South Park 22×2

Série: South Park
Temporada: 22ª (S22)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: e190b3960bb4bdeda07b8256c507f0c26b8c61b3
Tamanho: 32.566 bytes (31,80 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:32:37
Ver trecho da legenda: South Park 22×2 SVA PTBR
1
00:00:07,406 --> 00:00:08,999
♪ Vou para South Park ♪

2
00:00:09,009 --> 00:00:11,009
♪ Vou me divertir ♪

3
00:00:11,111 --> 00:00:12,577
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

4
00:00:12,679 --> 00:00:14,446
♪ Gente humilde sem tentação ♪

5
00:00:14,548 --> 00:00:17,549
♪ Estou indo para o Sul
Park, vou deixar meus problemas para trás ♪

6
00:00:17,651 --> 00:00:19,384
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

7
00:00:19,486 --> 00:00:21,153
♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho" ♪

8
00:00:21,255 --> 00:00:24,222
♪ Seguindo para South Park,
vou ver se não consigo relaxar ♪

9
00:00:24,324 --> 00:00:25,857
♪ Murpph mmmph mmph
mmmph mrrr qff mrmmph! ♪

10
00:00:25,959 --> 00:00:27,627
♪ Murpph mmmph mmmph mmmph
srrr qff srmmf! ♪

11
00:00:27,637 --> 00:00:30,720
♪ Venha para South Park,
e conhecer alguns amigos meus ♪

12
00:00:30,730 --> 00:00:32,956
- Sincronizado e corrigido por Shazi89 -
--

13
00:00:32,966 --> 00:00:35,434
Vamos, pessoal. Não queremos nos atrasar.

14
00:00:35,536 --> 00:00:37,869
Eu tenho que ir? É o único
dia eu posso jogar.

15
00:00:37,971 --> 00:00:41,072
Todos nós vamos. Vamos.

16
00:00:42,409 --> 00:00:44,827
Eu não entendo por que temos
ir à igreja todos os domingos.

17
00:00:44,838 --> 00:00:46,502
A igreja é importante, Stan.

18
00:00:46,513 --> 00:00:48,880
Muito mais importante
do que videogames e TV.

19
00:00:48,982 --> 00:00:51,249
Igreja é comunidade
e vindo juntos...

20
00:00:51,351 --> 00:00:52,584
muitas coisas.

21
00:00:52,686 --> 00:00:55,487
Tudo o que sei é que depois da igreja,
Eu simplesmente me sinto melhor.

22
00:00:55,589 --> 00:00:57,656
Sim. Eu também.

23
00:00:59,793 --> 00:01:01,126
Ei, bom dia, Stephen, Linda!

24
00:01:01,228 --> 00:01:02,627
Bom dia, pessoal.

25
00:01:02,729 --> 00:01:04,362
Ah, obrigado, Randy.

26
00:01:04,465 --> 00:01:05,697
Você entendeu. Onde está Josie?

27
00:01:05,799 --> 00:01:07,466
Ah, ela enfiou o disco no pescoço.

28
00:01:07,568 --> 00:01:08,800
A coitada mal consegue se mover.

29
00:01:08,902 --> 00:01:11,636
Ah, ela vai sentir falta da igreja?
Isso é muito ruim. Dê a ela o meu melhor.

30
00:01:13,440 --> 00:01:15,140
Porque Deus amou o mundo de tal maneira

31
00:01:15,242 --> 00:01:17,442
que ele deu seu filho unigênito

32
00:01:17,544 --> 00:01:20,612
para que quem nele acreditasse
deveria ter vida eterna.

33
00:01:20,714 --> 00:01:22,414
Este é o evangelho do Senhor.

34
00:01:22,516 --> 00:01:25,083
Louvor a ti, Senhor Jesus Cristo.

35
00:01:25,185 --> 00:01:28,220
O evangelho de hoje fala sobre
o que o Senhor tem para nos dar.

36
00:01:28,322 --> 00:01:31,990
Ele fez isso porque não podíamos
controlar nossas tentações.

37
00:01:32,092 --> 00:01:34,259
Tipo um padre
em uma sala cheia de garotos nus.

38
00:01:37,589 --> 00:01:40,623
Ok. OK. Vamos... vamos tentar
e não tenho nada disso hoje.

39
00:01:40,634 --> 00:01:44,369
Em João 3:16, o evangelho diz
nos como Deus amou tanto o mundo,

40
00:01:44,471 --> 00:01:46,338
ele nos deu seu único filho.

41
00:01:46,440 --> 00:01:48,406
E um padre católico o estuprou.

42
00:01:50,344 --> 00:01:52,744
Ok, ok. Vamos... Vamos, pessoal.

43
00:01:52,846 --> 00:01:55,514
N-Agora, que presente maior
o Senhor poderia ter nos dado?

44
00:01:55,707 --> 00:01:58,441
Roupa íntima infantil que padres
não conseguia derrubar tão facilmente.

45
00:01:59,987 --> 00:02:02,454
Ok. Vamos... vamos tentar
e nos compor.

46
00:02:02,556 --> 00:02:05,657
Vamos tentar e apenas passar
essa primeira, ok, pessoal?

47
00:02:05,759 --> 00:02:08,627
O que significa que o Senhor
nos deu seu filho unigênito?

48
00:02:08,638 --> 00:02:11,320
Isso significa que se você é um garoto fofo
em uma festa de natação de um padre católico,

49
00:02:11,331 --> 00:02:12,458
é melhor você estar indo!

50
00:02:20,207 --> 00:02:21,673
Ah, essa foi ótima, Nelson.

51
00:02:21,775 --> 00:02:23,375
A salvação na boca de um menino.

