South Park 23×8

Série: South Park
Temporada: 23ª (S23)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 1609da632c281c5863928b8bb28b0a8af53d0e0f
Tamanho: 34.857 bytes (34,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:47
Ver trecho da legenda: South Park 23×8 MONKEE-ION10-TBS-TRUMP-BAMBOOZLE PTBR
1
00:00:07,539 --> 00:00:11,232
♪ Indo para South Park,
vou me divertir ♪

2
00:00:11,257 --> 00:00:14,189
É para as mulheres!

3
00:00:14,686 --> 00:00:18,617
♪ Indo para South Park,
vou deixar meus problemas para trás ♪

4
00:00:21,695 --> 00:00:25,400
♪ Indo para South Park,
vou ver se não consigo relaxar ♪

5
00:00:28,419 --> 00:00:33,024
♪ Então venha para South Park
e conhecer alguns amigos meus ♪

6
00:00:38,251 --> 00:00:40,682
Quando olho para esta sala,

7
00:00:40,707 --> 00:00:43,810
Eu vejo a espinha dorsal da nossa comunidade.

8
00:00:43,835 --> 00:00:47,742
As mulheres desta cidade
precisamos ficar juntos!

9
00:00:48,335 --> 00:00:50,357
Estamos aqui e estamos orgulhosos.

10
00:00:50,382 --> 00:00:52,857
E é hora de deixar todos saberem

11
00:00:52,882 --> 00:00:55,622
que as mulheres do Sul
Parque deve ser tratado

12
00:00:55,647 --> 00:00:57,796
o mesmo que os homens!

13
00:00:57,821 --> 00:00:59,467
Ah! Aaaaah.

14
00:01:02,009 --> 00:01:03,310
Ah, Deus!

15
00:01:04,749 --> 00:01:06,843
Ah, desculpe.

16
00:01:08,334 --> 00:01:09,870
Ah, tudo bem.

17
00:01:09,895 --> 00:01:11,473
Estou bem.

18
00:01:11,611 --> 00:01:13,699
Ah!

19
00:01:19,638 --> 00:01:20,806
Olá, rapazes.

20
00:01:20,847 --> 00:01:23,207
Sua mãe tem uma infecção bacteriana

21
00:01:23,232 --> 00:01:24,568
chamado C. diff.

22
00:01:24,593 --> 00:01:26,346
É muito contagioso.

23
00:01:26,371 --> 00:01:28,722
Uma infecção bacteriana? Na barriga dela?

24
00:01:29,082 --> 00:01:31,792
Todos nós temos trilhões
de criaturas microscópicas

25
00:01:31,825 --> 00:01:33,995
que crescem em e dentro de nossos corpos,

26
00:01:34,020 --> 00:01:35,195
assim como sua mãe.

27
00:01:35,220 --> 00:01:37,756
Há pequenas criaturas que
viva na pele da sua mãe,

28
00:01:37,781 --> 00:01:39,741
nos cílios, na vagina.

29
00:01:39,766 --> 00:01:41,835
Mas as bactérias boas
na barriga da sua mãe

30
00:01:41,868 --> 00:01:44,129
estão sendo invadidos por bactérias nocivas.

31
00:01:44,154 --> 00:01:46,181
Não podemos usar antibióticos
porque isso vai

32
00:01:46,206 --> 00:01:48,410
matar todas as bactérias boas também.

33
00:01:48,575 --> 00:01:50,276
Então, o que você pode fazer por ela?

34
00:01:50,301 --> 00:01:53,370
Precisamos tomar uma atitude saudável
microbioma da pessoa

35
00:01:53,395 --> 00:01:55,660
e comece a cultivá-lo dentro de sua mãe.

36
00:01:55,685 --> 00:01:58,126
Fazemos isso com um transplante fecal.

37
00:01:58,151 --> 00:02:00,353
Vamos pegar as fezes de um doador,
misture com água,

38
00:02:00,378 --> 00:02:02,254
e coloque no ânus da sua mãe.

39
00:02:02,279 --> 00:02:03,832
Eca!

40
00:02:03,857 --> 00:02:05,458
Sua mãe é durona, crianças.

41
00:02:05,483 --> 00:02:07,340
Faremos o melhor que pudermos.

42
00:02:07,365 --> 00:02:08,676
Tente não se preocupar.

43
00:02:09,887 --> 00:02:12,409
Ike, se a mãe sobreviver...

44
00:02:12,434 --> 00:02:14,871
não podemos deixar ninguém
já sabe sobre isso.

45
00:02:21,888 --> 00:02:23,434
♪ Estou fazendo compras ♪

46
00:02:23,459 --> 00:02:24,986
♪ Estou fazendo compras ♪

47
00:02:25,011 --> 00:02:28,615
♪ Estou comprando comida para
as pessoas que eu amo ♪

48
00:02:28,640 --> 00:02:29,807
Sheila?

49
00:02:29,832 --> 00:02:31,479
Ah! Olá, Laura!

50
00:02:31,504 --> 00:02:34,598
Meu Deus, olhe para você!
Achei que você estava doente!

51
00:02:34,623 --> 00:02:37,833
Eu estava, mas fiz um procedimento incrível!

52
00:02:37,858 --> 00:02:39,593
Não, não, não, mamãe. Não, não, não, não!

53
00:02:39,618 --> 00:02:41,473
Fiz um transplante fecal.

54
00:02:41,498 --> 00:02:44,535
- Ah! Caramba!
- Você teve um o quê?

55
00:02:44,673 --> 00:02:46,474
Um transplante fecal.

56
00:02:46,499 --> 00:02:49,199
É quando eles pegam o
fezes de um doador saudável

57
00:02:49,224 --> 00:02:51,012
e coloque-o em seu ânus.

58
00:02:51,037 --> 00:02:53,213
Eu me sinto como um milhão de dólares!

59
00:02:53,238 --> 00:02:55,980
Sheila, é você?
Achei que você estava doente!

60
00:02:56,005 --> 00:02:58,988
Eu estava, mas fiz um transplante fecal.

61
00:02:59,013 --> 00:03:00,355
Aaaaah!

62
00:03:00,380 --> 00:03:01,488
Estou dizendo a vocês, meninas,

63
00:03:01,513 --> 00:03:03,746
resolveu todos os problemas que já tive!

64
00:03:03,771 --> 00:03:05,740
Eu perdi peso! Tenho mais energia!

65
00:03:05,765 --> 00:03:08,621
Eu até acho que meu
a artrite está desaparecendo!

66
00:03:09,584 --> 00:03:11,366
Bem, isso certamente é...

67
00:03:11,391 --> 00:03:12,659
interessante.

68
00:03:12,693 --> 00:03:14,628
Ficou ótimo, Sheila!

69
00:03:14,661 --> 00:03:17,754
Obrigada, Janice! Transplante fecal!

70
00:03:23,674 --> 00:03:25,973
_

71
00:03:32,559 --> 00:03:34,123
<i>Se você estiver assistindo a este vídeo,</i>

72
00:03:34,147 --> 00:03:36,950
<i>então sua mãe provavelmente
fiz um transplante fecal.</i>

73
00:03:36,983 --> 00:03:39,953
<i>E a única pergunta sobre
sua mente é mais provável,</i>

74
00:03:39,986 --> 00:03:42,965
<i>"Como faço para manter meus amigos
de me rasgar?"</i>

75
00:03:43,419 --> 00:03:45,316
- Sim!
- <i>As pessoas tiram sarro</i>

76
00:03:45,341 --> 00:03:46,971
<i>do que eles não entendem.</i>

77
00:03:46,996 --> 00:03:50,633
<i>Então, vamos saber por que você
minha mãe fez um transplante fecal.</i>

78
00:03:50,658 --> 00:03:53,426
<i>Era para substituir seu microbioma.</i>

79
00:03:53,800 --> 00:03:56,169
<i>Germes, insetos, milhares de organismos</i>

80
00:03:56,202 --> 00:03:58,104
<i>estão ao seu redor o tempo todo.</i>

81
00:03:58,138 --> 00:04:00,006
<i>Esse controle remoto da sua propriedade...</i>

82
00:04:00,031 --> 00:04:01,416
<i>É uma parceria com a vida...</i>

83
00:04:01,441 --> 00:04:04,678
- <i>Bactérias e outros organismos.</i>
- Ei!

84
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
<i>Eles também vivem das suas roupas...</i>

85
00:04:06,396 --> 00:04:09,324
- Eish!
- <i>Pequenos organismos estão por toda parte.</i>

86
00:04:09,349 --> 00:04:11,459
<i>Agora, coce as bolas.</i>

87
00:04:11,484 --> 00:04:12,699
<i>Continue.</i>

88
00:04:13,296 --> 00:04:14,764
<i>Se você não tem coragem,</i>

89
00:04:14,789 --> 00:04:17,168
<i>arranhe qualquer outra coisa
pode estar lá embaixo.</i>

90
00:04:19,322 --> 00:04:21,363
<i>Agora cheire seus dedos.</i>

91
00:04:23,939 --> 00:04:26,742
<i>Esse cheiro é de milhões
de organismos vivos</i>

92
00:04:26,767 --> 00:04:28,502
<i>que você acabou de
raspado da sua virilha</i>

93
00:04:28,535 --> 00:04:31,113
<i>e agora estão subindo
dentro de suas narinas...</i>

94
00:04:31,138 --> 00:04:33,074
<i>Seu microbioma.</i>

95
00:04:33,099 --> 00:04:34,534
Ecawww!

96
00:04:34,559 --> 00:04:36,384
<i>As criaturas vivem nos seus dentes.</i>

97
00:04:36,409 --> 00:04:39,412
<i>Eles vivem no seu
cílios, na sua pele.</i>

98
00:04:39,445 --> 00:04:42,816
<i>E trilhões e trilhões
viva dentro do seu corpo.</i>

99
00:04:42,849 --> 00:04:45,185
<i>Na verdade, de todas as células do seu corpo</i>

100
00:04:45,218 --> 00:04:47,420
<i>apenas metade são células humanas.</i>

101
00:04:47,453 --> 00:04:51,629
<i>A outra metade são todos
organismos microscópicos!</i>

102
00:04:51,654 --> 00:04:52,922
Aaaaaah!

103
00:04:54,961 --> 00:04:57,598
- Como está seu salmão, Sheila?
- Ah, é incrível.

104
00:04:57,631 --> 00:04:59,499
Você sabe, eu nunca poderia
coma assim antes.

105
00:04:59,524 --> 00:05:02,126
Minha alergia a marisco
literalmente desapareceu.

106
00:05:02,151 --> 00:05:04,654
Oh, meu Deus. Isso é tão maravilhoso!

107
00:05:04,679 --> 00:05:07,748
Ah, isso me lembra.

108
00:05:07,773 --> 00:05:09,217
Então, Sheila,

109
00:05:09,242 --> 00:05:11,545
hum, as meninas e eu estávamos conversando...

110
00:05:11,578 --> 00:05:14,151
Bem, você parece tão legal,

111
00:05:14,176 --> 00:05:17,050
e pensamos que legal
seria para nós...

112
00:05:17,075 --> 00:05:19,723
para comer um pouco do seu cocô.

113
00:05:21,121 --> 00:05:22,121
O quê?

114
00:05:22,287 --> 00:05:24,590
Bem, o problema é que perguntamos aos nos

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *