South Park 26×3

Série: South Park
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: effc6e0de022e18cb0be2aab34277ea82e02b53c
Tamanho: 34.792 bytes (33,98 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:34:48
Ver trecho da legenda: South Park 26×3 NTB-ION10-GGEZ PTBR
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


2
00:00:08,773 --> 00:00:12,053
♪ Vou para South Park,
vou me divertir ♪

3
00:00:12,053 --> 00:00:13,888
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

4
00:00:13,888 --> 00:00:15,500
♪ Gente humilde sem tentação ♪

5
00:00:15,509 --> 00:00:18,596
♪ Indo para South Park,
vou deixar meus problemas para trás ♪

6
00:00:18,597 --> 00:00:20,269
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

7
00:00:20,270 --> 00:00:22,105
♪ Pessoas falando "olá, vizinho!" ♪

8
00:00:22,105 --> 00:00:25,275
♪ Seguindo para South Park,
vou ver se não consigo relaxar ♪

9
00:00:25,275 --> 00:00:28,778
♪ Mrph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm! ♪

10
00:00:28,778 --> 00:00:31,953
♪ Venha para South Park
e conhecer alguns amigos meus ♪

11
00:00:39,876 --> 00:00:41,127
Viu, Stan? Você tem que escolher

12
00:00:41,128 --> 00:00:43,109
se você quiser estar dentro
Grifinória ou Sonserina.

13
00:00:43,110 --> 00:00:45,070
Sim, posso fazer isso?

14
00:00:45,211 --> 00:00:47,187
Sim, veja, você tem que
lute contra esses caras fadas.

15
00:00:47,188 --> 00:00:48,356
Randi.

16
00:00:49,776 --> 00:00:51,027
Randi!

17
00:00:51,028 --> 00:00:52,529
O banheiro do toalete está quebrado.

18
00:00:52,530 --> 00:00:53,948
De novo!

19
00:00:53,949 --> 00:00:55,409
Você balançou a manivela?

20
00:00:55,410 --> 00:00:56,870
Sim, eu balancei a maçaneta.

21
00:00:56,871 --> 00:00:58,665
Você pode consertar isso, por favor?

22
00:00:58,666 --> 00:01:01,043
Ok, ok.

23
00:01:06,475 --> 00:01:08,007
Bem, vamos ver.

24
00:01:08,525 --> 00:01:11,984
Tem que ser o pouco
coisa preta flutuante.

25
00:01:12,238 --> 00:01:13,390
O que você fez com isso?

26
00:01:13,391 --> 00:01:15,059
Eu não fiz nada.

27
00:01:15,060 --> 00:01:16,353
Deixe-me ver se tem água na tigela.

28
00:01:16,354 --> 00:01:18,398
Não! Não levante a tampa.

29
00:01:18,609 --> 00:01:20,205
Por que não consigo levantar a tampa?

30
00:01:20,205 --> 00:01:22,445
- Não, Randy!
- Uh-huh.

31
00:01:23,051 --> 00:01:25,011
Ei, pessoal! Sua mãe cagou

32
00:01:25,012 --> 00:01:26,555
e não quer que eu veja.

33
00:01:26,556 --> 00:01:28,670
- Eca!
- Nojento, pai!

34
00:01:28,671 --> 00:01:31,382
Randi! Precisamos de um novo banheiro.

35
00:01:31,382 --> 00:01:33,927
Não podemos simplesmente nos livrar
do velho azul, Sharon.

36
00:01:33,927 --> 00:01:35,179
Isso é constrangedor.

37
00:01:35,180 --> 00:01:38,429
É o banheiro
banheiro, aquele que os hóspedes usam.

38
00:01:38,430 --> 00:01:40,015
Você ganha um banheiro novo, Randy,

39
00:01:40,016 --> 00:01:42,851
ou não estou ajudando
você vende mais maconha!

40
00:01:42,852 --> 00:01:45,229
Tudo bem, tudo bem. Sharon, você venceu.

41
00:01:45,230 --> 00:01:47,210
Como sempre.

42
00:01:48,310 --> 00:01:50,007
Pobre azul.

43
00:01:57,689 --> 00:01:59,441
Posso ajudá-lo com alguma coisa?

44
00:01:59,442 --> 00:02:02,375
Oh, sim, apenas procurando por um
novo banheiro para substituir o Ol 'Blue.

45
00:02:02,376 --> 00:02:04,503
Tudo bem, bem, todos os nossos
os banheiros aqui são tigela padrão,

46
00:02:04,504 --> 00:02:05,672
vem com garantia total.

47
00:02:05,673 --> 00:02:06,976
Quanto você pretende gastar?

48
00:02:06,977 --> 00:02:08,502
Bem, eu não sou pobre.

49
00:02:08,503 --> 00:02:10,547
Acontece que tenho meu próprio negócio de maconha.

50
00:02:10,547 --> 00:02:12,882
Então isso é basicamente o
mais legal que você tem, certo?

51
00:02:12,882 --> 00:02:14,467
Sim, isso provavelmente é
a top model, você sabe,

52
00:02:14,467 --> 00:02:17,250
antes de começar a receber
nos banheiros japoneses.

53
00:02:17,886 --> 00:02:19,221
Banheiros japoneses?

54
00:02:19,222 --> 00:02:20,932
Sim, eles são do tipo
da classe superalta

55
00:02:20,933 --> 00:02:22,819
modelos de luxo com todos
os sinos e assobios.

56
00:02:22,820 --> 00:02:25,250
Mas você provavelmente não quer
gastar esse tipo de dinheiro.

57
00:02:25,251 --> 00:02:26,961
Eu não sou pobre.

58
00:02:26,962 --> 00:02:29,715
Oh, bem, podemos mostrá-los a você.

59
00:02:29,716 --> 00:02:31,926
Os banheiros japoneses
estão bem ali.

60
00:02:37,535 --> 00:02:38,843
Olá, Rick. Este cavalheiro

61
00:02:38,844 --> 00:02:40,638
gostaria de ver os banheiros japoneses.

62
00:02:40,639 --> 00:02:42,849
Bem, é claro, senhor. Meu nome é Rick.

63
00:02:42,850 --> 00:02:44,852
Deixe-me saber se há
qualquer coisa que você precisar.

64
00:02:47,073 --> 00:02:49,241
Estes sanitários estão todos equipados
com os recursos mais avançados,

65
00:02:49,242 --> 00:02:51,036
incluindo um sistema de bidé automático,

66
00:02:51,037 --> 00:02:53,539
capacidade bluetooth e aquecedores de assento.

67
00:02:53,540 --> 00:02:54,875
Aquecedores de assento?

68
00:02:54,876 --> 00:02:56,048
Claro.

69
00:02:56,049 --> 00:02:57,759
E o banheiro percebe quando
você entrou na sala,

70
00:02:57,760 --> 00:02:59,971
acende uma pequena luz,
toca música de boas-vindas,

71
00:02:59,971 --> 00:03:01,578
e levanta a tampa para você.

72
00:03:01,579 --> 00:03:04,187
Posso oferecer-lhe um pouco de espumante
água ou champanhe?

73
00:03:04,188 --> 00:03:06,441
Ah, claro, vou levar um pouco de champanhe.

74
00:03:06,603 --> 00:03:08,563
Todas as funções do banheiro são operadas

75
00:03:08,563 --> 00:03:10,565
por um botão de toque
remoto que você monta

76
00:03:10,565 --> 00:03:12,775
onde costumava ir o rolo de papel higiênico.

77
00:03:12,775 --> 00:03:14,861
Então onde você
guardar o papel higiênico?

78
00:03:14,861 --> 00:03:18,078
Com um banheiro japonês,
você não precisa de papel higiênico.

79
00:03:18,079 --> 00:03:20,582
O banheiro deixa você completamente limpo.

80
00:03:22,396 --> 00:03:23,803
Você está bravo.

81
00:03:24,210 --> 00:03:25,997
Não, é verdade.

82
00:03:25,997 --> 00:03:27,749
Tem água morna e secadora

83
00:03:27,749 --> 00:03:30,585
e te limpa oito vezes
melhor do que o papel higiênico pode.

84
00:03:32,261 --> 00:03:34,722
Você gostaria de levar
um para um test drive?

85
00:03:34,723 --> 00:03:36,173
Ah, claro.

86
00:03:36,174 --> 00:03:38,070
Eu tomei um café da manhã farto.

87
00:03:38,071 --> 00:03:39,656
Bem aqui.

88
00:03:55,224 --> 00:03:56,726
♪ Ah, sim ♪

89
00:03:58,887 --> 00:04:01,146
♪ eu, eu, eu ♪

90
00:04:01,147 --> 00:04:02,773
Ah.

91
00:04:04,413 --> 00:04:05,793
♪ Ah, sim ♪

92
00:04:06,017 --> 00:04:09,341
Ah, sim. Ah, ah! Oh.

93
00:04:09,342 --> 00:04:10,760
Ah!

94
00:04:10,761 --> 00:04:12,888
Ah, ah!

95
00:04:20,093 --> 00:04:22,469
Ah! Oh.

96
00:04:26,834 --> 00:04:28,974
Ok, quanto?

97
00:04:30,978 --> 00:04:34,398
Pessoal, eu queria conversar com
você porque eu quero todos vocês

98
00:04:34,399 --> 00:04:37,349
pensar em como
somos vistos como uma família.

99
00:04:38,092 --> 00:04:40,845
Você sabe, como uma erva daninha proeminente
revendedor, somos bem-sucedidos,

100
00:04:40,846 --> 00:04:43,823
e nós estamos meio
admirado nesta cidade

101
00:04:43,824 --> 00:04:47,828
porque temos coisas legais
que a maioria das famílias não pode pagar.

102
00:04:47,829 --> 00:04:49,914
Quero dizer, Stan, você é
jogando "O Legado de Hogwarts"

103
00:04:49,914 --> 00:04:51,333
no PS5, certo?

104
00:04:51,334 --> 00:04:53,419
Você está jogando
"Hogwarts Legacy" em um PS5.

105
00:04:53,420 --> 00:04:55,881
Sim, meu... meu ponto é
que a maioria das pessoas na cidade

106
00:04:55,882 --> 00:04:57,467
nem tenho um PS5.

107
00:04:57,468 --> 00:04:58,896
Eles ainda têm PS4s,

108
00:04:58,897 --> 00:05:02,317
e então estamos basicamente
os Kennedy de South Park.

109
00:05:03,380 --> 00:05:07,055
E o fato é
que famílias abastadas

110
00:05:07,056 --> 00:05:08,325
tem coisas legais,

111
00:05:08,326 --> 00:05:10,840
e não deveríamos ter vergonha disso.

112
00:05:10,849 --> 00:05:12,820
Oh, o novo banheiro está aqui.

113
00:05:14,894 --> 00:05:18,064
Hajimemashite. Japonês Torei des!

114
00:05:18,065 --> 00:05:20,192
Sim, obrigado. Traga isso para dentro.

115
00:05:20,193 --> 00:05:23,488
Kyo d

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *