1 00:00:01,553 --> 00:00:03,555 <i> ♪ mtv ♪ </i> 2 00:00:08,560 --> 00:00:11,911 <i> [música temática] </i> 3 00:00:12,042 --> 00:00:13,216 <i> ♪ vou descer para South Park ♪ </i> 4 00:00:13,217 --> 00:00:15,174 <i> ♪ vou ter um tempo ♪ </i> 5 00:00:15,175 --> 00:00:16,655 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 6 00:00:16,742 --> 00:00:18,526 ♪ pessoas humildes sem tentação ♪ 7 00:00:18,657 --> 00:00:19,745 <i> ♪ vou descer para South Park ♪ </i> 8 00:00:19,876 --> 00:00:21,659 <i> ♪ vou deixar meus problemas para trás ♪ </i> 9 00:00:21,660 --> 00:00:23,444 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 10 00:00:23,531 --> 00:00:25,229 ♪ Pessoas que falam, "Olá, vizinho" ♪ 11 00:00:25,316 --> 00:00:26,447 <i> ♪ Estou indo para o South Park ♪ </i> 12 00:00:26,534 --> 00:00:28,580 <i> ♪ vou ver se eu não posso relaxar ♪ </i> 13 00:00:28,667 --> 00:00:31,843 ♪ [resmungo] ♪ 14 00:00:31,844 --> 00:00:33,062 <i> ♪ Venha para o South Park ♪ </i> 15 00:00:33,063 --> 00:00:34,891 <i> ♪ e conheça alguns amigos meus ♪ </i> 16 00:00:38,764 --> 00:00:42,768 <i> [Música de guitarra serena] </i> 17 00:00:42,899 --> 00:00:45,727 <i> Randy: Algumas pessoas perseguem grandes sonhos. </i> 18 00:00:45,858 --> 00:00:48,861 <i> aqui, nós tendemos aos pequenos, </i> 19 00:00:48,992 --> 00:00:51,298 <i> do tipo que você pode segurar em suas mãos. </i> 20 00:00:51,429 --> 00:00:53,735 Esta é a TEGRIDY FARMS. 21 00:00:53,866 --> 00:00:57,478 E nós produzimos o que alguns chamam A melhor erva daninha do mundo. 22 00:00:57,565 --> 00:01:00,307 E agora pode ser entregue direto para a sua porta ... 23 00:01:00,438 --> 00:01:04,137 [Sirenes lamentando] 24 00:01:04,268 --> 00:01:06,486 Espere. Ei, estou filmando Um comercial aqui! 25 00:01:06,487 --> 00:01:09,621 [Clamoração indistinta] 26 00:01:09,708 --> 00:01:11,405 Espere! Ei! Ei! 27 00:01:11,492 --> 00:01:13,886 Pare! 28 00:01:14,017 --> 00:01:17,934 [Motores acelerando, sirenes chorando] 29 00:01:18,064 --> 00:01:20,500 Vocês, filhos de vadias! 30 00:01:20,501 --> 00:01:22,852 Esses são meus mexicanos! 31 00:01:24,854 --> 00:01:26,507 Deus, caramba! 32 00:01:26,594 --> 00:01:27,857 Qual é o problema? 33 00:01:27,944 --> 00:01:29,380 Gelo estúpido. 34 00:01:29,510 --> 00:01:31,598 Eles levaram meus mexicanos novamente. 35 00:01:31,599 --> 00:01:34,079 <i> [música sombria] </i> 36 00:01:34,080 --> 00:01:35,428 É isso. 37 00:01:35,429 --> 00:01:37,388 Terminamos. 38 00:01:37,518 --> 00:01:39,520 O que você quer dizer, terminamos? 39 00:01:39,607 --> 00:01:42,567 Quero dizer isso com estes novos regras que o governo tem, 40 00:01:42,697 --> 00:01:45,090 Podemos apenas ter para desligar a fazenda. 41 00:01:45,091 --> 00:01:46,831 Então, podemos voltar para nossa antiga casa? 42 00:01:46,832 --> 00:01:48,138 Realmente? 43 00:01:48,268 --> 00:01:49,966 Bem, não pareça muito animado. 44 00:01:50,096 --> 00:01:52,577 Nosso sonho pode ter terminado, pessoal. 45 00:01:52,707 --> 00:01:55,493 Randy, tendo uma maconha Fazenda foi o seu sonho, 46 00:01:55,623 --> 00:01:56,711 não nosso. 47 00:01:59,497 --> 00:02:01,324 Vocês nunca me disseram isso. 48 00:02:01,325 --> 00:02:02,979 Ambos: Sim, nós fizemos. 49 00:02:03,109 --> 00:02:05,546 Nós sempre te apoiamos, 50 00:02:05,633 --> 00:02:07,461 Mas isso nunca parece valer a pena. 51 00:02:09,420 --> 00:02:11,639 Eu não percebi o que eu estava fazendo com minha família. 52 00:02:13,293 --> 00:02:15,687 Eu deveria ter sempre Coloque meu casamento primeiro. 53 00:02:17,602 --> 00:02:20,734 Talvez devêssemos conversar com alguém, Sharon. 54 00:02:20,735 --> 00:02:23,521 Realmente? Você quer dizer isso? 55 00:02:23,651 --> 00:02:25,304 Sim. 56 00:02:25,305 --> 00:02:26,872 Ei, como vai? 57 00:02:27,003 --> 00:02:28,699 Então, minha esposa e eu estamos tendo alguns problemas. 58 00:02:28,700 --> 00:02:30,528 Você pode ajudar com isso? 59 00:02:30,658 --> 00:02:32,964 <i> [Popping] </i> 60 00:02:32,965 --> 00:02:34,748 <i>
Deixe um comentário