52
00:02:23,477 --> 00:02:24,809
Vou postar esse com certeza.

53
00:02:24,912 --> 00:02:26,778
Quem disse a coisa
sobre salada de garoto pelado?

54
00:02:26,880 --> 00:02:27,913
Ah, essa era a Linda!

55
00:02:28,015 --> 00:02:29,814
Bem, até a próxima semana, pessoal!

56
00:02:29,917 --> 00:02:31,850
- Sim! Até mais!
- Tudo bem. Vá com calma, agora!

57
00:02:31,952 --> 00:02:33,018
- Tchau.
- Isso foi bom.

58
00:02:33,120 --> 00:02:36,054
Eu realmente não entendo
o ponto de tudo isso.

59
00:02:36,156 --> 00:02:38,156
Sim, bem, eu usei
pensar isso sobre a igreja

60
00:02:38,258 --> 00:02:39,491
quando eu era criança também.

61
00:02:39,593 --> 00:02:41,751
Mas naquela época, eu não sei
se a igreja fosse tão estúpida.

62
00:02:41,762 --> 00:02:43,461
Ei, não diga coisas assim, Stan.

63
00:02:43,564 --> 00:02:45,196
Você quer ir para (BLEEP) o inferno?

64
00:03:05,819 --> 00:03:07,485
Pai, posso falar com você?

65
00:03:07,588 --> 00:03:11,022
Claro, meu filho.
O que está incomodando você?

66
00:03:11,124 --> 00:03:15,060
Bem, o que está incomodando<i> você?</i>

67
00:03:16,863 --> 00:03:18,930
Você sabe, na escola, as crianças costumavam

68
00:03:19,032 --> 00:03:20,999
para todos zombarem de mim às vezes.

69
00:03:21,101 --> 00:03:22,867
Uma criança diria algo maldoso,

70
00:03:22,970 --> 00:03:24,502
e então as outras crianças riam.

71
00:03:24,605 --> 00:03:27,038
Eu sei como isso é péssimo.

72
00:03:27,140 --> 00:03:29,374
Eu aprendi a simplesmente ir embora,

73
00:03:29,476 --> 00:03:31,176
não lhes dê toda a satisfação.

74
00:03:31,278 --> 00:03:34,145
Bem, não podemos todos ir embora.

75
00:03:34,247 --> 00:03:36,748
O... O sacerdócio é tudo que conheço.

76
00:03:36,850 --> 00:03:39,818
E-eu dediquei minha vida inteira a isso.

77
00:03:39,920 --> 00:03:42,220
Eu não sei mais nada.

78
00:03:42,322 --> 00:03:44,222
Eu sei que parece impossível.

79
00:03:44,324 --> 00:03:46,148
Eu pensei que seria um saco de pancadas
toda a minha vida,

80
00:03:46,159 --> 00:03:48,893
mas agora sou uma das crianças populares.

81
00:03:48,996 --> 00:03:51,963
Eu até fui convidado
para a noite do jogo de tabuleiro na casa de Stan.

82
00:03:52,065 --> 00:03:54,232
O que quero dizer é que, às vezes,

83
00:03:54,334 --> 00:03:56,768
você só precisa se expor.

84
00:04:02,943 --> 00:04:04,743
Eu quero ser Calamity Jane desta vez.

85
00:04:04,845 --> 00:04:06,560
Com quantas cartas você começa, Kenny?

86
00:04:06,571 --> 00:04:07,779
Duas cartas.

87
00:04:07,881 --> 00:04:09,180
Ah. Tem manteigas!

88
00:04:09,282 --> 00:04:10,482
Ah, ei, pessoal!

89
00:04:10,584 --> 00:04:12,150
Espero que você não se importe
Eu trouxe um amigo.

90
00:04:12,252 --> 00:04:13,785
Entre!

91
00:04:13,887 --> 00:04:15,787
Olá, meus filhos.

92
00:04:17,457 --> 00:04:20,358
Ok, então, eu-eu acho
vou ao salão

93
00:04:20,460 --> 00:04:21,793
e tentar prender Cartman.

94
00:04:21,895 --> 00:04:23,128
Vamos ver o que você tem, vadia.

95
00:04:23,230 --> 00:04:27,132
Então, Kyle, você sabia
Papai é um cantor muito bom?

96
00:04:27,234 --> 00:04:28,633
Você também gosta de cantar, não é?

97
00:04:28,735 --> 00:04:29,968
Não.

98
00:04:30,070 --> 00:04:31,936
Louve ao Senhor porque o Senhor é bom.

99
00:04:32,039 --> 00:04:34,839
Cante louvores ao seu nome,
pois isso é agradável.

100
00:04:34,941 --> 00:04:36,164
Ás. Você perde.

101
00:04:36,175 --> 00:04:37,242
Olá, Stan.

102
00:04:37,344 --> 00:04:39,477
Você viu meu...

103
00:04:43,383 --> 00:04:44,683
De jeito nenhum!

104
00:04:44,785 --> 00:04:47,252
Espere! Espere! Eu tenho que postar isso!

105
00:04:47,354 --> 00:04:48,687
Eu não deveria estar aqui.

106
00:04:48,789 --> 00:04:49,888
Isso é hilário.

107
00:04:49,899 --> 00:04:51,647
Quatro meninos e um padre
jogando um jogo de tabuleiro!

108
00:04:51,658 --> 00:04:53,425
Ah, pai, espere um... eu deveria ir.

109
00:04:53,527 --> 00:04:55,393
Não, não, não, espere. Deixe-me ver a foto.

110
00:04:55,495 --> 00:04:57,028
Pai!

111
00:04:57,130 --> 00:04:58,830
Ah, merda! Eu senti falta d

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *