Série: South Park
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 36.619 bytes (35,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:34:13
dde28bdaa205fd8c5d8e3b40d43d123c6628f0c2Tamanho: 36.619 bytes (35,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:34:13
Ver trecho da legenda: South Park 25×1 BAE PTBR
1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 2 00:00:10,493 --> 00:00:14,096 ♪ Vou para South Park, vou me divertir ♪ 3 00:00:14,101 --> 00:00:15,616 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 4 00:00:15,616 --> 00:00:17,484 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 5 00:00:17,484 --> 00:00:20,596 ♪ Indo para South Park, vou deixar meus problemas para trás ♪ 6 00:00:20,601 --> 00:00:22,312 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 7 00:00:22,317 --> 00:00:24,252 ♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho!" ♪ 8 00:00:24,257 --> 00:00:27,315 ♪ Seguindo para South Park, vou ver se não consigo relaxar ♪ 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,531 Srph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm! 10 00:00:30,531 --> 00:00:34,109 ♪ Venha para South Park e conhecer alguns amigos meus ♪ 11 00:00:38,382 --> 00:00:41,281 Muito bem, crianças, vamos sentar-nos! 12 00:00:41,383 --> 00:00:44,414 Bom dia, crianças. Que bom ver você! 13 00:00:44,984 --> 00:00:47,830 Eu sei que é sempre um pouco difícil voltar de uma pausa. 14 00:00:47,835 --> 00:00:50,350 Você sabe, você sabe, nós teve algumas distrações 15 00:00:50,355 --> 00:00:53,020 mas vamos apenas pegar onde paramos. 16 00:00:53,429 --> 00:00:57,954 Crianças, neste último intervalo, Eu conheci alguém. 17 00:00:57,959 --> 00:01:00,642 E, uh, estou muito animado. 18 00:01:00,647 --> 00:01:02,307 E, uh, estamos gostando muito 19 00:01:02,312 --> 00:01:06,312 a companhia um do outro e, você sabe, as coisas ficaram físicas. 20 00:01:06,478 --> 00:01:10,010 O nome dele é Rick e, bem, de qualquer maneira, 21 00:01:10,010 --> 00:01:11,775 Eu realmente queria que você o conhecesse, só... 22 00:01:11,780 --> 00:01:13,564 Você sabe que ele é um... Ele está um pouco nervoso, 23 00:01:13,569 --> 00:01:15,400 então fique tranquilo, ok? 24 00:01:15,405 --> 00:01:16,642 Vamos, Rick. 25 00:01:16,880 --> 00:01:19,532 Ah, vamos lá, seu grande bobo, eles não vão te morder. 26 00:01:20,322 --> 00:01:21,893 Classe... 27 00:01:21,898 --> 00:01:23,501 este é Rick. 28 00:01:24,759 --> 00:01:27,774 Agora, olhe, não estamos conseguindo casar amanhã ou algo assim. 29 00:01:27,779 --> 00:01:29,582 Estamos apenas curtindo a companhia um do outro 30 00:01:29,587 --> 00:01:32,118 e vendo onde isso a coisa toda nos leva. 31 00:01:32,123 --> 00:01:33,527 Isso é realmente estranho. 32 00:01:33,532 --> 00:01:35,610 Eu-eu te disse que pensei isso foi uma má ideia. 33 00:01:35,615 --> 00:01:37,213 Ele é muito tímido, 34 00:01:37,218 --> 00:01:40,449 mas eu queria que vocês, crianças, soubessem que ele me trata muito bem. 35 00:01:40,449 --> 00:01:43,907 Muito melhor que isso psicopata narcisista Marcus! 36 00:01:44,481 --> 00:01:46,213 Eu-eu deveria ir. 37 00:01:46,345 --> 00:01:49,345 Ok, ok, bem, você vai vem me buscar depois da escola? 38 00:01:49,350 --> 00:01:50,860 Sim, sim, você termina às 4:00? 39 00:01:50,865 --> 00:01:52,603 Estarei pronto às 15h30. 40 00:01:52,608 --> 00:01:54,038 Eles gostam de você. 41 00:01:54,043 --> 00:01:57,126 Eles fazem! Não, isso é apenas eles sendo eles. 42 00:01:57,533 --> 00:01:59,259 Ok, me mande uma mensagem na hora do almoço! 43 00:01:59,264 --> 00:02:01,528 Tchau, Ri-i-i-i-ck! 44 00:02:10,990 --> 00:02:14,467 Oh, merda, é Marcus! Devo responder?! 45 00:02:15,416 --> 00:02:17,343 Eu tenho que responder. Ele é vou suspeitar de algo. 46 00:02:17,347 --> 00:02:20,318 Apenas fique quieto sobre Rick! Não diga nada! 47 00:02:20,561 --> 00:02:23,139 E-Ei, Marcus. E aí? 48 00:02:23,481 --> 00:02:25,014 Não. 49 00:02:25,120 --> 00:02:26,681 Não. 50 00:02:28,342 --> 00:02:30,131 Estou na sala de aula com as crianças. 51 00:02:30,136 --> 00:02:31,730 Não sou... não sou, crianças?! 52 00:02:32,407 --> 00:02:35,474 O-Ok, você não poderia realmente ouvi-los, mas estou com as crianças. 53 00:02:35,737 --> 00:02:37,209 Não. 54 00:02:37,783 --> 00:02:39,354 Quem é Rick? 55 00:02:40,152 --> 00:02:42,756 Nunca ouvimos falar Rick, não é mesmo, crianças?! 56 00:02:43,619 --> 00:02:45,490 Você poderia [BLEEP] dizer alguma coisa! 57 00:02:45,495 --> 00:02:49,217 Marcus, Marcus, eu realmente não... por quê?! 58 00:02:49,753 --> 00:02:51,576 Tudo bem! Vá em frente! 59 00:02:51,581 --> 00:02:54,662 Tudo bem! Ok, nossa! 60 00:02:56,201 --> 00:02:58,267 Bem, muito bem, crianças. 61 00:02:58,272 --> 00:03:00,068 O que há de errado com você?! 62 00:03:00,073 --> 00:03:01,381 Você não escuta, 63 00:03:01,386 --> 00:03:03,685 e você vai descaradamente contra minha direção! 64 00:03:03,690 --> 00:03:05,334 O que está acontecendo aqui, estudantes? 65 00:03:05,339 --> 00:03:07,312 Peço uma resposta e nada! 66 00:03:07,317 --> 00:03:09,647 Primeiro eles apenas sentam lá quando eu preciso do foco deles 67 00:03:09,647 --> 00:03:11,251 e sua energia e quando Eu peço a eles... 68 00:03:11,251 --> 00:03:12,515 Vocês, crianças, sabem que esses professores 69 00:03:12,515 --> 00:03:14,010 estão fazendo o seu próprio melhor para seu benefício?! 70 00:03:14,010 --> 00:03:15,548 Eu não sei quanto mais eu posso tirar disso. 71 00:03:15,548 --> 00:03:17,284 Estou farto de ver os alunos pensando 72 00:03:17,284 --> 00:03:18,679 eles podem pisar em seus professores 73 00:03:18,683 --> 00:03:20,180 que te deram tudo o que têm! 74 00:03:20,185 --> 00:03:22,310 Já tenho problemas suficientes. 75 00:03:22,315 --> 00:03:23,732 Eu te digo o que mais. 76 00:03:23,737 --> 00:03:26,141 Nesta sexta-feira, no dia do pijama na escola, 77 00:03:26,146 --> 00:03:28,240 essa aula não pega para usar o pijama. 78 00:03:28,844 --> 00:03:30,184 - O quê?! - O que ele disse?! 79 00:03:30,189 --> 00:03:32,816 Você me ouviu. Não há dia do pijama para esta aula. 80 00:03:32,821 --> 00:03:34,546 Agora talvez você se lembre ter algum respeito 81 00:03:34,550 --> 00:03:35,967 para seu professor! 82 00:03:36,353 --> 00:03:38,386 Isso é besteira! 83 00:03:38,676 --> 00:03:40,399 Eles não podem tirar nossos pijamas de nós! 84 00:03:40,404 --> 00:03:41,977 Quem o diretor pensa que é?! 85 00:03:41,982 --> 00:03:44,179 Depois de tudo que estivemos ao longo dos últimos dois anos, 86 00:03:44,183 --> 00:03:46,006 eles vão levar dia do pijama nosso também. 87 00:03:46,011 --> 00:03:47,459 Nós nem fizemos nada de errado! 88 00:03:47,464 --> 00:03:49,398 Não fizemos [BLEEP] nada de errado! 89 00:03:49,403 --> 00:03:51,029 Continuamos não fazendo nada de errado, 90 00:03:51,034 --> 00:03:52,576 e continuamos recebendo [BLEEP]! 91 00:03:52,581 --> 00:03:54,896 Acho que isso é apenas parte sendo criança hoje em dia. 92 00:03:54,901 --> 00:03:55,905 Sim. 93 00:03:55,910 --> 00:03:56,912 Ei, ei, ei, espere. 94 00:03:56,917 --> 00:03:58,506 Nós não vamos apenas defender isso?! 95 00:03:58,510 --> 00:03:59,771 O que mais podemos fazer, cara? 96 00:03:59,776 --> 00:04:02,071 Brah, podemos ter algumas bolas. 97 00:04:02,076 --> 00:04:04,248 O que Matt Damon diz naquele comercial de Bitcoin? 98 00:04:04,253 --> 00:04:06,279 - A fortuna favorece os corajosos. - Meu pai disse 99 00:04:06,284 --> 00:04:08,449 ele ouviu Matt Damon e perdeu todo o seu dinheiro. 100 00:04:08,449 --> 00:04:11,449 Sim, todo mundo fez. Mas eles foram corajosos ao fazer isso. 101 00:04:11,449 --> 00:04:13,505 Temos que nos levantar para nós mesmos, pessoal. 102 00:04:13,510 --> 00:04:15,369 Eu digo que vamos direto para escritório do diretor 103 00:04:15,482 --> 00:04:17,529 e diga a ele o que está acontecendo, cara. 104 00:04:23,469 --> 00:04:24,469 Sim. 105 00:04:24,474 --> 00:04:27,265 Algumas crianças querem falar com você sobre o dia do pijama. 106 00:04:27,270 --> 00:04:29,497 Tudo bem, mande-os entrar. 107 00:04:34,429 --> 00:04:35,812 Sr. Diretor, senhor, 108 00:04:35,817 --> 00:04:38,445 podemos, por favor, usar nosso pijama no dia do pijama? 109 00:04:41,091 --> 00:04:42,182 Sinto muito, senhoras. 110 00:04:42,187 --> 00:04:44,246 Eu tomei uma decisão, e estou aderindo a isso. 111 00:04:44,547 --> 00:04:47,773 Sr. Dir
Deixe um comentário