South Park 22×9

Série: South Park
Temporada: 22ª (S22)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 2151a58c66a7673b2915a8eb2f8836e77d319078
Tamanho: 29.950 bytes (29,25 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:08
Ver trecho da legenda: South Park 22×9 CRAVERS PTBR
1
00:00:03,571 --> 00:00:07,039
♪ Vou para South Park ♪
♪ Vou me divertir ♪

2
00:00:07,041 --> 00:00:08,607
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

3
00:00:08,609 --> 00:00:10,442
♪ Gente humilde sem tentação ♪

4
00:00:10,444 --> 00:00:13,579
♪ Estou indo para o Sul
Park, vou deixar meus problemas para trás ♪

5
00:00:13,581 --> 00:00:15,381
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

6
00:00:15,383 --> 00:00:17,149
♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪

7
00:00:17,151 --> 00:00:20,252
♪ Seguindo para South Park,
vou ver se não consigo relaxar ♪

8
00:00:20,254 --> 00:00:21,887
♪ Murpph mmmph mmph
mmmph mrrr qff mrmmph! ♪

9
00:00:21,889 --> 00:00:23,622
♪ Murpph mmmph mmmph mmmph
srrr qff srmmf! ♪

10
00:00:23,624 --> 00:00:26,450
♪ Venha para South Park,
e conhecer alguns amigos meus ♪

11
00:00:26,460 --> 00:00:28,353
- Sincronizado e corrigido por Shazi89 -
--

12
00:00:32,063 --> 00:00:35,389
Ah, garoto! Isso está parecendo tão bom!

13
00:00:35,399 --> 00:00:37,900
Ei, pai, o grande desfile de bicicletas
é neste fim de semana.

14
00:00:37,910 --> 00:00:39,465
Como está?

15
00:00:39,475 --> 00:00:41,387
O primeiro prêmio é de $ 50.

16
00:00:41,397 --> 00:00:43,878
O que você está dizendo,
que nossa família precisa de dinheiro?!

17
00:00:43,888 --> 00:00:46,389
Estou arrasando minha bunda
tentando sobreviver!

18
00:00:46,391 --> 00:00:48,658
Você quer ir morar com Kim Kardashian?

19
00:00:48,660 --> 00:00:50,726
Ela é melhor que eu
porque ela tem dinheiro?!

20
00:00:50,728 --> 00:00:52,228
(BLEEP) você, filho!

21
00:00:54,606 --> 00:00:56,799
Butters adora aquele desfile de bicicleta.

22
00:00:56,801 --> 00:00:58,768
Eu não preciso ser lembrado
a cada 10 minutos

23
00:00:58,770 --> 00:01:00,102
esse dinheiro está apertado.

24
00:01:00,104 --> 00:01:01,804
Sinto muito.

25
00:01:01,806 --> 00:01:03,739
É apenas esse novo trabalho.

26
00:01:03,741 --> 00:01:05,675
Pode ser uma tarefa árdua.

27
00:01:05,677 --> 00:01:07,643
Você trabalha demais naquele lugar.

28
00:01:07,645 --> 00:01:09,617
As crianças hoje em dia simplesmente não entendem

29
00:01:09,627 --> 00:01:12,048
quanto seus pais quebram
suas costas para fornecer.

30
00:01:12,050 --> 00:01:13,683
Vamos, Stotch!

31
00:01:15,320 --> 00:01:17,406
Você vai pegar carona hoje ou não?

32
00:01:17,416 --> 00:01:19,889
Tenho que descer da fábrica antes do sinal!

33
00:01:19,891 --> 00:01:21,390
Adeus, Linda.

34
00:01:21,392 --> 00:01:22,925
Não deixe aquele lugar te matar até a morte.

35
00:03:39,364 --> 00:03:41,097
Sim!

36
00:03:41,099 --> 00:03:42,565
Yippie!

37
00:03:44,402 --> 00:03:45,835
Ei, pessoal! O que você acha?

38
00:03:45,837 --> 00:03:47,236
Pense no quê?

39
00:03:47,238 --> 00:03:48,699
Como estão ficando minhas decorações.

40
00:03:48,709 --> 00:03:50,740
O grande desfile de bicicletas é neste fim de semana.

41
00:03:50,742 --> 00:03:53,676
Desfile de bicicleta? Isso é tão idiota.

42
00:03:53,678 --> 00:03:55,934
Bem, você não vai achar que é idiota
quando eu ganhar o primeiro prêmio.

43
00:03:55,944 --> 00:03:57,344
Vou com tudo este ano.

44
00:03:57,354 --> 00:03:59,115
Finalmente vou vencer Larry Zewiski.

45
00:03:59,117 --> 00:04:01,434
Cara, ninguém se importa
um estúpido desfile de bicicletas.

46
00:04:01,444 --> 00:04:03,211
Olá, Stotch!

47
00:04:03,692 --> 00:04:06,993
Você está ficando animado
para o grande desfile de bicicletas?

48
00:04:08,059 --> 00:04:10,459
Sim, estou muito animado, eu acho.

49
00:04:10,461 --> 00:04:12,261
Uau! Ei, bela bicicleta, Larry.

50
00:04:12,263 --> 00:04:13,751
Você vai estar no desfile de bicicletas?

51
00:04:13,761 --> 00:04:15,561
Sim, estou pensando nisso.

52
00:04:17,093 --> 00:04:19,301
Vamos, meninas.
Vou te mostrar minhas fitas azuis.

53
00:04:19,303 --> 00:04:22,039
Mais tarde, Stotch. Otário.

54
00:04:23,574 --> 00:04:25,204
Bem, de qualquer maneira...

55
00:04:25,214 --> 00:04:27,765
Estou pegando mais algumas coisas
para<i> minha</i> bicicleta também.

56
00:04:29,287 --> 00:04:30,834
Eu... até logo, pessoal.

57
00:04:38,056 --> 00:04:41,757
Então, é aqui que todos os principais
boxe e transferência acontecem.

58
00:04:41,759 --> 00:04:43,726
Estou animado por ter
vocês trabalham aqui

59
00:04:43,728 --> 00:04:45,628
no centro de distribuição,
Sr. e Sra. Tweek.

60
00:04:45,630 --> 00:04:47,819
Nós realmente não tivemos escolha.

61
00:04:47,829 --> 00:04:49,532
Desde que o centro de distribuição foi inaugurado,

62
00:04:49,534 --> 00:04:52,168
negócio de café eu e minha esposa
ficou de barriga para cima.

63
00:04:52,170 --> 00:04:54,837
Sim, as pessoas estão pedindo
tudo online hoje em dia.

64
00:04:54,839 --> 00:04:57,706
É por isso que você encontrará muito
de rostos familiares trabalhando aqui.

65
00:04:57,708 --> 00:04:59,708
Tudo é automatizado
e cronometrado com precisão

66
00:04:59,710 --> 00:05:01,277
para receber os pedidos das pessoas

67
00:05:01,279 --> 00:05:02,578
o mais rápido possível.

68
00:05:02,580 --> 00:05:05,070
Este é Josh.
Ele será seu gerente de seção.

69
00:05:05,080 --> 00:05:06,242
Olá, pessoal.

70
00:05:06,252 --> 00:05:08,757
Nestes armazéns, há
são mais de um milhão de itens,

71
00:05:08,767 --> 00:05:10,519
de pasta de dente a karts,

72
00:05:10,521 --> 00:05:12,500
e é o trabalho de ambos
humanos e máquinas

73
00:05:12,510 --> 00:05:13,945
que tornam o trabalho possível.

74
00:05:13,955 --> 00:05:15,398
Ahhhhhhh!

75
00:05:15,408 --> 00:05:17,827
Você receberá uma mensagem
seu dispositivo qual item obter,

76
00:05:17,829 --> 00:05:20,763
em seguida, leve-o para um de nossos carregadores,
e as máquinas fazem o resto.

77
00:05:23,701 --> 00:05:25,334
Conseguimos outro!

78
00:05:25,336 --> 00:05:26,435
Josué!

79
00:05:26,437 --> 00:05:29,038
Ahhhh! Ahhhhh!

80
00:05:29,040 --> 00:05:30,061
Uau!

81
00:05:30,071 --> 00:05:31,540
Espere, Josh!

82
00:05:31,542 --> 00:05:33,676
Ahhhhh!

83
00:05:33,678 --> 00:05:35,444
Desligue isso! Desligue isso!

84
00:05:36,829 --> 00:05:38,814
Não está desligando.

85
00:05:38,816 --> 00:05:40,649
Uau!

86
00:05:42,512 --> 00:05:43,519
Ahhhhhhhhhh!

87
00:05:43,521 --> 00:05:45,087
Ahhhhhhhhhh!

88
00:05:47,751 --> 00:05:49,592
Sempre que há um acidente de trabalho,

89
00:05:49,594 --> 00:05:51,766
você precisa preencher um formulário 1081.

90
00:05:59,770 --> 00:06:01,137
O que você está fazendo?

91
00:06:01,139 --> 00:06:03,572
Srph! Srph rmhmh! Senhor?

92
00:06:03,574 --> 00:06:06,342
"E aí" é que pensei que tínhamos concordado
desfiles de bicicleta são estúpidos.

93
00:06:06,344 --> 00:06:08,177
Srph rmhmhm rm!

94
00:06:08,179 --> 00:06:09,375
Não minta, Kenny!

95
00:06:09,385 --> 00:06:11,505
Você viu aquele garoto Larry
marcando garotas com sua bicicleta,

96
00:06:11,515 --> 00:06:12,571
ouvi falar do prêmio em dinheiro,

97
00:06:12,581 --> 00:06:14,750
e você decidiu fazer o
desfile de bicicleta nas nossas costas.

98
00:06:14,752 --> 00:06:16,290
Eu sei porque pensei a mesma coisa.

99
00:06:16,300 --> 00:06:17,399
Eu também.

100
00:06:20,014 --> 00:06:21,148
Jesus.

101
00:06:21,158 --> 00:06:23,442
Isso é realmente o que é
vamos lá, pessoal?

102
00:06:23,452 --> 00:06:25,519
O que aconteceu conosco?</i>

103
00:06:25,521 --> 00:06:26,653
O que você quer dizer?

104
00:06:26,655 --> 00:06:28,488
Costumava ser sempre nós quatro.

105
00:06:28,490 --> 00:06:29,539
Sempre.

106
00:06:29,549 --> 00:06:32,584
Agora Stan mudou-se para uma fazenda,
Eu tenho ansiedade,

107
00:06:32,594 --> 00:06:34,890
Kenny... Ninguém fala realmente com Kenny.

108
00:06:34,900 --> 00:06:36,934
E então há apenas... Kyle.

109
00:06:37,066 --> 00:06:39,466
Costumávamos fazer tudo juntos.

110
00:06:39,468 --> 00:06:42,135
E se fizéssemos isto, como antigamente?

111
00:06:42,137 --> 00:06:44,438
Quatro bicicletas. Um tema comum.

112
00:06:44,440 --> 00:06:46,306
Poderíamos ser totalmente donos do desfile de bicicletas.

113
00:06:46,308 --> 00:06:48,191
- Srph!
- Se encomendarmos tudo online,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *