South Park 22×8

Série: South Park
Temporada: 22ª (S22)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: c40004d0c753ced3258834c23ee3b9674af58459
Tamanho: 33.231 bytes (32,45 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:33:04
Ver trecho da legenda: South Park 22×8 SVA-AVS PTBR
1
00:00:30,866 --> 00:00:33,221
- Sincronizado e corrigido por Shazi89 -
--

2
00:00:34,862 --> 00:00:36,260
Tanta coisa aconteceu.

3
00:00:36,262 --> 00:00:38,363
Não sei por onde começar.

4
00:00:38,365 --> 00:00:40,231
Primeiro foram todos os tiroteios nas escolas.

5
00:00:40,233 --> 00:00:42,934
Então apareceram essas scooters Wi-Fi.

6
00:00:42,936 --> 00:00:44,569
E agora sabemos que ManBearPig é real

7
00:00:44,571 --> 00:00:47,438
e todos nós poderíamos estar mortos
em questão de anos.

8
00:00:47,440 --> 00:00:50,207
E você acredita...

9
00:00:50,209 --> 00:00:51,842
tudo isso se relaciona de alguma forma

10
00:00:51,844 --> 00:00:53,076
para o filme "Pantera Negra"

11
00:00:53,078 --> 00:00:55,679
não sendo tão bom
como todo mundo diz que foi?

12
00:00:55,681 --> 00:00:57,180
Eu sei que há uma conexão,

13
00:00:57,182 --> 00:00:58,716
mas não é isso que importa.

14
00:00:58,718 --> 00:01:01,151
Não consigo mais lidar com pessoas.

15
00:01:01,153 --> 00:01:04,254
É que todo mundo é uma merda
tão difícil, sabe?

16
00:01:04,256 --> 00:01:07,024
Todo mundo é tão estúpido.

17
00:01:07,026 --> 00:01:10,293
E todos eles andam por aí,
"Muito bem, sim, blarhghg."

18
00:01:10,295 --> 00:01:12,295
E a única coisa que me faz feliz,

19
00:01:12,297 --> 00:01:14,899
a única coisa em que posso confiar,

20
00:01:14,901 --> 00:01:16,299
é isso.

21
00:01:16,301 --> 00:01:19,570
Mas todas as pessoas fazem
é tentar me impedir disso.

22
00:01:19,572 --> 00:01:23,206
Estarei no meu quarto,
e minha mãe vai entrar e dizer:

23
00:01:23,208 --> 00:01:25,910
"Eric, isso é
tempo suficiente no seu telefone."

24
00:01:25,912 --> 00:01:27,711
E então na escola...

25
00:01:27,713 --> 00:01:29,780
"Érico, o que você está fazendo?

26
00:01:29,782 --> 00:01:31,891
Você não pode usar seu telefone na escola!"

27
00:01:31,902 --> 00:01:34,651
E até meus amigos.
Meus próprios amigos, eles vão ficar tipo,

28
00:01:34,653 --> 00:01:36,319
"Ei, Cartman, jogue a bola para nós.

29
00:01:36,321 --> 00:01:38,821
Você é o maldito quarterback."

30
00:01:38,823 --> 00:01:41,858
É como se todo mundo precisasse
algo de mim.

31
00:01:41,860 --> 00:01:43,893
Tudo que eu quero é
um pouco de tempo com meu telefone

32
00:01:43,895 --> 00:01:46,930
em vez de sempre ouvir
para as besteiras carentes das pessoas.

33
00:01:49,535 --> 00:01:51,134
Ah, desculpe. Apenas...

34
00:01:51,136 --> 00:01:52,402
Uh, bem, você sabe,

35
00:01:52,404 --> 00:01:55,338
os jovens têm que lidar
com tanta coisa hoje.

36
00:01:55,340 --> 00:01:57,340
Eu acredito que o que você tem

37
00:01:57,342 --> 00:01:59,276
é ansiedade.

38
00:01:59,278 --> 00:02:01,044
Ansiedade? Isso é legal?

39
00:02:01,046 --> 00:02:03,313
É muito comum hoje em dia.

40
00:02:03,315 --> 00:02:05,148
O que realmente é mais do que tudo

41
00:02:05,150 --> 00:02:09,453
é uma desculpa para ser preguiçoso e coxo
para todos ao seu redor.

42
00:02:09,455 --> 00:02:11,688
Ah, meu Deus. Perfeito.

43
00:02:15,960 --> 00:02:17,525
Estou ocupado.

44
00:02:20,372 --> 00:02:23,899
- Sr. Diretor.
- Estou ocupado fazendo coisas!

45
00:02:23,901 --> 00:02:25,468
O que?!

46
00:02:25,470 --> 00:02:27,701
O vício
diretor precisa falar com você.

47
00:02:27,712 --> 00:02:29,671
Ela diz que é urgente.

48
00:02:32,676 --> 00:02:34,110
Ah, diretor do PC.

49
00:02:34,112 --> 00:02:35,277
Uh, sim?

50
00:02:35,279 --> 00:02:37,012
Você vai entrar para ver
o vice-diretor?

51
00:02:37,014 --> 00:02:38,347
Eu realmente preciso falar com ela.

52
00:02:38,349 --> 00:02:39,715
Ah, sim. Estamos apenas, ah...

53
00:02:39,717 --> 00:02:41,984
Estamos tendo um importante
agendando para passar.

54
00:02:41,986 --> 00:02:44,353
Está tudo bem com vocês dois?

55
00:02:44,355 --> 00:02:47,103
Não há mais comportamento inapropriado?

56
00:02:47,114 --> 00:02:48,717
Você sabe, como conselheiro, estou aqui para...

57
00:02:48,728 --> 00:02:50,025
Isso é passado, Mackey.

58
00:02:50,027 --> 00:02:52,928
Pagamos nossas dívidas e estamos
não escondendo mais nada.

59
00:02:53,556 --> 00:02:55,860
Ok.

60
00:03:02,517 --> 00:03:05,072
Eu poderia usar uma ajudinha aqui!

61
00:03:05,074 --> 00:03:06,974
O que está acontecendo?

62
00:03:06,976 --> 00:03:10,745
Riley disse uma palavra que sua irmã
sentiu que era insensível aos muçulmanos.

63
00:03:10,747 --> 00:03:12,380
Agora estão todos chateados.

64
00:03:12,382 --> 00:03:14,549
Tudo bem. Que palavra você usou, Riley?

65
00:03:14,551 --> 00:03:16,584
Ela apenas disse: "Aba daba".

66
00:03:16,586 --> 00:03:18,986
Olha, não podemos colocá-los em uma creche?

67
00:03:18,988 --> 00:03:21,189
Ah, sim. Isso seria muito inteligente.

68
00:03:21,191 --> 00:03:22,390
Se alguém os vir,

69
00:03:22,392 --> 00:03:24,725
eles vão descobrir
você é o pai.

70
00:03:24,727 --> 00:03:25,960
Bem, talvez não.

71
00:03:25,962 --> 00:03:27,795
Você quer arriscar isso?

72
00:03:27,797 --> 00:03:29,063
Os bebês têm que ficar escondidos

73
00:03:29,065 --> 00:03:30,398
porque se as pessoas souberem a verdade,

74
00:03:30,400 --> 00:03:33,134
então você não é PC e eu não sou forte!

75
00:03:38,355 --> 00:03:40,878
Tudo bem, posso anotar seu pedido?

76
00:03:41,496 --> 00:03:43,042
Com licença.

77
00:03:44,346 --> 00:03:46,047
O que você gostaria, senhor?

78
00:03:46,049 --> 00:03:47,581
Apenas um Deus... Você pode esperar?

79
00:03:47,583 --> 00:03:51,618
Não é esse o seu trabalho?
Você não é garçom?!

80
00:03:53,690 --> 00:03:56,857
Ei, você poderia ligar seu telefone
para baixo, garoto? Este é um restaurante.

81
00:03:56,859 --> 00:03:58,859
Acontece que estou ansioso.

82
00:03:58,861 --> 00:04:00,327
Isso significa que tenho problemas

83
00:04:00,329 --> 00:04:02,730
estar perto de idiotas
quem não vai me deixar em paz!

84
00:04:07,770 --> 00:04:09,303
Olá, Érico.

85
00:04:09,305 --> 00:04:11,772
Cale a boca. Eu tenho ansiedade.

86
00:04:11,774 --> 00:04:13,007
Ei, garoto!

87
00:04:13,009 --> 00:04:14,208
Ei, garoto!

88
00:04:14,210 --> 00:04:16,176
Estou no meu telefone!

89
00:04:16,178 --> 00:04:17,877
Você está prestes a ser atropelado por um carro.

90
00:04:19,547 --> 00:04:20,714
Tudo bem, é isso!

91
00:04:20,716 --> 00:04:24,550
Todos parem!
Apenas (BLEEP) pare agora mesmo!

92
00:04:24,552 --> 00:04:27,787
Ouçam, pessoal! Estou com ansiedade!

93
00:04:27,789 --> 00:04:29,756
Isso significa que estou na minha concha

94
00:04:29,758 --> 00:04:32,792
e tenho dificuldade em me expressar.

95
00:04:32,794 --> 00:04:35,962
Eu acho difícil
para interagir com outras pessoas!

96
00:04:35,964 --> 00:04:38,464
Então todos calem a boca (BLEEP),

97
00:04:38,466 --> 00:04:41,868
porque minha ansiedade está aqui em alta agora!

98
00:04:44,606 --> 00:04:47,607
<i>Vivemos em um mundo de muitas distrações.</i>

99
00:04:47,609 --> 00:04:49,843
<i>É difícil encontrar paz.</i>

100
00:04:49,845 --> 00:04:52,979
<i>Na agitação
dos tempos modernos,</i>

101
00:04:52,981 --> 00:04:55,782
<i>perdemos aquilo de que todos precisamos.</i>

102
00:04:55,784 --> 00:04:59,252
<i>Mais qualidade de atendimento individual...</i>

103
00:04:59,254 --> 00:05:00,686
<i>com nosso telefone.</i>

104
00:05:00,688 --> 00:05:05,023
<i>Mas agora você pode tê-lo com Buddha Box.</i>

105
00:05:05,025 --> 00:05:07,360
<i>Basta colocar a caixa patenteada na sua cabeça</i>

106
00:05:07,362 --> 00:05:09,795
<i>e configure o Bluetooth
para seu dispositivo móvel.</i>

107
00:05:09,797 --> 00:05:11,264
<i>Dentro da Caixa de Buda,</i>

108
00:05:11,266 --> 00:05:14,166
<i>seu telefone foi projetado
a cinco centímetros do seu rosto,</i>

109
00:05:14,168 --> 00:05:15,768
<i>e os fones de ouvido com cancelamento de ruído</i>

110
00:05:15,770 --> 00:05:19,338
<i>permitir que você ouça seu telefone
sem nenhum ruído externo,</i>

111
00:05:19,340 --> 00:05:20,939
<i>dando-lhe paz de...</i>

112
00:05:20,941 --> 00:05:24,977
<i>aquele motorista chato do Uber
quem quer conversar,</i>

113
00:05:24,979 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *