South Park 25×1

Série: South Park
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: dde28bdaa205fd8c5d8e3b40d43d123c6628f0c2
Tamanho: 36.619 bytes (35,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:34:13
Ver trecho da legenda: South Park 25×1 BAE PTBR
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


2
00:00:10,493 --> 00:00:14,096
♪ Vou para South Park,
vou me divertir ♪

3
00:00:14,101 --> 00:00:15,616
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

4
00:00:15,616 --> 00:00:17,484
♪ Gente humilde sem tentação ♪

5
00:00:17,484 --> 00:00:20,596
♪ Indo para South Park,
vou deixar meus problemas para trás ♪

6
00:00:20,601 --> 00:00:22,312
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

7
00:00:22,317 --> 00:00:24,252
♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho!" ♪

8
00:00:24,257 --> 00:00:27,315
♪ Seguindo para South Park,
vou ver se não consigo relaxar ♪

9
00:00:27,320 --> 00:00:30,531
Srph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm!

10
00:00:30,531 --> 00:00:34,109
♪ Venha para South Park
e conhecer alguns amigos meus ♪

11
00:00:38,382 --> 00:00:41,281
Muito bem, crianças, vamos sentar-nos!

12
00:00:41,383 --> 00:00:44,414
Bom dia, crianças. Que bom ver você!

13
00:00:44,984 --> 00:00:47,830
Eu sei que é sempre um pouco
difícil voltar de uma pausa.

14
00:00:47,835 --> 00:00:50,350
Você sabe, você sabe, nós
teve algumas distrações

15
00:00:50,355 --> 00:00:53,020
mas vamos apenas pegar
onde paramos.

16
00:00:53,429 --> 00:00:57,954
Crianças, neste último intervalo,
Eu conheci alguém.

17
00:00:57,959 --> 00:01:00,642
E, uh, estou muito animado.

18
00:01:00,647 --> 00:01:02,307
E, uh, estamos gostando muito

19
00:01:02,312 --> 00:01:06,312
a companhia um do outro e,
você sabe, as coisas ficaram físicas.

20
00:01:06,478 --> 00:01:10,010
O nome dele é Rick e, bem, de qualquer maneira,

21
00:01:10,010 --> 00:01:11,775
Eu realmente queria que você o conhecesse, só...

22
00:01:11,780 --> 00:01:13,564
Você sabe que ele é um...
Ele está um pouco nervoso,

23
00:01:13,569 --> 00:01:15,400
então fique tranquilo, ok?

24
00:01:15,405 --> 00:01:16,642
Vamos, Rick.

25
00:01:16,880 --> 00:01:19,532
Ah, vamos lá, seu grande bobo,
eles não vão te morder.

26
00:01:20,322 --> 00:01:21,893
Classe...

27
00:01:21,898 --> 00:01:23,501
este é Rick.

28
00:01:24,759 --> 00:01:27,774
Agora, olhe, não estamos conseguindo
casar amanhã ou algo assim.

29
00:01:27,779 --> 00:01:29,582
Estamos apenas curtindo a companhia um do outro

30
00:01:29,587 --> 00:01:32,118
e vendo onde isso
a coisa toda nos leva.

31
00:01:32,123 --> 00:01:33,527
Isso é realmente estranho.

32
00:01:33,532 --> 00:01:35,610
Eu-eu te disse que pensei
isso foi uma má ideia.

33
00:01:35,615 --> 00:01:37,213
Ele é muito tímido,

34
00:01:37,218 --> 00:01:40,449
mas eu queria que vocês, crianças, soubessem
que ele me trata muito bem.

35
00:01:40,449 --> 00:01:43,907
Muito melhor que isso
psicopata narcisista Marcus!

36
00:01:44,481 --> 00:01:46,213
Eu-eu deveria ir.

37
00:01:46,345 --> 00:01:49,345
Ok, ok, bem, você vai
vem me buscar depois da escola?

38
00:01:49,350 --> 00:01:50,860
Sim, sim, você termina às 4:00?

39
00:01:50,865 --> 00:01:52,603
Estarei pronto às 15h30.

40
00:01:52,608 --> 00:01:54,038
Eles gostam de você.

41
00:01:54,043 --> 00:01:57,126
Eles fazem! Não, isso é apenas
eles sendo eles.

42
00:01:57,533 --> 00:01:59,259
Ok, me mande uma mensagem na hora do almoço!

43
00:01:59,264 --> 00:02:01,528
Tchau, Ri-i-i-i-ck!

44
00:02:10,990 --> 00:02:14,467
Oh, merda, é Marcus!
Devo responder?!

45
00:02:15,416 --> 00:02:17,343
Eu tenho que responder. Ele é
vou suspeitar de algo.

46
00:02:17,347 --> 00:02:20,318
Apenas fique quieto sobre
Rick! Não diga nada!

47
00:02:20,561 --> 00:02:23,139
E-Ei, Marcus. E aí?

48
00:02:23,481 --> 00:02:25,014
Não.

49
00:02:25,120 --> 00:02:26,681
Não.

50
00:02:28,342 --> 00:02:30,131
Estou na sala de aula com as crianças.

51
00:02:30,136 --> 00:02:31,730
Não sou... não sou, crianças?!

52
00:02:32,407 --> 00:02:35,474
O-Ok, você não poderia realmente
ouvi-los, mas estou com as crianças.

53
00:02:35,737 --> 00:02:37,209
Não.

54
00:02:37,783 --> 00:02:39,354
Quem é Rick?

55
00:02:40,152 --> 00:02:42,756
Nunca ouvimos falar
Rick, não é mesmo, crianças?!

56
00:02:43,619 --> 00:02:45,490
Você poderia [BLEEP] dizer alguma coisa!

57
00:02:45,495 --> 00:02:49,217
Marcus, Marcus, eu realmente não... por quê?!

58
00:02:49,753 --> 00:02:51,576
Tudo bem! Vá em frente!

59
00:02:51,581 --> 00:02:54,662
Tudo bem! Ok, nossa!

60
00:02:56,201 --> 00:02:58,267
Bem, muito bem, crianças.

61
00:02:58,272 --> 00:03:00,068
O que há de errado com você?!

62
00:03:00,073 --> 00:03:01,381
Você não escuta,

63
00:03:01,386 --> 00:03:03,685
e você vai descaradamente
contra minha direção!

64
00:03:03,690 --> 00:03:05,334
O que está acontecendo aqui, estudantes?

65
00:03:05,339 --> 00:03:07,312
Peço uma resposta e nada!

66
00:03:07,317 --> 00:03:09,647
Primeiro eles apenas sentam lá
quando eu preciso do foco deles

67
00:03:09,647 --> 00:03:11,251
e sua energia e quando
Eu peço a eles...

68
00:03:11,251 --> 00:03:12,515
Vocês, crianças, sabem que esses professores

69
00:03:12,515 --> 00:03:14,010
estão fazendo o seu próprio
melhor para seu benefício?!

70
00:03:14,010 --> 00:03:15,548
Eu não sei quanto
mais eu posso tirar disso.

71
00:03:15,548 --> 00:03:17,284
Estou farto de ver os alunos pensando

72
00:03:17,284 --> 00:03:18,679
eles podem pisar em seus professores

73
00:03:18,683 --> 00:03:20,180
que te deram tudo o que têm!

74
00:03:20,185 --> 00:03:22,310
Já tenho problemas suficientes.

75
00:03:22,315 --> 00:03:23,732
Eu te digo o que mais.

76
00:03:23,737 --> 00:03:26,141
Nesta sexta-feira, no dia do pijama na escola,

77
00:03:26,146 --> 00:03:28,240
essa aula não pega
para usar o pijama.

78
00:03:28,844 --> 00:03:30,184
- O quê?!
- O que ele disse?!

79
00:03:30,189 --> 00:03:32,816
Você me ouviu.
Não há dia do pijama para esta aula.

80
00:03:32,821 --> 00:03:34,546
Agora talvez você se lembre
ter algum respeito

81
00:03:34,550 --> 00:03:35,967
para seu professor!

82
00:03:36,353 --> 00:03:38,386
Isso é besteira!

83
00:03:38,676 --> 00:03:40,399
Eles não podem tirar nossos pijamas de nós!

84
00:03:40,404 --> 00:03:41,977
Quem o diretor pensa que é?!

85
00:03:41,982 --> 00:03:44,179
Depois de tudo que estivemos
ao longo dos últimos dois anos,

86
00:03:44,183 --> 00:03:46,006
eles vão levar
dia do pijama nosso também.

87
00:03:46,011 --> 00:03:47,459
Nós nem fizemos nada de errado!

88
00:03:47,464 --> 00:03:49,398
Não fizemos [BLEEP] nada de errado!

89
00:03:49,403 --> 00:03:51,029
Continuamos não fazendo nada de errado,

90
00:03:51,034 --> 00:03:52,576
e continuamos recebendo [BLEEP]!

91
00:03:52,581 --> 00:03:54,896
Acho que isso é apenas parte
sendo criança hoje em dia.

92
00:03:54,901 --> 00:03:55,905
Sim.

93
00:03:55,910 --> 00:03:56,912
Ei, ei, ei, espere.

94
00:03:56,917 --> 00:03:58,506
Nós não vamos
apenas defender isso?!

95
00:03:58,510 --> 00:03:59,771
O que mais podemos fazer, cara?

96
00:03:59,776 --> 00:04:02,071
Brah, podemos ter algumas bolas.

97
00:04:02,076 --> 00:04:04,248
O que Matt Damon diz
naquele comercial de Bitcoin?

98
00:04:04,253 --> 00:04:06,279
- A fortuna favorece os corajosos.
- Meu pai disse

99
00:04:06,284 --> 00:04:08,449
ele ouviu Matt Damon
e perdeu todo o seu dinheiro.

100
00:04:08,449 --> 00:04:11,449
Sim, todo mundo fez. Mas
eles foram corajosos ao fazer isso.

101
00:04:11,449 --> 00:04:13,505
Temos que nos levantar
para nós mesmos, pessoal.

102
00:04:13,510 --> 00:04:15,369
Eu digo que vamos direto para
escritório do diretor

103
00:04:15,482 --> 00:04:17,529
e diga a ele o que está acontecendo, cara.

104
00:04:23,469 --> 00:04:24,469
Sim.

105
00:04:24,474 --> 00:04:27,265
Algumas crianças querem falar
com você sobre o dia do pijama.

106
00:04:27,270 --> 00:04:29,497
Tudo bem, mande-os entrar.

107
00:04:34,429 --> 00:04:35,812
Sr. Diretor, senhor,

108
00:04:35,817 --> 00:04:38,445
podemos, por favor, usar nosso
pijama no dia do pijama?

109
00:04:41,091 --> 00:04:42,182
Sinto muito, senhoras.

110
00:04:42,187 --> 00:04:44,246
Eu tomei uma decisão,
e estou aderindo a isso.

111
00:04:44,547 --> 00:04:47,773
Sr. Dir

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *