Série: South Park
Temporada: 23ª (S23)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 23ª (S23)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 30.372 bytes (29,66 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:21
16c814b992309c882e28bda7a7630ff9f939d518Tamanho: 30.372 bytes (29,66 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:21
Ver trecho da legenda: South Park 23×2 MONKEE PTBR
1 00:00:07,554 --> 00:00:11,217 ♪ Indo para Tegridy Farms, vou me divertir ♪ 2 00:00:11,242 --> 00:00:12,929 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 3 00:00:12,954 --> 00:00:14,773 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 4 00:00:14,798 --> 00:00:18,070 ♪ Indo para Tegridy Farms, vou deixar meus problemas para trás ♪ 5 00:00:18,095 --> 00:00:20,063 ♪ Há amplo estacionamento dia ou noite ♪ 6 00:00:20,088 --> 00:00:21,828 ♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪ 7 00:00:21,853 --> 00:00:23,421 ♪ Estou indo para a Fazenda Tegridy ♪ 8 00:00:23,446 --> 00:00:25,429 ♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪ 9 00:00:25,454 --> 00:00:28,867 ♪ Eu peguei um pouco de maconha e Eu não sei o que está acontecendo ♪ 10 00:00:28,892 --> 00:00:30,671 ♪ Então venha para a Fazenda Tegridy ♪ 11 00:00:30,696 --> 00:00:32,968 ♪ E conhecer alguns amigos meus ♪ 12 00:00:42,798 --> 00:00:45,546 Stan! Reunião de família! Desça! 13 00:00:45,571 --> 00:00:46,906 Estou escrevendo uma música, pai. 14 00:00:46,931 --> 00:00:48,015 Ninguém se importa com isso! 15 00:00:48,040 --> 00:00:49,875 Vamos! Tenho grandes novidades! 16 00:00:52,915 --> 00:00:56,179 Sharon, Shelley! Pressa! Eu entendi! 17 00:00:58,045 --> 00:00:59,906 O que foi, Randy? 18 00:00:59,931 --> 00:01:04,078 Vocês... acabei de ter a melhor ideia de todas. 19 00:01:04,103 --> 00:01:05,781 Vamos voltar para nossa antiga casa? 20 00:01:05,806 --> 00:01:08,015 Não! Eu tenho tentado descobrir 21 00:01:08,040 --> 00:01:09,976 como ganhar mais dinheiro vendendo maconha. 22 00:01:10,001 --> 00:01:12,414 E ontem à noite, isso me ocorreu. 23 00:01:12,439 --> 00:01:15,820 Poderíamos aumentar a família negócio vendendo Tegridy... 24 00:01:16,034 --> 00:01:17,937 para os chineses. 25 00:01:20,767 --> 00:01:22,210 Eu fiz uma pequena pesquisa. 26 00:01:22,235 --> 00:01:25,093 Acontece que há muitas pessoas na China. 27 00:01:25,118 --> 00:01:28,750 Se conseguirmos cerca de 2% de aquele mercado para comprar nossa erva, 28 00:01:28,775 --> 00:01:31,976 ganharíamos milhões de milhões de dólares. 29 00:01:32,001 --> 00:01:33,710 Estou voando para a China amanhã. 30 00:01:33,735 --> 00:01:36,062 Eu tenho que entrar nisso antes que alguém pense nisso. 31 00:01:36,087 --> 00:01:37,484 Amanhã? 32 00:01:37,509 --> 00:01:40,178 Randy, você está esquecendo sobre este sábado? 33 00:01:40,203 --> 00:01:41,472 O que é este sábado? 34 00:01:41,497 --> 00:01:43,750 Festa de outono? O show de Stan? 35 00:01:43,775 --> 00:01:46,410 Ele e seus amiguinhos estive ensaiando a semana toda. 36 00:01:46,435 --> 00:01:49,187 Muitas pessoas na cidade estão saindo para apoiá-lo. 37 00:01:49,212 --> 00:01:50,976 Todos menos você. 38 00:01:51,001 --> 00:01:52,820 Todos? 39 00:01:53,582 --> 00:01:55,085 Stan, você precisa usar 40 00:01:55,110 --> 00:01:56,968 sua camiseta Tegridy na apresentação. 41 00:01:56,993 --> 00:01:58,351 Ah, vamos lá, pai! 42 00:01:58,376 --> 00:02:00,779 Stan, eles estão disponíveis na Amazon a partir de sexta-feira, 43 00:02:00,804 --> 00:02:02,665 então você poderia realmente ajudar promover a empresa familiar 44 00:02:02,689 --> 00:02:03,929 enquanto eu estiver fora! 45 00:02:03,954 --> 00:02:05,101 Mas, novamente, 46 00:02:05,126 --> 00:02:07,495 Eu acho que família não significa tudo isso para você. 47 00:02:16,340 --> 00:02:20,386 ♪ Ervas daninhas e esquilos, minha querida ♪ 48 00:02:20,411 --> 00:02:23,159 ♪ Ervas daninhas e esquilos ♪ 49 00:02:23,551 --> 00:02:25,011 Sim. 50 00:02:25,786 --> 00:02:29,122 Ok, isso foi South Park Sounderoos. 51 00:02:29,147 --> 00:02:31,370 Obrigado novamente a Kate e Earl! 52 00:02:31,395 --> 00:02:33,269 Tudo bem, a seguir temos quatro 53 00:02:33,294 --> 00:02:37,323 nosso quarto South Park local alunos que formaram uma banda! 54 00:02:37,348 --> 00:02:41,301 Vamos ouvir isso por Stan Marsh e Aurora Carmesim! 55 00:02:42,802 --> 00:02:44,628 Olá, Stanley! 56 00:02:45,834 --> 00:02:47,402 Ah, aí estão nossas manteigas! 57 00:02:47,427 --> 00:02:50,019 Ah, Manteigas! Ah, eles não são fofos! 58 00:02:50,044 --> 00:02:52,441 Hum, oi. Somos a Aurora Carmesim, 59 00:02:52,466 --> 00:02:55,301 e hum, esta é uma música sobre a qual escrevi 60 00:02:55,326 --> 00:02:57,472 vivendo no campo em uma fazenda. 61 00:02:57,497 --> 00:02:59,800 Tudo bem, pessoal, assim como ensaiamos. 62 00:02:59,825 --> 00:03:01,511 E um um e um dois e um... 63 00:03:15,309 --> 00:03:17,589 ♪ O destino acabou, abra os olhos ♪ 64 00:03:17,614 --> 00:03:19,082 Tire-me desta fazenda! 65 00:03:19,107 --> 00:03:22,072 ♪ Não há esperança, nem segunda chance ♪ 66 00:03:22,097 --> 00:03:24,878 ♪ Todos os mais velhos viram, a queda do céu ♪ 67 00:03:27,427 --> 00:03:29,487 ♪ Orgulho e glória ♪ 68 00:03:29,512 --> 00:03:31,253 ♪ Para tocar o céu nós queimamos a terra ♪ 69 00:03:31,278 --> 00:03:33,769 ♪ Construímos nossa própria enfermidade ♪ 70 00:03:43,973 --> 00:03:45,886 Primeira vez indo para a China? 71 00:03:45,911 --> 00:03:47,646 Não, na verdade não. 72 00:03:47,671 --> 00:03:48,983 É minha primeira vez. 73 00:03:49,008 --> 00:03:52,128 Eu estou saindo para tentar angariar um pequeno negócio. 74 00:03:52,153 --> 00:03:53,675 Para que você está indo? 75 00:03:53,700 --> 00:03:55,550 Eu trabalho para uma empresa de roupas. 76 00:03:55,575 --> 00:03:56,817 Estamos tentando entrar no mercado 77 00:03:56,841 --> 00:03:59,027 E tenha o povo chinês como cliente. 78 00:03:59,335 --> 00:04:02,277 Ah. Ei. Foda-se. 79 00:04:02,302 --> 00:04:03,597 - Hein? - Eu... 80 00:04:03,622 --> 00:04:05,862 Tive essa ideia há três dias. 81 00:04:05,887 --> 00:04:06,887 E daí? 82 00:04:06,912 --> 00:04:08,800 Então, quando você inventou isso? 83 00:04:08,825 --> 00:04:10,827 Olá, Mitchell. Você está neste vôo?! 84 00:04:10,852 --> 00:04:13,253 Sim, isso é tão engraçado. Estou trabalhando para o Google agora, 85 00:04:13,278 --> 00:04:15,808 supervisionando as expansões na base de usuários chineses. 86 00:04:15,833 --> 00:04:17,269 Sim, ainda estou na NBA. 87 00:04:17,294 --> 00:04:18,406 Fazendo alguma imprensa com os jogadores 88 00:04:18,430 --> 00:04:20,691 para tentar conseguir mais espectadores chineses. 89 00:04:22,058 --> 00:04:24,206 Ah, pelo amor de Cristo! 90 00:04:24,231 --> 00:04:26,761 Você tem uma boa ideia e todo mundo quer copiar você! 91 00:04:26,786 --> 00:04:29,878 Tudo bem. Eu posso lidar alguma competição saudável. 92 00:04:29,903 --> 00:04:33,152 Quem mais quer ir para a China e receber parte do dinheiro deles? 93 00:04:34,559 --> 00:04:36,870 Oh, pelo amor de Deus. 94 00:04:42,462 --> 00:04:44,164 Deixe-me adivinhar, você trabalha para uma empresa 95 00:04:44,189 --> 00:04:46,058 tentando ficar chinês pessoas como clientes. 96 00:04:46,083 --> 00:04:48,719 Uau, de onde você tirou essa ideia? 97 00:04:48,744 --> 00:04:50,378 Está tudo bem. Tudo bem. 98 00:04:50,403 --> 00:04:53,628 Tenho certeza de que há bastante Povo chinês para todos nós. 99 00:05:00,934 --> 00:05:02,722 ♪ Procurando, vagando ♪ 100 00:05:02,747 --> 00:05:05,214 ♪ Procurando o espécime perfeito ♪ 101 00:05:05,239 --> 00:05:06,324 - ♪ Ainda puro ♪ - Odeio esta fazenda! 102 00:05:06,348 --> 00:05:07,371 - ♪ Imaturo ♪ - Eu odeio essa fazenda! 103 00:05:07,395 --> 00:05:09,456 ♪ Doença reconhecida escondido, arrogante! ♪ 104 00:05:09,481 --> 00:05:10,652 - ♪ Invisível ♪ - Odeio esta fazenda! 105 00:05:10,677 --> 00:05:11,738 - ♪ Vagando ♪ - Eu odeio essa fazenda! 106 00:05:11,762 --> 00:05:13,800 ♪ Procurando o espécime perfeito ♪ 107 00:05:13,825 --> 00:05:16,003 Ok, ok. Esperem, esperem, pessoal. 108 00:05:17,183 --> 00:05:19,519 Muito bom, rapazes! 109 00:05:19,544 --> 00:05:21,425 Ouvi você tocar no Autumnfest. 110 00:05:21,450 --> 00:05:23,136 Eu realmente gosto do seu som. 111 00:05:23,161 --> 00:05:25,261 - Quem é você? - Bem, eu sou um produtor. 112 00:05:25,286 --> 00:05:27,847 Eu administro todos os grandes bandas de rock em South Park. 113 00:05:27,872 --> 00
Deixe um comentário