South Park 28×2

1
00:00:08,841 --> 00:00:10,058
♪ Vou para South Park ♪

2
00:00:10,069 --> 00:00:12,027
♪ Vou me divertir

3
00:00:12,106 --> 00:00:13,542
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

4
00:00:13,814 --> 00:00:15,598
♪ Gente humilde sem tentação ♪

5
00:00:15,609 --> 00:00:16,697
♪ Vou para South Park ♪

6
00:00:16,846 --> 00:00:18,672
♪ Vou deixar minhas angústias para trás ♪

7
00:00:18,775 --> 00:00:20,516
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

8
00:00:20,527 --> 00:00:22,225
♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪

9
00:00:22,264 --> 00:00:23,395
♪ Estou indo para South Park ♪

10
00:00:23,406 --> 00:00:25,452
♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪

11
00:00:28,727 --> 00:00:29,944
♪ Venha para South Park ♪

12
00:00:30,037 --> 00:00:31,822
♪ E conhecer alguns amigos meus ♪

13
00:00:48,153 --> 00:00:50,372
Como foi a escola hoje, amigo?

14
00:00:50,503 --> 00:00:51,896
Estava tudo bem.

15
00:00:53,245 --> 00:00:55,811
Olha, Stan, eu sei que é
tem sido muito difícil para você

16
00:00:55,812 --> 00:00:57,771
no mês passado, com
não termos casa.

17
00:00:57,902 --> 00:00:59,773
Sim, é uma merda.

18
00:00:59,904 --> 00:01:01,340
Eu tentei encontrar trabalho,

19
00:01:01,427 --> 00:01:02,819
mas simplesmente não há muito por aí.

20
00:01:02,950 --> 00:01:04,169
E com a paralisação do governo,

21
00:01:04,299 --> 00:01:07,040
Não consigo recuperar meu emprego no USGS.

22
00:01:07,041 --> 00:01:10,348
Os tempos estão difíceis e eu
sei que todos nós sentimos falta de Tegridy.

23
00:01:10,349 --> 00:01:12,263
Não sinto falta de Tegridy, pai.

24
00:01:12,264 --> 00:01:14,396
Eu simplesmente odeio que nosso
família está morando em um motel.

25
00:01:14,527 --> 00:01:16,007
É realmente constrangedor.

26
00:01:16,094 --> 00:01:18,269
Bem, isso é o que eu
preciso te contar, Stan.

27
00:01:18,270 --> 00:01:21,228
Há boas notícias...
estamos saindo do motel.

28
00:01:21,229 --> 00:01:24,014
Espere, sério? Nós podemos
morar em uma casa de novo?

29
00:01:24,015 --> 00:01:26,582
Bem, não, não temos dinheiro para comprar uma casa, então...

30
00:01:26,669 --> 00:01:28,933
vamos morar com seu avô.

31
00:01:29,020 --> 00:01:31,196
Vai morar com o vovô?

32
00:01:34,373 --> 00:01:36,157
Isso é um monte de besteira!

33
00:01:36,244 --> 00:01:38,202
Primeiro você me coloca neste lugar,

34
00:01:38,203 --> 00:01:40,248
e então vocês todos aparecem?

35
00:01:40,379 --> 00:01:41,771
Muito legal, né, pessoal?

36
00:01:41,902 --> 00:01:43,686
Há uma TV, um micro-ondas,

37
00:01:43,817 --> 00:01:45,861
e temos Bingo às quintas-feiras.

38
00:01:45,862 --> 00:01:47,733
Tem que haver algum lugar
senão podemos viver.

39
00:01:47,734 --> 00:01:49,344
Vamos, Stan.

40
00:01:49,475 --> 00:01:51,825
Você tem esse espaço
ali perto da panela de merda do vovô.

41
00:01:51,912 --> 00:01:53,434
Você não pode me obrigar a ficar aqui.

42
00:01:53,435 --> 00:01:55,002
Isto é completamente desumano.

43
00:01:55,133 --> 00:01:56,612
Foi o que eu disse!

44
00:01:56,743 --> 00:01:58,744
Não funcionou.

45
00:02:15,109 --> 00:02:17,633
OK, então aqui está
onde você vai ter

46
00:02:17,720 --> 00:02:20,026
os grandes pilares dourados
que vocês queriam.

47
00:02:20,027 --> 00:02:21,420
Ah, sim! Isso é ótimo!

48
00:02:21,507 --> 00:02:23,203
OK, e então aqui

49
00:02:23,204 --> 00:02:25,076
é para onde vamos
coloque sua pista de dança.

50
00:02:25,206 --> 00:02:26,425
Tudo bem!

51
00:02:26,512 --> 00:02:28,296
Espere, pista de dança?

52
00:02:28,383 --> 00:02:30,429
Eu pensei que estávamos
derrubando a Ala Leste

53
00:02:30,516 --> 00:02:33,214
para abrir espaço para o berçário.

54
00:02:33,301 --> 00:02:35,868
- O quê?
- O berçário!

55
00:02:35,869 --> 00:02:38,349
Você disse tudo isso
a reforma era para o bebê,

56
00:02:38,350 --> 00:02:40,786
para não dar espaço para mais
de suas festas estúpidas.

57
00:02:40,787 --> 00:02:42,875
Ei, relaxe, cara!

58
00:02:42,876 --> 00:02:45,312
Podemos apenas enfiar o bebê
no banheiro ou algo assim.

