Série: South Park
Temporada: 23ª (S23)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 23ª (S23)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 35.607 bytes (34,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:12
ca307eb25623773e71d004102ca8621fb948da8aTamanho: 35.607 bytes (34,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:12
Ver trecho da legenda: South Park 23×1 SVA-AVS PTBR
1 00:00:06,477 --> 00:00:09,963 ♪ Indo para Tegridy Farms, vou me divertir ♪ 2 00:00:10,082 --> 00:00:11,791 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 3 00:00:11,816 --> 00:00:13,683 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 4 00:00:13,684 --> 00:00:17,053 ♪ Indo para Tegridy Farms, vou deixar meus problemas para trás ♪ 5 00:00:17,054 --> 00:00:19,055 ♪ Há amplo estacionamento dia ou noite ♪ 6 00:00:19,056 --> 00:00:20,757 ♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪ 7 00:00:20,758 --> 00:00:22,391 ♪ Estou indo para a Fazenda Tegridy ♪ 8 00:00:22,392 --> 00:00:24,324 ♪ Vou ver se não consigo relaxar ♪ 9 00:00:24,361 --> 00:00:27,731 ♪ Eu peguei um pouco de maconha e Eu não sei o que está acontecendo ♪ 10 00:00:27,732 --> 00:00:29,666 ♪ Então venha para a Fazenda Tegridy ♪ 11 00:00:29,667 --> 00:00:31,454 ♪ E conhecer alguns amigos meus ♪ 12 00:00:36,781 --> 00:00:40,361 Algumas pessoas gostam de sua erva feito à moda antiga. 13 00:00:41,452 --> 00:00:44,713 Aqui em Tegridy, acreditamos que a erva tem a ver com pessoas. 14 00:00:45,291 --> 00:00:48,091 Nos últimos meses, Tegridy expandiu 15 00:00:48,092 --> 00:00:50,460 da fazenda simples casa que você vê atrás de mim, 16 00:00:50,461 --> 00:00:53,463 para realmente possuir todo o vale 420. 17 00:00:53,464 --> 00:00:55,231 E eu acho que você verá nesta turnê 18 00:00:55,232 --> 00:00:57,454 que embora nosso negócio tenha crescido, 19 00:00:57,479 --> 00:00:59,893 mantivemos nossa erva simples. 20 00:01:00,441 --> 00:01:02,454 São necessárias mais de mil plantas 21 00:01:02,479 --> 00:01:05,148 para fazer apenas uma caixa de erva Tegridy. 22 00:01:05,149 --> 00:01:06,917 Ali está Juan Carlos. 23 00:01:06,918 --> 00:01:08,451 Ele é um dos nossos mais novos funcionários. 24 00:01:08,452 --> 00:01:10,153 Bom dia, Juan Carlos. 25 00:01:12,957 --> 00:01:16,803 O que acontece quando você combinar ciência com Tegridy? 26 00:01:16,828 --> 00:01:18,182 Muita magia. 27 00:01:18,650 --> 00:01:21,166 Aqui você pode ver nossos mais recentes métodos de cultivo 28 00:01:21,191 --> 00:01:23,518 junto com nosso centro de ciências. 29 00:01:26,537 --> 00:01:29,039 E é claro que não ser erva daninha do Colorado 30 00:01:29,040 --> 00:01:31,875 sem a nossa Montanha Rochosa Sala de alta degustação. 31 00:01:31,876 --> 00:01:33,777 Sinta-se à vontade para voltar aqui mais tarde 32 00:01:33,778 --> 00:01:36,604 e experimente todos os produtos Tegridy. 33 00:01:37,038 --> 00:01:39,290 Bem, pessoal, esperamos que você tenha gostado do seu passeio. 34 00:01:39,315 --> 00:01:41,384 Há muito para comprar aqui na loja de presentes, 35 00:01:41,385 --> 00:01:45,698 E por favor lembre-se... seus guias turísticos trabalham com dicas. 36 00:01:45,723 --> 00:01:47,490 Vamos me dar uma grande mão. 37 00:01:51,140 --> 00:01:52,841 Isso é uma merda. 38 00:01:52,998 --> 00:01:55,665 Desde que vocês se mudaram, tudo continua mudando. 39 00:01:56,443 --> 00:01:59,399 Quero dizer, como é que nós, crianças, ter mais alguma esperança? 40 00:01:59,710 --> 00:02:02,488 Tudo o que penso são todos os problemas nossa geração está herdando. 41 00:02:02,513 --> 00:02:05,381 Mudanças climáticas, pesca, Kyle... 42 00:02:05,382 --> 00:02:07,751 Quero dizer, como devemos ficar feliz com alguma coisa? 43 00:02:07,752 --> 00:02:10,386 Olá, Stan. Você inseriu todos os pedidos de maconha? 44 00:02:10,387 --> 00:02:12,024 Sim, está tudo bem aqui. 45 00:02:12,049 --> 00:02:14,183 Ah, hein... 46 00:02:14,381 --> 00:02:16,703 Isto se parece com nossos pedidos estão realmente... em baixo. 47 00:02:16,728 --> 00:02:17,928 Tem certeza que fez isso certo? 48 00:02:17,929 --> 00:02:19,195 Sim, passei por isso duas vezes. 49 00:02:19,196 --> 00:02:20,956 As pessoas não estão pedindo tanto quanto no mês passado. 50 00:02:21,118 --> 00:02:23,033 Não está pedindo tanto? 51 00:02:23,212 --> 00:02:25,101 O que diabos está acontecendo? 52 00:02:28,469 --> 00:02:29,944 Ah, ei, Randy! 53 00:02:29,969 --> 00:02:32,249 Olá, Estêvão! Como você está indo? 54 00:02:32,274 --> 00:02:34,507 Bom! Como vai a vida em o vale tratando você? 55 00:02:34,532 --> 00:02:37,080 Oh, é de manhã cedo e muito trabalho duro, 56 00:02:37,081 --> 00:02:39,549 mas eu tenho que fazer o que é melhor para meus jovens. 57 00:02:39,550 --> 00:02:42,218 Percebi que você não tinha fornecido daqui a pouco, Estêvão, 58 00:02:42,219 --> 00:02:45,056 então pensei em entregar sua erva para você pessoalmente. 59 00:02:45,251 --> 00:02:47,734 Oh... sim, não, na verdade eu não tinha 60 00:02:47,759 --> 00:02:49,025 encomendei algum daqui a pouco. 61 00:02:49,026 --> 00:02:50,290 Por que não? 62 00:02:50,315 --> 00:02:52,851 Você não está entendendo tudo sóbrio para nós, não é? 63 00:02:52,876 --> 00:02:55,244 Não, eu só... bem, aqui deixa eu te mostrar. 64 00:02:57,093 --> 00:02:58,594 O que você acha? 65 00:02:58,775 --> 00:03:01,077 Comecei a cultivar o meu próprio plantas há algumas semanas. 66 00:03:01,078 --> 00:03:03,146 Eu entendo totalmente. É um hobby muito divertido. 67 00:03:03,147 --> 00:03:04,748 Esse é Diego, meu jardineiro. 68 00:03:05,033 --> 00:03:06,282 Ah. 69 00:03:06,283 --> 00:03:07,618 Ei. 70 00:03:07,619 --> 00:03:08,785 Foda-se. 71 00:03:08,786 --> 00:03:09,953 O quê? 72 00:03:09,954 --> 00:03:11,622 Minha erva não é boa o suficiente para você? 73 00:03:11,623 --> 00:03:13,251 Algo errado com Tegridy? 74 00:03:13,276 --> 00:03:15,377 Não, eu apenas comecei tipo de entrar nisso. 75 00:03:15,402 --> 00:03:16,369 Eu simplesmente aproveito tudo... 76 00:03:16,394 --> 00:03:18,662 Você está roubando minha ideia, Stephen! 77 00:03:18,663 --> 00:03:21,231 Vamos, cultivando maconha não é sua ideia. 78 00:03:21,232 --> 00:03:24,334 Sim, hum! Enquanto vocês idiotas estavam todos brincando, 79 00:03:24,335 --> 00:03:26,033 Saí e ganhei a vida! 80 00:03:26,058 --> 00:03:27,638 Quando você cultiva seu próprio vaso, 81 00:03:27,639 --> 00:03:29,940 você está tirando maconha da boca dos meus filhos! 82 00:03:29,941 --> 00:03:31,019 Ah, ei, pessoal! 83 00:03:31,044 --> 00:03:33,452 Desculpe, a porta da frente estava aberto, então eu simplesmente entrei. 84 00:03:33,477 --> 00:03:35,979 Vendo se ainda conseguia essas sementes de você, Stephen. 85 00:03:35,980 --> 00:03:37,413 Que sementes?! 86 00:03:37,414 --> 00:03:39,816 Oh, eu ia tentar o meu mão no cultivo de maconha, 87 00:03:39,817 --> 00:03:41,618 e Stephen disse que me dê algumas de suas sementes 88 00:03:41,619 --> 00:03:42,486 para começar. 89 00:03:42,487 --> 00:03:44,821 Foda-se vocês! 90 00:03:44,822 --> 00:03:46,990 Eu vou te pegar por isso, Stephen. 91 00:03:46,991 --> 00:03:50,662 Você mexe com meu Tegridy, então eu vou mexer com você! 92 00:04:11,689 --> 00:04:13,378 Você está bem aí, parceiro? 93 00:04:13,547 --> 00:04:16,298 As crianças estão recebendo um mundo que está quebrado e doente. 94 00:04:16,323 --> 00:04:17,961 Não somos nós que bagunçou este planeta, 95 00:04:17,962 --> 00:04:19,862 mas somos nós que pagará o preço. 96 00:04:20,331 --> 00:04:22,198 Ok. Tenha um bom dia. 97 00:04:30,095 --> 00:04:32,816 Por favor, não! Por favor, não mas quero trabalhar! 98 00:04:32,841 --> 00:04:35,425 Isso é desumano! Diego é meu jardineiro. 99 00:04:37,882 --> 00:04:38,923 O que está acontecendo? 100 00:04:38,948 --> 00:04:40,583 Este é um I.C.E. ataque, filho. 101 00:04:40,584 --> 00:04:42,878 - Você precisa se manter afastado. - Coloque-o no meu carro. 102 00:04:43,755 --> 00:04:45,003 O que aquele cara fez? 103 00:04:45,028 --> 00:04:46,662 Alguém ligou com uma denúncia anônima 104 00:04:46,687 --> 00:04:48,054 que ele pode estar aqui ilegalmente. 105 00:04:48,079 --> 00:04:52,019 Não! Não você pode levá-lo! É meu esposo! Meu esposo! 106 00:04:52,044 --> 00:04:54,040 Papai! Papai, não! Papai! 107 00:04:54,065 --> 00:04:56,499 A esposa vai na van, as crianças podem ir com Donovan. 108 00:04:56,500 --> 00:04:57,874 Quem ligou para vocês?! 109 00:04:57,875
Deixe um comentário