Série: South Park
Temporada: 23ª (S23)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 23ª (S23)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 30.275 bytes (29,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:51
57299f4a2f222328a0cd5bc837e47a1607a7ba07Tamanho: 30.275 bytes (29,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:51
Ver trecho da legenda: South Park 23×9 MONKEE-ION10-TBS-TRUMP-BAMBOOZLE PTBR
1 00:01:11,581 --> 00:01:12,940 Papai... 2 00:01:12,965 --> 00:01:15,000 Pai, eu te amo. 3 00:01:15,025 --> 00:01:17,174 Eu te amo muito, pai. 4 00:01:28,722 --> 00:01:29,990 O que é isso, Scott? 5 00:01:30,015 --> 00:01:31,015 90, mãe. 6 00:01:31,024 --> 00:01:32,307 Ok. Ótimo. 7 00:01:36,897 --> 00:01:38,198 Papai. 8 00:01:38,231 --> 00:01:39,557 Eu te amo. 9 00:01:39,582 --> 00:01:40,676 O quê? 10 00:01:40,701 --> 00:01:42,402 Eu te amo muito, pai. 11 00:01:42,682 --> 00:01:44,638 Por favor, podemos comprar Disney +? 12 00:01:44,663 --> 00:01:47,243 Maldito seja. Essa merda de novo não! 13 00:01:47,268 --> 00:01:50,374 Não. Não precisamos da Disney porra +, Scott! 14 00:01:50,399 --> 00:01:52,679 Temos TV a cabo e isso é o suficiente. 15 00:01:52,704 --> 00:01:55,810 Toda essa conversa sobre Disney+ e CBS Max 16 00:01:55,835 --> 00:01:57,904 e merda em um maldito prime extremo. 17 00:01:57,929 --> 00:01:59,019 Onde isso vai acabar?! 18 00:01:59,052 --> 00:02:01,163 Direto para a porra do inferno, é aí. 19 00:02:01,188 --> 00:02:02,355 Eu vou trabalhar. 20 00:02:07,618 --> 00:02:09,015 Merda! 21 00:02:11,897 --> 00:02:13,030 Idiota. 22 00:02:22,624 --> 00:02:24,997 OK, crianças. Se todos pudermos ficar quietos, por favor. 23 00:02:25,022 --> 00:02:26,685 Hoje é um dia muito especial 24 00:02:26,710 --> 00:02:29,358 porque temos um novo aluno que acabou de se mudar para a cidade 25 00:02:29,383 --> 00:02:31,459 e vai começar ela aventuras escolares 26 00:02:31,484 --> 00:02:32,765 aqui em South Park. 27 00:02:32,790 --> 00:02:34,646 Eu sei que todos vocês serão muito gentis 28 00:02:34,671 --> 00:02:35,989 e fazê-la se sentir em casa. 29 00:02:36,014 --> 00:02:37,149 Pfffft. Sim. 30 00:02:37,190 --> 00:02:40,116 Por favor, diga oi para Sophie Gray. 31 00:02:40,723 --> 00:02:42,147 Ei, pessoal. 32 00:02:42,228 --> 00:02:44,631 Hum... bem, eu me mudei do Arizona para cá. 33 00:02:44,656 --> 00:02:45,823 Eu gosto muito de futebol, 34 00:02:45,848 --> 00:02:47,976 e eu adoro "O Mandaloriano". 35 00:02:48,001 --> 00:02:49,444 E, hum... 36 00:02:49,469 --> 00:02:50,804 Eu acho que uma coisa sobre mim 37 00:02:50,829 --> 00:02:52,921 isso pode ser meio diferente é isso... 38 00:02:52,946 --> 00:02:54,497 Eu tenho diabetes. 39 00:02:54,522 --> 00:02:55,851 Dizer o quê?! 40 00:02:56,561 --> 00:02:58,513 Eu tenho uma coisa chamada diabetes. 41 00:02:58,538 --> 00:02:59,546 É uma condição que 42 00:02:59,571 --> 00:03:01,193 afeta a maneira como meu corpo processa o açúcar. 43 00:03:01,218 --> 00:03:04,443 Significa apenas que tenho que verificar meu açúcar no sangue de vez em quando, 44 00:03:04,468 --> 00:03:06,678 e às vezes eu tenho... 45 00:03:14,961 --> 00:03:16,109 ...parte de quem eu sou. 46 00:03:16,133 --> 00:03:17,874 Ah! E eu também tenho um pônei. 47 00:03:19,700 --> 00:03:21,999 Puta merda, pessoal! O que eu vou fazer?! 48 00:03:22,024 --> 00:03:24,233 - Sobre o quê? - Sobre Sophie Gray! 49 00:03:24,258 --> 00:03:26,177 Ela é minha namorada! Eu amo ela! 50 00:03:26,202 --> 00:03:27,740 O que devo dizer a ela? 51 00:03:27,765 --> 00:03:29,210 Scott, você não pode ficar com Sophie Gray. 52 00:03:29,234 --> 00:03:30,443 Ela tem diabetes. 53 00:03:30,468 --> 00:03:32,638 Eu sei! É por isso que ela é perfeita! 54 00:03:32,663 --> 00:03:34,364 Não, Scott, Se você e Sophie tiverem um filho, 55 00:03:34,389 --> 00:03:35,657 vai ter superdiabetes. 56 00:03:35,682 --> 00:03:36,793 Não tenho certeza, mas tenho certeza 57 00:03:36,817 --> 00:03:38,302 que causa uma cratera na Terra. 58 00:03:38,327 --> 00:03:39,920 Aquela garota é linda. 59 00:03:39,953 --> 00:03:41,598 Assim que ela disse ela assiste "Mandalorian", 60 00:03:41,622 --> 00:03:42,823 isso me deu um pouco de tesão. 61 00:03:42,848 --> 00:03:43,867 Se você quer ficar com a nova garota, 62 00:03:43,891 --> 00:03:45,601 você vai ter um pouco competição acirrada. 63 00:03:45,626 --> 00:03:47,360 Entendeu? S-rígido... 64 00:03:47,393 --> 00:03:50,083 c-c-c-c... 65 00:03:50,108 --> 00:03:51,444 competição. 66 00:03:51,556 --> 00:03:52,924 Mas ela tem diabetes! 67 00:03:52,949 --> 00:03:55,505 Vocês sempre arrasam eu por ter diabetes! 68 00:03:55,530 --> 00:03:57,179 Vocês sempre arrasam eu por ter diabetes! 69 00:03:57,203 --> 00:03:58,304 Meu nome é Scott Malkinson. 70 00:03:59,313 --> 00:04:01,449 Ah, não! Não desta vez! 71 00:04:01,474 --> 00:04:04,585 Seus idiotas não estão arruinando A vida de Scott Malkinson novamente! 72 00:04:04,610 --> 00:04:07,046 Estou assumindo o controle, entendeu? 73 00:04:09,925 --> 00:04:11,426 Estou assumindo o controle, você entende. 74 00:04:11,451 --> 00:04:12,786 Meu nome é Scott Malkinson. Eu tenho diabetes. 75 00:04:19,343 --> 00:04:22,529 ♪ Posso sentir o cheiro dos produtos químicos ♪ 76 00:04:22,554 --> 00:04:24,881 <i>Olá, Clark. Clark, você aí?</i> 77 00:04:25,312 --> 00:04:27,155 Este é Clark. Vá em frente. 78 00:04:27,180 --> 00:04:29,638 <i>Sim, ei. eu acho na verdade, temos um emprego.</i> 79 00:04:29,663 --> 00:04:31,838 Os Stotches precisam de seus decodificador olhou. 80 00:04:31,863 --> 00:04:33,388 Tudo bem. Estou nisso! 81 00:04:33,413 --> 00:04:34,568 <i>Agora, escute, Clark.</i> 82 00:04:34,593 --> 00:04:36,176 <i>Parte da razão pela qual estamos perdendo clientes</i> 83 00:04:36,201 --> 00:04:38,333 <i>é porque as pessoas dizem nosso serviço é lento.</i> 84 00:04:38,358 --> 00:04:40,881 Não se preocupe. Estarei lá o mais rápido que puder! 85 00:04:56,569 --> 00:04:58,774 <i>Bem-vindo ao McDonald's. Posso anotar seu pedido?</i> 86 00:04:58,799 --> 00:05:00,960 Refeição de valor número 3. Sem picles. 87 00:05:31,068 --> 00:05:33,263 Ah. Bem, finalmente. 88 00:05:33,288 --> 00:05:34,701 A empresa de TV a cabo nos deu uma janela 89 00:05:34,735 --> 00:05:36,169 do meio-dia às 17h para você aparecer. 90 00:05:36,194 --> 00:05:37,701 São 17h15. 91 00:05:37,726 --> 00:05:39,601 Apenas 15 minutos atrasado. 92 00:05:39,949 --> 00:05:41,316 É por isso que devemos parar de TV a cabo 93 00:05:41,341 --> 00:05:43,107 e basta acessar os serviços de streaming. 94 00:05:43,132 --> 00:05:45,827 Ah! Você quer quantidade em vez de qualidade?! 95 00:05:45,852 --> 00:05:48,560 Os serviços de streaming são destruindo nossa cidade! 96 00:05:48,593 --> 00:05:51,466 As pessoas não assistem e não se relacionam mais nos mesmos programas. 97 00:05:51,491 --> 00:05:53,365 Todo mundo assiste algo diferente. 98 00:05:53,390 --> 00:05:55,169 Porque você tem idiotas em Hollywood 99 00:05:55,194 --> 00:05:57,524 fazendo pequeno nicho programas para todos. 100 00:05:57,549 --> 00:05:59,036 É isso que você quer?! 101 00:05:59,061 --> 00:06:00,593 Sim, acho que sim. 102 00:06:04,998 --> 00:06:07,601 Olá. Você é a nova garota, certo? 103 00:06:08,585 --> 00:06:10,577 Só queria dizer, você sabe... 104 00:06:10,602 --> 00:06:12,038 bem-vindo à escola. 105 00:06:12,836 --> 00:06:15,050 Ah, obrigado! Isso é muito gentil da sua parte. 106 00:06:15,075 --> 00:06:17,107 Eu queria saber se, talvez em algum momento, 107 00:06:17,132 --> 00:06:19,115 bem, eu poderia te mostrar o lugar, se você precisar. 108 00:06:19,140 --> 00:06:20,246 Uau! Isso seria ótimo. 109 00:06:20,271 --> 00:06:22,139 Alguns outros caras também se ofereceram. 110 00:06:22,927 --> 00:06:24,787 Sim. Muitos caras aqui são posers, no entanto. 111 00:06:24,811 --> 00:06:26,295 - Você tem que ter cuidado. - É engraçado. 112 00:06:26,319 --> 00:06:27,819 Outro dos caras disse isso. 113 00:06:27,844 --> 00:06:30,065 Ele era o garoto alto que tipo de vestido como você? 114 00:06:30,090 --> 00:06:31,796 Ah, sim. Ele é um poser total. 115 00:06:32,210 --> 00:06:33,432 Maldito seja. 116 00:06:33,457 --> 00:06:34,757 Malditos idiotas. 117 00:06:46,235 --> 00:06:48,850 Sim, e então meu pai, na verdade ainda mora em Scottsdale. 118 00:06:48,875 --> 00:06:50,276 Scottsdale. Eu adoro isso lá. 119 00:06:50,301 --> 0
Deixe um comentário