Série: South Park
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 33.963 bytes (33,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:34:22
3b4f88f1bddcb6d09f67cb8b3daf466b767bb1dbTamanho: 33.963 bytes (33,17 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:34:22
Ver trecho da legenda: South Park 25×3 BAE PTBR
1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 2 00:00:10,875 --> 00:00:14,031 ♪ Vou para South Park, vou me divertir ♪ 3 00:00:14,036 --> 00:00:15,805 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 4 00:00:15,810 --> 00:00:17,678 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 5 00:00:17,683 --> 00:00:20,650 ♪ Indo para South Park, vou deixar meus problemas para trás ♪ 6 00:00:20,655 --> 00:00:22,325 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 7 00:00:22,337 --> 00:00:24,261 ♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho!" ♪ 8 00:00:24,266 --> 00:00:27,342 ♪ Seguindo para South Park, vou ver se não consigo relaxar ♪ 9 00:00:27,347 --> 00:00:30,743 ♪ Mrph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm! ♪ 10 00:00:30,748 --> 00:00:34,072 ♪ Venha para South Park e conhecer alguns amigos meus ♪ 11 00:00:38,243 --> 00:00:40,962 Sim, senhor... Se você está procurando sair da cidade, 12 00:00:40,967 --> 00:00:43,103 Eu acho que sua família adoraria South Park. 13 00:00:43,108 --> 00:00:45,043 Você pode conseguir quatro vezes a casa aqui 14 00:00:45,048 --> 00:00:46,775 que você pode obter na cidade. 15 00:00:46,780 --> 00:00:49,634 Um cortado? Isso é como um café? 16 00:00:50,156 --> 00:00:51,754 Sim, nós... Temos uma cafeteria aqui. 17 00:00:51,759 --> 00:00:54,094 Estamos nas montanhas cerca de uma hora de Denver... 18 00:00:54,099 --> 00:00:56,592 Você acha que poderia dirigir fora da cidade neste fim de semana 19 00:00:56,597 --> 00:00:58,365 e eu poderia te mostrar algumas propriedades? 20 00:00:58,969 --> 00:01:01,802 Ah, você tem um Tesla? Ah, que bom. 21 00:01:01,807 --> 00:01:05,277 South Park... sim, é uma encantadora vila rural. 22 00:01:05,282 --> 00:01:06,580 Se você puder trabalhar em casa, 23 00:01:06,584 --> 00:01:08,563 Eu acho que você realmente adorei isso aqui... 24 00:01:09,286 --> 00:01:12,628 LaCroix? A Água Mineral com gás? 25 00:01:12,633 --> 00:01:15,177 Sim, acredito que temos isso em nossas lojas aqui... 26 00:01:15,210 --> 00:01:17,613 Estamos vendo um enorme afluxo de pessoas da cidade 27 00:01:17,618 --> 00:01:19,220 mudando aqui para o campo. 28 00:01:19,252 --> 00:01:21,585 E a verdade é que simplesmente não ter agentes imobiliários suficientes 29 00:01:21,589 --> 00:01:23,180 para atender toda a demanda. 30 00:01:23,185 --> 00:01:24,987 Bem, eu não tenho muita experiência, 31 00:01:24,992 --> 00:01:27,161 mas eu pensei que iria experimente o setor imobiliário. 32 00:01:27,223 --> 00:01:29,125 Sra. Cartman, sendo uma corretora imobiliária 33 00:01:29,130 --> 00:01:31,922 requer muito intelecto e muito talento bruto. 34 00:01:32,055 --> 00:01:33,883 Você tem que tirar uma foto sua. 35 00:01:33,888 --> 00:01:35,498 Faça com que as pessoas gostem da foto e vá, 36 00:01:35,503 --> 00:01:37,438 "Oh, eu gostaria de pendurar sair com essa pessoa." 37 00:01:37,500 --> 00:01:39,335 E então aja como se você gostasse dessas pessoas 38 00:01:39,340 --> 00:01:41,008 quando você lhes mostra casas. 39 00:01:41,008 --> 00:01:45,279 Bem, eu acredito que estou bem com as pessoas, e a verdade é... 40 00:01:45,284 --> 00:01:47,453 Preciso fazer isso pelo meu filho. 41 00:01:47,458 --> 00:01:49,211 Nosso... aluguel está subindo 42 00:01:49,216 --> 00:01:51,285 por causa de todas as novidades pessoas se mudando para a cidade... 43 00:01:51,290 --> 00:01:53,659 E eu não acho que não pode mais pagar por isso. 44 00:01:53,664 --> 00:01:56,233 Bem, então eu vou dar-lhe uma chance, Sra. Cartman. 45 00:01:56,463 --> 00:01:58,078 Para o seu garotinho. 46 00:02:01,141 --> 00:02:02,409 Caramba... 47 00:02:02,414 --> 00:02:04,149 Ah, seu pedaço de merda! 48 00:02:04,266 --> 00:02:05,528 Olá, querido! 49 00:02:05,533 --> 00:02:07,034 Mãe! Onde diabos você esteve?! 50 00:02:07,034 --> 00:02:09,170 Estou em casa desde escola por uns 45 minutos! 51 00:02:09,175 --> 00:02:11,444 Me desculpe, querido, mamãe tinha algumas tarefas. 52 00:02:11,533 --> 00:02:13,569 eu não tinha nada para comer, exceto Nutella. 53 00:02:13,574 --> 00:02:15,109 Eu estava prestes a ligar para o Serviço Infantil! 54 00:02:15,203 --> 00:02:19,174 Querido... Mamãe tem grandes novidades. 55 00:02:21,997 --> 00:02:23,365 O quê. 56 00:02:23,438 --> 00:02:26,220 Eu... consegui um emprego, Eric. 57 00:02:28,155 --> 00:02:29,351 Eu sou seu trabalho. 58 00:02:29,356 --> 00:02:31,725 Oh, querido... Vai ser bom. 59 00:02:31,730 --> 00:02:34,099 Mamãe vai ficar trabalhando alguns dias por semana 60 00:02:34,104 --> 00:02:36,473 e você pode ser um garoto crescido e cuide de si mesmo. 61 00:02:37,531 --> 00:02:40,468 - Não. - Eric, isso tem que acontecer. 62 00:02:40,473 --> 00:02:42,070 Não podemos nos dar ao luxo de viver nesta casa 63 00:02:42,075 --> 00:02:45,267 a menos que eu ganhe mais dinheiro, e esse trabalho paga muito bem. 64 00:02:45,508 --> 00:02:47,737 O que... Que trabalho você poderia ter? 65 00:02:47,742 --> 00:02:49,167 Você não sabe fazer nada. 66 00:02:49,172 --> 00:02:51,373 Sou corretor de imóveis. 67 00:02:52,039 --> 00:02:53,414 Um o quê? 68 00:03:02,050 --> 00:03:03,886 Ei, Butters, preciso da sua ajuda. 69 00:03:03,891 --> 00:03:06,093 Bem... Bem, claro, Érico! O que está acontecendo?! 70 00:03:06,399 --> 00:03:08,562 Butters, tenho uma notícia chocante... 71 00:03:08,795 --> 00:03:10,921 Minha mãe conseguiu um emprego. 72 00:03:11,060 --> 00:03:13,863 Ah... Ah, e você é preocupado que talvez agora 73 00:03:13,868 --> 00:03:16,036 sua mãe nem sempre será lá para cuidar de você? 74 00:03:16,315 --> 00:03:18,283 O quê? Não. Minha mãe conseguiu um emprego. 75 00:03:18,288 --> 00:03:19,440 Minha mãe é burra pra caramba 76 00:03:19,445 --> 00:03:21,561 e alguém está pagando ela fazer alguma coisa. 77 00:03:21,904 --> 00:03:23,766 Você já ouviu falar de um agente imobiliário, Butters? 78 00:03:23,770 --> 00:03:26,220 - Bem, na verdade não. - Sim, bem, nem eu. 79 00:03:26,225 --> 00:03:28,311 Então eu pesquisei em um monte desses shows e outras coisas. 80 00:03:28,315 --> 00:03:30,475 Você não faz nada. 81 00:03:30,480 --> 00:03:32,015 Você apenas parece legal e abraça as pessoas 82 00:03:32,020 --> 00:03:34,109 e então quando alguém compra ou vende uma casa, você ganha dinheiro. 83 00:03:34,113 --> 00:03:35,850 Uau! Bem, isso parece um bom negócio! 84 00:03:35,855 --> 00:03:37,356 É mais do que um bom negócio, Butters, 85 00:03:37,361 --> 00:03:38,687 é [BLEEP] roubo legal. 86 00:03:38,692 --> 00:03:40,227 Se minha mãe puder ser corretora de imóveis, 87 00:03:40,232 --> 00:03:42,561 então literalmente qualquer pessoa no mundo pode. 88 00:03:43,330 --> 00:03:44,698 Temos todas essas pessoas se movendo 89 00:03:44,703 --> 00:03:46,061 das cidades para a nossa cidade, 90 00:03:46,066 --> 00:03:48,322 Eu provavelmente posso ser um milionário em apenas alguns dias. 91 00:03:48,327 --> 00:03:49,470 Uau! 92 00:03:49,531 --> 00:03:52,151 Agora, faça o que fizer, não conte a ninguém. 93 00:03:52,156 --> 00:03:53,508 Se alguém mais descobrir sobre isso, 94 00:03:53,512 --> 00:03:55,023 todos eles vão querer ser agentes imobiliários também. 95 00:03:55,027 --> 00:03:57,107 Você sempre foi ótimo em tirar fotos, Butters. 96 00:03:57,852 --> 00:03:59,758 Não vou esquecer isso quando for rico. 97 00:03:59,895 --> 00:04:01,530 Nossa, obrigado, Érico! 98 00:04:14,484 --> 00:04:16,933 Ok, Liane... Você consegue. 99 00:04:16,938 --> 00:04:18,805 Você pode fazer isso. 100 00:04:21,431 --> 00:04:24,322 Água engarrafada. Água engarrafada. Água engarrafada. 101 00:04:25,641 --> 00:04:28,544 Olá! Eu acredito que falou com você ao telefone? 102 00:04:28,564 --> 00:04:30,736 Sou Liane Cartman com Corretores de South Park! 103 00:04:30,772 --> 00:04:32,345 Uh-huh... Uh-huh... 104 00:04:33,083 --> 00:04:35,369 Bem, esta é a casa Eu estava te contando. 105 00:04:35,374 --> 00:04:37,330 Acabou de chegar ao mercado. 106 00:04:38,092 --> 00:04:41,361 É um quadrado de 2.300 pé no meio de uma casa colonial. 107 00:04:41,366 -
Deixe um comentário