Série: South Park
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 34.792 bytes (33,98 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:34:48
effc6e0de022e18cb0be2aab34277ea82e02b53cTamanho: 34.792 bytes (33,98 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:34:48
Ver trecho da legenda: South Park 26×3 NTB-ION10-GGEZ PTBR
1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 2 00:00:08,773 --> 00:00:12,053 ♪ Vou para South Park, vou me divertir ♪ 3 00:00:12,053 --> 00:00:13,888 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,500 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 5 00:00:15,509 --> 00:00:18,596 ♪ Indo para South Park, vou deixar meus problemas para trás ♪ 6 00:00:18,597 --> 00:00:20,269 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,105 ♪ Pessoas falando "olá, vizinho!" ♪ 8 00:00:22,105 --> 00:00:25,275 ♪ Seguindo para South Park, vou ver se não consigo relaxar ♪ 9 00:00:25,275 --> 00:00:28,778 ♪ Mrph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm! ♪ 10 00:00:28,778 --> 00:00:31,953 ♪ Venha para South Park e conhecer alguns amigos meus ♪ 11 00:00:39,876 --> 00:00:41,127 Viu, Stan? Você tem que escolher 12 00:00:41,128 --> 00:00:43,109 se você quiser estar dentro Grifinória ou Sonserina. 13 00:00:43,110 --> 00:00:45,070 Sim, posso fazer isso? 14 00:00:45,211 --> 00:00:47,187 Sim, veja, você tem que lute contra esses caras fadas. 15 00:00:47,188 --> 00:00:48,356 Randi. 16 00:00:49,776 --> 00:00:51,027 Randi! 17 00:00:51,028 --> 00:00:52,529 O banheiro do toalete está quebrado. 18 00:00:52,530 --> 00:00:53,948 De novo! 19 00:00:53,949 --> 00:00:55,409 Você balançou a manivela? 20 00:00:55,410 --> 00:00:56,870 Sim, eu balancei a maçaneta. 21 00:00:56,871 --> 00:00:58,665 Você pode consertar isso, por favor? 22 00:00:58,666 --> 00:01:01,043 Ok, ok. 23 00:01:06,475 --> 00:01:08,007 Bem, vamos ver. 24 00:01:08,525 --> 00:01:11,984 Tem que ser o pouco coisa preta flutuante. 25 00:01:12,238 --> 00:01:13,390 O que você fez com isso? 26 00:01:13,391 --> 00:01:15,059 Eu não fiz nada. 27 00:01:15,060 --> 00:01:16,353 Deixe-me ver se tem água na tigela. 28 00:01:16,354 --> 00:01:18,398 Não! Não levante a tampa. 29 00:01:18,609 --> 00:01:20,205 Por que não consigo levantar a tampa? 30 00:01:20,205 --> 00:01:22,445 - Não, Randy! - Uh-huh. 31 00:01:23,051 --> 00:01:25,011 Ei, pessoal! Sua mãe cagou 32 00:01:25,012 --> 00:01:26,555 e não quer que eu veja. 33 00:01:26,556 --> 00:01:28,670 - Eca! - Nojento, pai! 34 00:01:28,671 --> 00:01:31,382 Randi! Precisamos de um novo banheiro. 35 00:01:31,382 --> 00:01:33,927 Não podemos simplesmente nos livrar do velho azul, Sharon. 36 00:01:33,927 --> 00:01:35,179 Isso é constrangedor. 37 00:01:35,180 --> 00:01:38,429 É o banheiro banheiro, aquele que os hóspedes usam. 38 00:01:38,430 --> 00:01:40,015 Você ganha um banheiro novo, Randy, 39 00:01:40,016 --> 00:01:42,851 ou não estou ajudando você vende mais maconha! 40 00:01:42,852 --> 00:01:45,229 Tudo bem, tudo bem. Sharon, você venceu. 41 00:01:45,230 --> 00:01:47,210 Como sempre. 42 00:01:48,310 --> 00:01:50,007 Pobre azul. 43 00:01:57,689 --> 00:01:59,441 Posso ajudá-lo com alguma coisa? 44 00:01:59,442 --> 00:02:02,375 Oh, sim, apenas procurando por um novo banheiro para substituir o Ol 'Blue. 45 00:02:02,376 --> 00:02:04,503 Tudo bem, bem, todos os nossos os banheiros aqui são tigela padrão, 46 00:02:04,504 --> 00:02:05,672 vem com garantia total. 47 00:02:05,673 --> 00:02:06,976 Quanto você pretende gastar? 48 00:02:06,977 --> 00:02:08,502 Bem, eu não sou pobre. 49 00:02:08,503 --> 00:02:10,547 Acontece que tenho meu próprio negócio de maconha. 50 00:02:10,547 --> 00:02:12,882 Então isso é basicamente o mais legal que você tem, certo? 51 00:02:12,882 --> 00:02:14,467 Sim, isso provavelmente é a top model, você sabe, 52 00:02:14,467 --> 00:02:17,250 antes de começar a receber nos banheiros japoneses. 53 00:02:17,886 --> 00:02:19,221 Banheiros japoneses? 54 00:02:19,222 --> 00:02:20,932 Sim, eles são do tipo da classe superalta 55 00:02:20,933 --> 00:02:22,819 modelos de luxo com todos os sinos e assobios. 56 00:02:22,820 --> 00:02:25,250 Mas você provavelmente não quer gastar esse tipo de dinheiro. 57 00:02:25,251 --> 00:02:26,961 Eu não sou pobre. 58 00:02:26,962 --> 00:02:29,715 Oh, bem, podemos mostrá-los a você. 59 00:02:29,716 --> 00:02:31,926 Os banheiros japoneses estão bem ali. 60 00:02:37,535 --> 00:02:38,843 Olá, Rick. Este cavalheiro 61 00:02:38,844 --> 00:02:40,638 gostaria de ver os banheiros japoneses. 62 00:02:40,639 --> 00:02:42,849 Bem, é claro, senhor. Meu nome é Rick. 63 00:02:42,850 --> 00:02:44,852 Deixe-me saber se há qualquer coisa que você precisar. 64 00:02:47,073 --> 00:02:49,241 Estes sanitários estão todos equipados com os recursos mais avançados, 65 00:02:49,242 --> 00:02:51,036 incluindo um sistema de bidé automático, 66 00:02:51,037 --> 00:02:53,539 capacidade bluetooth e aquecedores de assento. 67 00:02:53,540 --> 00:02:54,875 Aquecedores de assento? 68 00:02:54,876 --> 00:02:56,048 Claro. 69 00:02:56,049 --> 00:02:57,759 E o banheiro percebe quando você entrou na sala, 70 00:02:57,760 --> 00:02:59,971 acende uma pequena luz, toca música de boas-vindas, 71 00:02:59,971 --> 00:03:01,578 e levanta a tampa para você. 72 00:03:01,579 --> 00:03:04,187 Posso oferecer-lhe um pouco de espumante água ou champanhe? 73 00:03:04,188 --> 00:03:06,441 Ah, claro, vou levar um pouco de champanhe. 74 00:03:06,603 --> 00:03:08,563 Todas as funções do banheiro são operadas 75 00:03:08,563 --> 00:03:10,565 por um botão de toque remoto que você monta 76 00:03:10,565 --> 00:03:12,775 onde costumava ir o rolo de papel higiênico. 77 00:03:12,775 --> 00:03:14,861 Então onde você guardar o papel higiênico? 78 00:03:14,861 --> 00:03:18,078 Com um banheiro japonês, você não precisa de papel higiênico. 79 00:03:18,079 --> 00:03:20,582 O banheiro deixa você completamente limpo. 80 00:03:22,396 --> 00:03:23,803 Você está bravo. 81 00:03:24,210 --> 00:03:25,997 Não, é verdade. 82 00:03:25,997 --> 00:03:27,749 Tem água morna e secadora 83 00:03:27,749 --> 00:03:30,585 e te limpa oito vezes melhor do que o papel higiênico pode. 84 00:03:32,261 --> 00:03:34,722 Você gostaria de levar um para um test drive? 85 00:03:34,723 --> 00:03:36,173 Ah, claro. 86 00:03:36,174 --> 00:03:38,070 Eu tomei um café da manhã farto. 87 00:03:38,071 --> 00:03:39,656 Bem aqui. 88 00:03:55,224 --> 00:03:56,726 ♪ Ah, sim ♪ 89 00:03:58,887 --> 00:04:01,146 ♪ eu, eu, eu ♪ 90 00:04:01,147 --> 00:04:02,773 Ah. 91 00:04:04,413 --> 00:04:05,793 ♪ Ah, sim ♪ 92 00:04:06,017 --> 00:04:09,341 Ah, sim. Ah, ah! Oh. 93 00:04:09,342 --> 00:04:10,760 Ah! 94 00:04:10,761 --> 00:04:12,888 Ah, ah! 95 00:04:20,093 --> 00:04:22,469 Ah! Oh. 96 00:04:26,834 --> 00:04:28,974 Ok, quanto? 97 00:04:30,978 --> 00:04:34,398 Pessoal, eu queria conversar com você porque eu quero todos vocês 98 00:04:34,399 --> 00:04:37,349 pensar em como somos vistos como uma família. 99 00:04:38,092 --> 00:04:40,845 Você sabe, como uma erva daninha proeminente revendedor, somos bem-sucedidos, 100 00:04:40,846 --> 00:04:43,823 e nós estamos meio admirado nesta cidade 101 00:04:43,824 --> 00:04:47,828 porque temos coisas legais que a maioria das famílias não pode pagar. 102 00:04:47,829 --> 00:04:49,914 Quero dizer, Stan, você é jogando "O Legado de Hogwarts" 103 00:04:49,914 --> 00:04:51,333 no PS5, certo? 104 00:04:51,334 --> 00:04:53,419 Você está jogando "Hogwarts Legacy" em um PS5. 105 00:04:53,420 --> 00:04:55,881 Sim, meu... meu ponto é que a maioria das pessoas na cidade 106 00:04:55,882 --> 00:04:57,467 nem tenho um PS5. 107 00:04:57,468 --> 00:04:58,896 Eles ainda têm PS4s, 108 00:04:58,897 --> 00:05:02,317 e então estamos basicamente os Kennedy de South Park. 109 00:05:03,380 --> 00:05:07,055 E o fato é que famílias abastadas 110 00:05:07,056 --> 00:05:08,325 tem coisas legais, 111 00:05:08,326 --> 00:05:10,840 e não deveríamos ter vergonha disso. 112 00:05:10,849 --> 00:05:12,820 Oh, o novo banheiro está aqui. 113 00:05:14,894 --> 00:05:18,064 Hajimemashite. Japonês Torei des! 114 00:05:18,065 --> 00:05:20,192 Sim, obrigado. Traga isso para dentro. 115 00:05:20,193 --> 00:05:23,488 Kyo d
Deixe um comentário