South Park 26×6

Série: South Park
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 037035f0dd74e96d5820deabeace732f236ee962
Tamanho: 32.011 bytes (31,26 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:35:00
Ver trecho da legenda: South Park 26×6 PMP PTBR
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


2
00:00:10,541 --> 00:00:12,210
♪ Vou para South Park ♪

3
00:00:12,212 --> 00:00:13,896
♪ Vou me divertir ♪

4
00:00:13,898 --> 00:00:15,548
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

5
00:00:15,548 --> 00:00:17,507
♪ Gente humilde sem tentação ♪

6
00:00:17,509 --> 00:00:18,777
♪ Descendo para South Park ♪

7
00:00:18,779 --> 00:00:20,881
♪ Vou deixar minhas angústias para trás ♪

8
00:00:20,883 --> 00:00:22,452
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

9
00:00:22,454 --> 00:00:24,256
♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho!" ♪

10
00:00:24,258 --> 00:00:25,375
♪ Seguindo para South Park ♪

11
00:00:25,377 --> 00:00:27,412
♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪

12
00:00:30,394 --> 00:00:31,914
♪ Então venha para South Park ♪

13
00:00:31,916 --> 00:00:33,859
♪ E conhecer alguns amigos meus ♪

14
00:00:38,411 --> 00:00:40,953
Olá, Rick!

15
00:00:41,031 --> 00:00:42,666
Ah. Olá, Herb.

16
00:00:42,668 --> 00:00:45,804
Então, você sabe o que é esta semana, certo?

17
00:00:45,953 --> 00:00:47,806
Hum, é Páscoa?

18
00:00:47,806 --> 00:00:50,376
Não, são minhas férias de primavera!

19
00:00:50,376 --> 00:00:52,544
Sem escola por sete dias!

20
00:00:52,544 --> 00:00:54,780
E adivinhe? Vá arrumar suas coisas

21
00:00:54,780 --> 00:00:57,983
porque você e eu estamos indo
em uma grande e romântica viagem!

22
00:00:57,983 --> 00:00:59,156
Sério?

23
00:00:59,158 --> 00:01:00,994
Acabei de chegar do agente de viagens.

24
00:01:00,996 --> 00:01:02,464
Vamos passar cinco noites

25
00:01:02,466 --> 00:01:05,602
em Myrtle Beach, Carolina do Sul.

26
00:01:06,767 --> 00:01:08,302
Ah.

27
00:01:08,304 --> 00:01:11,140
- Bem, qual é o problema?
- Praia de Myrtle? Realmente?

28
00:01:11,142 --> 00:01:13,109
Todos nós sabemos o que acontece lá embaixo.

29
00:01:13,111 --> 00:01:16,046
Eu não faço mais essas coisas,
e você também não deveria.

30
00:01:16,674 --> 00:01:19,510
Rick, eu não quero
desça lá para se enfurecer.

31
00:01:19,512 --> 00:01:22,515
Eu só quero sentar na praia
com você e assistir o pôr do sol.

32
00:01:22,517 --> 00:01:25,453
Sim, mas não é Myrtle Beach
onde ficam esses lugares?

33
00:01:25,455 --> 00:01:28,224
Eu não quero entrar
um desses lugares.

34
00:01:28,226 --> 00:01:29,861
Acho que eles nem existem mais.

35
00:01:29,863 --> 00:01:32,399
Você não acha que isso é
exatamente o que precisamos, Rick?

36
00:01:32,476 --> 00:01:34,804
Você nem quer ir
em um desses lugares?

37
00:01:34,806 --> 00:01:36,241
Rick, estou um pouco velho para isso.

38
00:01:36,243 --> 00:01:38,390
Seria muito patético se eu fizesse isso.

39
00:01:38,475 --> 00:01:39,943
Bem...

40
00:01:39,945 --> 00:01:41,713
- Ok.
- Ah, Rick!

41
00:01:41,715 --> 00:01:43,326
Nós vamos nos divertir muito!

42
00:01:43,328 --> 00:01:44,897
Mal posso esperar para mimar você.

43
00:01:44,897 --> 00:01:46,498
Eu realmente preciso de férias.

44
00:01:46,498 --> 00:01:50,539
Ah, nós vamos ter o
melhor férias de primavera de qualquer um!

45
00:01:51,377 --> 00:01:54,013
Tudo bem, pessoal.
Tem certeza que empacotou tudo?

46
00:01:54,015 --> 00:01:55,650
Sim, isso deveria ser tudo.

47
00:01:55,652 --> 00:01:58,355
Bem, espero que você e Shelley
tenha uma ótima viagem de férias de primavera.

48
00:01:58,475 --> 00:02:00,410
Eu ainda me sinto mal por estarmos viajando

49
00:02:00,412 --> 00:02:01,984
enquanto você e Stan ficam em casa.

50
00:02:01,986 --> 00:02:03,387
Vocês se divertem em Santa Fé.

51
00:02:03,389 --> 00:02:05,658
Faremos algumas coisas de pai e filho.

52
00:02:05,780 --> 00:02:06,981
Adeus, Shelley!

53
00:02:07,052 --> 00:02:09,335
Divirta-se! Vou sentir sua falta!

54
00:02:10,404 --> 00:02:12,606
Deveria haver comida suficiente
para durar a semana.

55
00:02:12,608 --> 00:02:14,944
Sim, sim, não se preocupe. Nós ficaremos bem.

56
00:02:14,946 --> 00:02:16,948
- Tchau, Stan! Amo você!
- Te amo, mãe!

57
00:02:16,950 --> 00:02:20,020
- Ok, pessoal, fiquem seguros.
- Tchau!

58
00:02:24,034 --> 00:02:26,236
Ah, sim!

59
00:02:26,238 --> 00:02:28,414
As cadelas se foram!

60
00:02:28,738 --> 00:02:31,641
Férias de primavera! Férias de primavera!
Férias de primavera!

61
00:02:31,643 --> 00:02:33,645
Este vai ser o
melhor férias de primavera de todos os tempos.

62
00:02:33,645 --> 00:02:35,614
Eles vão ficar fora a semana inteira!

63
00:02:36,746 --> 00:02:38,945
Mano, o que você está fazendo?

64
00:02:39,115 --> 00:02:40,884
Estou pintando miniaturas.

65
00:02:40,886 --> 00:02:42,454
Pintura min...

66
00:02:42,454 --> 00:02:44,156
Cara, você não entende?

67
00:02:44,156 --> 00:02:45,891
Sua mãe e Shelley se foram.

68
00:02:45,891 --> 00:02:49,027
Podemos fazer o que quisermos
sem quaisquer regras estúpidas.

69
00:02:49,027 --> 00:02:50,128
O que eu quiser?

70
00:02:50,128 --> 00:02:51,196
Sim, cara!

71
00:02:51,196 --> 00:02:52,498
É disso que se trata.

72
00:02:52,498 --> 00:02:54,523
Vamos fazer alguma merda nas férias de primavera!

73
00:02:54,525 --> 00:02:55,893
Posso ver se algum dos
caras querem vir

74
00:02:55,895 --> 00:02:57,501
fazer "40k" a semana toda?

75
00:02:57,503 --> 00:02:59,238
Inferno, sim, vamos fazer alguns "40k".

76
00:02:59,238 --> 00:03:00,305
O que é isso?

77
00:03:00,305 --> 00:03:01,807
Você não conhece "Warhammer 40k"?

78
00:03:01,807 --> 00:03:04,142
Ah, sim, "Warhammer 40k", claro.

79
00:03:04,142 --> 00:03:05,511
Estou triste. Vamos fazê-lo.

80
00:03:05,511 --> 00:03:07,046
- Sério? A semana toda?
- Sim, cara!

81
00:03:07,048 --> 00:03:08,216
Você já tem idade suficiente.

82
00:03:08,218 --> 00:03:10,454
Doce! Vou ligar para o Tolkien!

83
00:03:13,654 --> 00:03:16,695
_

84
00:03:19,037 --> 00:03:20,806
Ah, Rick.

85
00:03:20,893 --> 00:03:23,687
Isso não é legal? Isto
lugar é incrível.

86
00:03:23,689 --> 00:03:25,224
Sim, é muito bom.

87
00:03:25,226 --> 00:03:27,228
Só não sei se mereço tudo isso.

88
00:03:27,364 --> 00:03:29,165
Você merece, Rick.

89
00:03:29,167 --> 00:03:31,062
Você me fez muito feliz.

90
00:03:31,113 --> 00:03:32,614
Você está quase terminando?

91
00:03:32,769 --> 00:03:35,125
Sim, tudo pronto. Aqui você vai.

92
00:03:35,580 --> 00:03:38,789
Ah, Rick. Veja como estamos felizes.

93
00:03:40,292 --> 00:03:43,228
Oh, aquele ar de água salgada é tão bom.

94
00:03:43,230 --> 00:03:44,731
Mal posso esperar para experimentar a comida sulista.

95
00:03:44,733 --> 00:03:47,336
- Você está com fome?
- Sim, claro. Eu poderia comer.

96
00:03:47,338 --> 00:03:49,273
Muitas coisas são
diferente aqui no Sul.

97
00:03:49,275 --> 00:03:51,123
Meio difícil descobrir o que é bom.

98
00:03:51,125 --> 00:03:52,304
Sim, todas as lojas

99
00:03:52,306 --> 00:03:54,008
e restaurantes aqui
não são como o Colorado.

100
00:03:54,010 --> 00:03:55,792
É quase como outra cultura.

101
00:03:56,795 --> 00:03:58,234
Erva?

102
00:03:59,182 --> 00:04:00,583
Erva?

103
00:04:02,914 --> 00:04:05,429
_

104
00:04:06,002 --> 00:04:07,971
- Ah, não.
- Nossa.

105
00:04:07,973 --> 00:04:09,641
Ainda está aqui.

106
00:04:13,565 --> 00:04:15,845
Você disse que não iria
em um desses lugares.

107
00:04:15,847 --> 00:04:17,890
Eu não quero entrar. Eu só...

108
00:04:17,892 --> 00:04:20,326
não posso acreditar em alguns desses
lugares ainda estão aqui.

109
00:04:20,328 --> 00:04:22,385
Uau! Olha quem está aqui!

110
00:04:22,387 --> 00:04:24,289
O que você está fazendo na cidade?

111
00:04:24,289 --> 00:04:26,328
Ah, estou apenas de férias.

112
00:04:26,330 --> 00:04:27,691
Este é Rick.

113
00:04:27,693 --> 00:04:29,007
Bem, você quer entrar

114
00:04:29,009 --> 00:04:30,177
e se reunir um pouco?

115
00:04:30,179 --> 00:04:32,281
Ah, não, obrigado. Eu não me reagrupo mais.

116
00:04:32,283 --> 00:04:34,203
Você tem certeza? Todo mundo adoraria

117
00:04:34,205 --> 00:04:35,465
para se reunir com você novamente.

118
00:04:35,467 --> 00:04:37,502
Tenho certeza. Eu não preciso me reunir.

119
00:04:37,502 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *