações 65 00:03:05,638 --> 00:03:10,468 que alguém pode estar tentando impedir que seu bebê nasça. 66 00:03:10,469 --> 00:03:11,600 O quê? 67 00:03:11,687 --> 00:03:13,559 Quem? 68 00:03:13,689 --> 00:03:15,951 Ei! Relaxe, cara! 69 00:03:15,952 --> 00:03:17,780 Ainda não sabemos quem, senhor, 70 00:03:17,911 --> 00:03:20,218 mas Pam Bondi está investigando isso. 71 00:03:20,348 --> 00:03:22,610 Isso mesmo, senhor, não deixaremos nenhum mal 72 00:03:22,611 --> 00:03:25,526 venha para o bebê do maior presidente que já existiu. 73 00:03:25,527 --> 00:03:27,181 - Você é sem igual, senhor... - Ah, oi, Pam. 74 00:03:27,312 --> 00:03:29,182 E estamos honrados em seja... Pam. Pam, desculpe. 75 00:03:29,183 --> 00:03:31,272 Você tem uma merda no seu nariz aí. 76 00:03:31,359 --> 00:03:34,100 Ah, eu? 77 00:03:34,200 --> 00:03:35,254 Eu entendi? 78 00:03:35,265 --> 00:03:36,701 Não, ainda está lá. 79 00:03:36,712 --> 00:03:38,845 Se alguém estiver tentando machucar o bebê, 80 00:03:38,932 --> 00:03:40,715 então devemos saber quem. 81 00:03:40,716 --> 00:03:44,068 Bem, há... uma teoria. 82 00:03:46,722 --> 00:03:51,204 Algumas pessoas acreditam que por demolindo a Ala Leste, 83 00:03:51,205 --> 00:03:56,340 podemos ter desencadeado algum tipo de... ira. 84 00:03:57,603 --> 00:04:00,562 Que tipo de ira? 85 00:04:00,693 --> 00:04:02,869 Vingativo... 86 00:04:02,956 --> 00:04:04,131 ira. 87 00:04:18,624 --> 00:04:20,364 O que diabos está acontecendo? 88 00:04:20,365 --> 00:04:22,975 Eu deveria estar em Washington. 89 00:04:22,976 --> 00:04:25,631 Houve uma mudança no plano, Sr. Thiel. 90 00:04:25,761 --> 00:04:28,764 Eles estão atrás de nós na Casa Branca. 91 00:04:28,895 --> 00:04:30,156 Mas como? 92 00:04:30,157 --> 00:04:32,245 Como eles descobriram? 93 00:04:32,246 --> 00:04:34,205 Alguém deve ter nos ouvido conversando. 94 00:04:34,335 --> 00:04:36,597 Você ainda tem o filho? 95 00:04:36,598 --> 00:04:37,990 Sim, ele está aqui. 96 00:04:37,991 --> 00:04:40,210 Eu o tenho fortemente sedado. 97 00:04:40,211 --> 00:04:42,778 Deve durar mais seis, sete horas. 98 00:04:43,997 --> 00:04:45,346 Seis, sete! 99 00:04:45,433 --> 00:04:47,435 Mas não posso mantê-lo aqui para sempre. 100 00:04:47,566 --> 00:04:51,264 Você apenas terá que espere até que seja seguro. 101 00:04:51,265 --> 00:04:54,703 Eu acho que algum brownnoser aqui está depois do meu trabalho. 102 00:05:05,932 --> 00:05:07,194 Ei. 103 00:05:07,325 --> 00:05:09,153 Entre. 104 00:05:13,461 --> 00:05:16,072 Vocês não podem contar a ninguém que estou morando aqui. 105 00:05:16,203 --> 00:05:18,073 Stan, você não deveria estar envergonhado, certo? 106 00:05:18,074 --> 00:05:19,641 Todo mundo está passando por momentos difíceis agora. 107 00:05:19,772 --> 00:05:21,382 Sim, todo mundo está passando por momentos difíceis. 108 00:05:21,469 --> 00:05:22,817 E você sabe qual é o problema? 109 00:05:22,818 --> 00:05:24,211 Ninguém está fazendo nada a respeito. 110 00:05:24,342 --> 00:05:25,603 Quantas semanas já se passaram, 111 00:05:25,604 --> 00:05:27,909 lidando com um estúpido uma coisa atrás da outra? 112 00:05:27,910 --> 00:05:30,434 A verdade é que acho que muito as pessoas só têm medo de admitir 113 00:05:30,435 --> 00:05:33,611 que South Park é uma merda agora. 114 00:05:33,612 --> 00:05:35,090 South Park é uma merda agora? 115 00:05:35,091 --> 00:05:37,092 Sim, todo mundo sabe isso. South Park é uma merda agora. 116 00:05:37,093 --> 00:05:39,051 E é por causa toda essa merda política. 117 00
Deixe um comentário