59
00:02:45,313 --> 00:02:49,838
Uau! OK, então obviamente eu
não tenha voz nesta remodelação.

60
00:02:49,839 --> 00:02:51,406
Senhor presidente, senhor.

61
00:02:51,537 --> 00:02:54,279
Sinto muito, mas precisamos
falar com você com urgência.

62
00:02:54,409 --> 00:02:56,237
É uma questão de segurança nacional.

63
00:02:59,936 --> 00:03:02,896
Não queremos assustar
você, senhor presidente,

64
00:03:02,983 --> 00:03:05,551
mas recebemos informações

65
00:03:05,638 --> 00:03:10,468
que alguém pode estar tentando
impedir que seu bebê nasça.

66
00:03:10,469 --> 00:03:11,600
O quê?

67
00:03:11,687 --> 00:03:13,559
Quem?

68
00:03:13,689 --> 00:03:15,951
Ei! Relaxe, cara!

69
00:03:15,952 --> 00:03:17,780
Ainda não sabemos quem, senhor,

70
00:03:17,911 --> 00:03:20,218
mas Pam Bondi está investigando isso.

71
00:03:20,348 --> 00:03:22,610
Isso mesmo, senhor, não deixaremos nenhum mal

72
00:03:22,611 --> 00:03:25,526
venha para o bebê do maior
presidente que já existiu.

73
00:03:25,527 --> 00:03:27,181
- Você é sem igual, senhor...
- Ah, oi, Pam.

74
00:03:27,312 --> 00:03:29,182
E estamos honrados em
seja... Pam. Pam, desculpe.

75
00:03:29,183 --> 00:03:31,272
Você tem uma merda
no seu nariz aí.

76
00:03:31,359 --> 00:03:34,100
Ah, eu?

77
00:03:34,200 --> 00:03:35,254
Eu entendi?

78
00:03:35,265 --> 00:03:36,701
Não, ainda está lá.

79
00:03:36,712 --> 00:03:38,845
Se alguém estiver tentando machucar o bebê,

80
00:03:38,932 --> 00:03:40,715
então devemos saber quem.

81
00:03:40,716 --> 00:03:44,068
Bem, há... uma teoria.

82
00:03:46,722 --> 00:03:51,204
Algumas pessoas acreditam que por
demolindo a Ala Leste,

83
00:03:51,205 --> 00:03:56,340
podemos ter desencadeado
algum tipo de... ira.

84
00:03:57,603 --> 00:04:00,562
Que tipo de ira?

85
00:04:00,693 --> 00:04:02,869
Vingativo...

86
00:04:02,956 --> 00:04:04,131
ira.

87
00:04:18,624 --> 00:04:20,364
O que diabos está acontecendo?

88
00:04:20,365 --> 00:04:22,975
Eu deveria estar em Washington.

89
00:04:22,976 --> 00:04:25,631
Houve uma mudança
no plano, Sr. Thiel.

90
00:04:25,761 --> 00:04:28,764
Eles estão atrás de nós na Casa Branca.

91
00:04:28,895 --> 00:04:30,156
Mas como?

92
00:04:30,157 --> 00:04:32,245
Como eles descobriram?

93
00:04:32,246 --> 00:04:34,205
Alguém deve ter nos ouvido conversando.

94
00:04:34,335 --> 00:04:36,597
Você ainda tem o filho?

95
00:04:36,598 --> 00:04:37,990
Sim, ele está aqui.

96
00:04:37,991 --> 00:04:40,210
Eu o tenho fortemente sedado.

97
00:04:40,211 --> 00:04:42,778
Deve durar mais seis, sete horas.

98
00:04:43,997 --> 00:04:45,346
Seis, sete!

99
00:04:45,433 --> 00:04:47,435
Mas não posso mantê-lo aqui para sempre.

100
00:04:47,566 --> 00:04:51,264
Você apenas terá que
espere até que seja seguro.

101
00:04:51,265 --> 00:04:54,703
Eu acho que algum brownnoser
aqui está depois do meu trabalho.

102
00:05:05,932 --> 00:05:07,194
Ei.

103
00:05:07,325 --> 00:05:09,153
Entre.

104
00:05:13,461 --> 00:05:16,072
Vocês não podem contar a ninguém
que estou morando aqui.

105
00:05:16,203 --> 00:05:18,073
Stan, você não deveria estar
envergonhado, certo?

106
00:05:18,074 --> 00:05:19,641
Todo mundo está passando por momentos difíceis agora.

107
00:05:19,772 --> 00:05:21,382
Sim, todo mundo está passando por momentos difíceis.

108
00:05:21,469 --> 00:05:22,817
E você sabe qual é o problema?

109
00:05:22,818 --> 00:05:24,211
Ninguém está fazendo nada a respeito.

110
00:05:24,342 --> 00:05:25,603
Quantas semanas já se passaram,

111
00:05:25,604 --> 00:05:27,909
lidando com um estúpido
uma coisa atrás da outra?

112
00:05:27,910 --> 00:05:30,434
A verdade é que acho que muito
as pessoas só têm medo de admitir

113
00:05:30,435 --> 00:05:33,611
que South Park é uma merda agora.

114
00:05:33,612 --> 00:05:35,090
South Park é uma merda agora?

115
00:05:35,091 --> 00:05:37,092
Sim, todo mundo sabe
isso. South Park é uma merda agora.

116
00:05:37,093 --> 00:05:39,051
E é por causa
toda essa merda política.

117
00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *