South Park 23×4

Série: South Park
Temporada: 23ª (S23)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 83aed7e4b344a11e45189926b80a11c92f33650f
Tamanho: 35.217 bytes (34,39 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:30
Ver trecho da legenda: South Park 23×4 TBS-BAMBOOZLE PTBR
1
00:00:07,603 --> 00:00:11,119
♪ Indo para Tegridy Farms,
vou me divertir ♪

2
00:00:11,144 --> 00:00:13,007
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

3
00:00:13,032 --> 00:00:14,967
♪ Gente humilde sem tentação ♪

4
00:00:14,992 --> 00:00:18,129
♪ Indo para Tegridy Farms,
vou deixar meus problemas para trás ♪

5
00:00:18,154 --> 00:00:20,156
♪ Há amplo estacionamento dia ou noite ♪

6
00:00:20,181 --> 00:00:21,830
♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪

7
00:00:21,855 --> 00:00:23,424
♪ Estou indo para Tegridy Farms ♪

8
00:00:23,448 --> 00:00:25,317
♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪

9
00:00:25,342 --> 00:00:27,111
Peguei um pouco de maconha e...

10
00:00:27,136 --> 00:00:28,805
Eu não sei o que está acontecendo.

11
00:00:28,830 --> 00:00:30,699
♪ Então venha para a Fazenda Tegridy ♪

12
00:00:30,724 --> 00:00:33,007
♪ E conhecer alguns amigos meus ♪

13
00:00:39,439 --> 00:00:41,539
Bom dia a todos... bom dia.

14
00:00:43,023 --> 00:00:46,460
Então ouçam, pessoal,
não estamos em boa forma.

15
00:00:47,389 --> 00:00:49,825
Toda essa coisa de fazer negócios na China

16
00:00:49,850 --> 00:00:51,179
meio que nos mordeu na bunda.

17
00:00:51,204 --> 00:00:54,894
E agora não estamos vendendo o suficiente
maconha para acompanhar nossos custos.

18
00:00:55,257 --> 00:00:56,779
Você vê isso? Isso aqui?

19
00:00:56,804 --> 00:00:58,491
Somos nós estagnando.

20
00:00:58,516 --> 00:01:00,766
Não recebemos mais nenhum
aquele doce dinheiro chinês

21
00:01:00,791 --> 00:01:02,676
e agora, todo o dinheiro que ganhamos

22
00:01:02,701 --> 00:01:04,640
nem cobre nossas despesas.

23
00:01:04,665 --> 00:01:07,750
Então, como vendemos mais maconha? Stan?

24
00:01:11,375 --> 00:01:12,594
Eu não sei.

25
00:01:12,619 --> 00:01:14,320
Você gosta de uma venda? Como uma liquidação de outono?

26
00:01:14,345 --> 00:01:15,684
Não é bom o suficiente! Shelley?

27
00:01:15,709 --> 00:01:17,438
Eu odeio maconha.

28
00:01:17,463 --> 00:01:20,383
Bela atitude.
Como vendemos mais maconha? Sharon?

29
00:01:20,516 --> 00:01:23,039
Se você não fizer comerciais
ou fazer mais desfiles pela cidade

30
00:01:23,064 --> 00:01:25,010
- teríamos mais dinheiro.
- Certo, corte todo o nosso marketing.

31
00:01:25,034 --> 00:01:27,789
Essa é a ótima ideia de Sharon,
todos. Toalha?

32
00:01:27,814 --> 00:01:30,391
Você sabe qual é o problema,
é o schwag.

33
00:01:30,416 --> 00:01:34,413
Todas aquelas barracas e sementes,
eles simplesmente vão para o lixo, cara.

34
00:01:34,438 --> 00:01:35,562
Vá em frente.

35
00:01:35,587 --> 00:01:37,822
É como se... nós vendessemos tudo
as partes boas da erva

36
00:01:37,847 --> 00:01:39,602
mas jogamos fora toneladas e toneladas

37
00:01:39,627 --> 00:01:41,282
de toda a merda que sobrou.

38
00:01:41,307 --> 00:01:44,544
Você pode vender essa porcaria como
cobertura morta para uma empresa de hardware.

39
00:01:44,848 --> 00:01:46,274
Palha.

40
00:01:46,299 --> 00:01:48,961
Use nossos descartados
produto para recuperar custos.

41
00:01:49,471 --> 00:01:51,152
Pessoal, ótimo trabalho.

42
00:01:51,177 --> 00:01:52,735
Você acabou de ser atingido por uma toalha.

43
00:01:55,043 --> 00:01:56,446
♪ É dia do Sloppy Joe! ♪

44
00:01:56,471 --> 00:01:57,867
♪ É dia do Sloppy Joe! ♪

45
00:01:57,892 --> 00:02:00,087
Eu realmente acho que o Sloppy Joe Day
é meu dia favorito na escola.

46
00:02:00,111 --> 00:02:01,539
Sim, é o melhor.

47
00:02:01,564 --> 00:02:04,500
♪ Dia do Joe Desleixado, é dia do Joe Desleixado! ♪

48
00:02:04,886 --> 00:02:07,328
Vamos, mantenham a fila andando, crianças!

49
00:02:08,105 --> 00:02:09,235
O que é isso?

50
00:02:09,260 --> 00:02:10,872
Esse é o almoço de hoje.

51
00:02:10,897 --> 00:02:13,008
- É uma taxa.
- Que pena?

52
00:02:13,033 --> 00:02:14,946
Mas, mas este é o Dia do Sloppy Joe.

53
00:02:14,971 --> 00:02:17,240
Sim, bem, o menu foi alterado.

54
00:02:17,265 --> 00:02:19,781
Tivemos crianças reclamando
nossa comida não era saudável

55
00:02:19,806 --> 00:02:22,943
ou sustentável o suficiente, então não
você começa a reclamar sobre isso agora.

56
00:02:22,976 --> 00:02:25,579
Do que as crianças estavam reclamando
saúde e sustentabilidade?!

57
00:02:25,612 --> 00:02:27,157
Que crianças se importariam com tudo isso...

58
00:02:27,181 --> 00:02:28,852
- As meninas!
- As meninas?

59
00:02:28,877 --> 00:02:30,711
As malditas garotas.

60
00:02:31,652 --> 00:02:32,946
Com licença!

61
00:02:32,971 --> 00:02:36,133
Alguém pode nos explicar por que
isso está em nossas bandejas de almoço?

62
00:02:36,158 --> 00:02:38,328
Sim, é suposto
para ser o Dia do Sloppy Joe!

63
00:02:38,353 --> 00:02:39,907
Pedimos opções mais saudáveis

64
00:02:39,932 --> 00:02:41,259
e às vezes ter
comida para nós

65
00:02:41,283 --> 00:02:42,884
que não comem carne vermelha.

66
00:02:42,909 --> 00:02:45,703
Ah, meu Deus. Estou prestes a perder a cabeça...

67
00:02:45,728 --> 00:02:47,507
Você acha que pode simplesmente bagunçar
com almoço de homem...

68
00:02:47,531 --> 00:02:49,466
-Está tudo bem, Érico...
- Você acha que suas ideias

69
00:02:49,491 --> 00:02:51,526
sobre saúde e nutrição
deveria ser de alguma forma

70
00:02:51,551 --> 00:02:53,187
- interferindo no meu...
- Érico, Érico...

71
00:02:53,211 --> 00:02:54,916
Você dita quais alimentos eu posso comer...

72
00:03:01,509 --> 00:03:04,032
- Érico? Érico?
- Não posso. Não posso.

73
00:03:04,057 --> 00:03:05,150
Manteiga, não posso...

74
00:03:13,369 --> 00:03:14,369
Claro.

75
00:03:17,122 --> 00:03:18,563
Nós o recuperamos.

76
00:03:19,640 --> 00:03:21,408
Foda-se, Wendy.

77
00:03:27,873 --> 00:03:29,938
Quanto você pensa
vamos conseguir para nossa cobertura morta?

78
00:03:30,562 --> 00:03:32,364
Mesmo que recebamos apenas dez centavos por libra,

79
00:03:32,389 --> 00:03:34,538
temos, tipo, um milhão de libras disso.

80
00:03:34,563 --> 00:03:36,453
Isto vai salvar o nosso negócio.

81
00:03:37,416 --> 00:03:38,694
Estou com muita fome de repente,

82
00:03:38,718 --> 00:03:39,961
você quer um pouco de Burger King?

83
00:03:39,986 --> 00:03:41,757
Sim, vou levar alguns anéis de cebola.

84
00:03:44,478 --> 00:03:46,714
Bem-vindo ao Burger King,
posso anotar seu pedido?

85
00:03:46,739 --> 00:03:49,971
Uh, oi, posso pegar, hum,
rodelas de cebola grandes...

86
00:03:49,996 --> 00:03:52,966
A grande Coca Zero e, hum...

87
00:03:52,999 --> 00:03:54,968
O que é um hambúrguer impossível?

88
00:03:54,993 --> 00:03:57,063
É um hambúrguer vegetal, senhor.

89
00:03:57,088 --> 00:03:58,423
Baseado em plantas?

90
00:03:58,448 --> 00:04:00,352
Quer dizer, tipo, não é uma vaca?

91
00:04:00,377 --> 00:04:02,446
Não senhor, é completamente vegano,

92
00:04:02,471 --> 00:04:06,086
mas foi projetado para replicar
o sabor e a textura da carne bovina.

93
00:04:06,880 --> 00:04:08,852
Hã. Ok, vou tentar.

94
00:04:17,390 --> 00:04:19,946
Ei, isso tem gosto de merda.

95
00:04:19,971 --> 00:04:21,706
Vocês ganham dinheiro com isso?

96
00:04:21,731 --> 00:04:23,297
Eles são muito populares, senhor.

97
00:04:23,322 --> 00:04:26,461
Muita gente se preocupa com
meio ambiente e sustentabilidade.

98
00:04:26,486 --> 00:04:28,187
Ah, isso é incrível.

99
00:04:28,212 --> 00:04:29,923
Quero dizer, isso é sério
tem gosto de merda de cachorro.

100
00:04:29,947 --> 00:04:31,682
E você faz com que as pessoas comprem?

101
00:04:31,785 --> 00:04:33,055
Espere um minuto...

102
00:04:33,559 --> 00:04:35,361
À base de plantas...

103
00:04:35,505 --> 00:04:36,739
Planta.

104
00:04:36,764 --> 00:04:38,600
Baseado...

105
00:04:38,625 --> 00:04:40,758
Baseado em plantas. Oh meu Deus.

106
00:04:44,185 --> 00:04:46,110
Chegando, passando! Abrir caminho!

107
00:04:46,638 --> 00:04:48,029
Olá pessoal, como vai?

108
00:04:48,054 --> 00:04:49,453
Você saiu do hospital?

109
00:04:49,478 --> 00:04:52,250
Sim. As meninas tentaram me matar,
mas eles não tiveram sucesso.

110
00:04:52,275 --> 00:04:54,544
Contudo não podemos deixar
os protestos das meninas

111
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *