Série: South Park
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 38.615 bytes (37,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:31:54
9178d41a0dadce17938aeb65d1301671cdec55e4Tamanho: 38.615 bytes (37,71 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:31:54
Ver trecho da legenda: South Park 21×2 SVA PTBR
1 00:00:07,753 --> 00:00:10,720 ♪ Estou indo para o Sul Park, vou me divertir ♪ 2 00:00:10,722 --> 00:00:12,555 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 3 00:00:12,557 --> 00:00:14,491 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 4 00:00:14,493 --> 00:00:17,894 ♪ Indo para South Park, vou deixar meus problemas para trás ♪ 5 00:00:17,896 --> 00:00:19,462 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 6 00:00:19,464 --> 00:00:21,398 ♪ Pessoas jorrando, "Olá, vizinho!" ♪ 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,967 ♪ Seguindo para South Park, vou ver se não consigo relaxar ♪ 8 00:00:23,969 --> 00:00:27,704 ♪ Mrph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:27,706 --> 00:00:31,641 ♪ Venha para South Park e conhecer alguns amigos meus ♪ 10 00:00:34,082 --> 00:00:35,882 Tudo bem, pessoal. Ouça. 11 00:00:35,884 --> 00:00:37,584 Hoje teremos uma apresentação 12 00:00:37,586 --> 00:00:39,519 por um de nossos alunos que escreveu uma música. 13 00:00:39,521 --> 00:00:41,187 A música é sobre seus sentimentos 14 00:00:41,189 --> 00:00:44,057 em direção à política atual clima com a Coreia do Norte. 15 00:00:44,059 --> 00:00:46,392 Juntem as mãos para o Tweek. 16 00:00:58,807 --> 00:01:00,740 Todos nós vamos morrer! 17 00:01:00,742 --> 00:01:04,611 Eles têm mísseis nucleares! Ah! Ah! 18 00:01:04,613 --> 00:01:07,747 Por que você está apenas sentado aí sem fazer nada?! 19 00:01:07,749 --> 00:01:09,048 Temos que sair daqui! 20 00:01:09,050 --> 00:01:10,783 A Coreia do Norte quer matar-nos a todos 21 00:01:10,785 --> 00:01:12,852 e nosso presidente continua piorando as coisas! 22 00:01:12,854 --> 00:01:15,788 Por que vocês estão todos sentados aí?! 23 00:01:15,790 --> 00:01:19,092 Por que todos estão agindo como se não houvesse nada de errado?! 24 00:01:19,094 --> 00:01:23,129 A Coreia do Norte vai bombardeie-nos! Estamos todos mortos! 25 00:01:23,131 --> 00:01:27,700 Temos que fazer alguma coisa! Faça alguma coisa! Faça alguma coisa! 26 00:01:30,405 --> 00:01:32,405 Tudo bem, a seguir vamos tem Hannah Williams 27 00:01:32,407 --> 00:01:34,474 com sua interpretação de "Rodas no ônibus." 28 00:01:37,145 --> 00:01:40,480 ♪ As rodas do ônibus dá voltas e voltas ♪ 29 00:01:42,617 --> 00:01:45,185 Cara, Craig, você tem que conseguir Tweek para se controlar. 30 00:01:45,187 --> 00:01:47,020 Ele está assustando todo mundo na escola. 31 00:01:47,022 --> 00:01:49,956 - O que devo fazer? - Ele é seu namorado, cara. 32 00:01:49,958 --> 00:01:51,791 Ele não vai me ouvir. 33 00:01:51,793 --> 00:01:53,626 Ele nunca faz isso quando está emocionado. 34 00:01:53,628 --> 00:01:55,814 Craig, deixe-me dizer a você sobre relacionamentos, ok? 35 00:01:55,849 --> 00:01:58,531 Se você não tem coragem, você não vai chegar a lugar nenhum. 36 00:01:58,533 --> 00:02:00,233 Não importa se eles estão bolas gays ou bolas heterossexuais, 37 00:02:00,235 --> 00:02:02,335 se você não assumir o controle seu lado de um relacionamento, 38 00:02:02,337 --> 00:02:04,637 - você vai ser atropelado... - Ei, querido. Como você está? 39 00:02:04,639 --> 00:02:06,172 Ah, ei, querido. O que está acontecendo? 40 00:02:08,977 --> 00:02:11,511 - Ainda vamos para o recreio? - Sim, estarei lá. 41 00:02:11,513 --> 00:02:12,745 'Tudo bem, querido. Amo você. 42 00:02:14,816 --> 00:02:16,816 Eu pensei que você disse que você terminou com Heidi. 43 00:02:16,818 --> 00:02:18,651 Decidi dar a ela mais uma chance. 44 00:02:18,653 --> 00:02:20,486 Mas você disse que ela era mentalmente abusiva. 45 00:02:20,488 --> 00:02:21,754 Ela é mentalmente abusiva. 46 00:02:21,756 --> 00:02:23,356 Então por que você a aceitou de volta? 47 00:02:23,358 --> 00:02:26,242 Porque ela disse que ia matar ela mesma. Tudo bem, pessoal? Lá. 48 00:02:26,286 --> 00:02:28,194 Eu terminei com ela e ela me ligou, sendo todo tipo, 49 00:02:28,196 --> 00:02:29,696 "Eu não posso viver sem você. 50 00:02:29,698 --> 00:02:31,431 Estou com medo do que vou fazer comigo mesmo. Ah, Deus." 51 00:02:31,433 --> 00:02:34,200 A cadela é louca. O que devo fazer? 52 00:02:37,138 --> 00:02:38,605 Ah! 53 00:02:38,607 --> 00:02:40,573 Semana passada. 54 00:02:40,575 --> 00:02:42,408 Cara, vamos lá. Você tem que se acalmar. 55 00:02:42,410 --> 00:02:44,377 Eu não consigo me acalmar! Todos nós vamos morrer! 56 00:02:44,379 --> 00:02:46,613 Não vamos todos morrer. Você está exagerando. 57 00:02:46,615 --> 00:02:49,015 Está tudo bem, ok? 58 00:02:49,017 --> 00:02:50,783 Ah, Deus! O presidente acabou de twittar 59 00:02:50,785 --> 00:02:53,186 que a Coreia do Norte não tenha coragem de nos atacar! 60 00:02:53,188 --> 00:02:55,121 Por que ele diria isso?! Ele está piorando tudo! 61 00:02:55,123 --> 00:02:56,556 - Semana... - Mas os norte-coreanos vão pensar 62 00:02:56,558 --> 00:02:58,057 todos concordamos com o presidente! 63 00:02:58,059 --> 00:03:01,294 Ok, então que tal você escrever uma carta ao seu congressista. 64 00:03:01,296 --> 00:03:03,696 Isso não vai ajudar em nada! A Coreia do Norte nos quer mortos! 65 00:03:03,698 --> 00:03:05,798 Ok, então escreva uma carta aos norte-coreanos. 66 00:03:05,800 --> 00:03:08,901 Eu não consigo escrever em coreano e eles todos pensam que estamos com fome de guerra de qualquer maneira! 67 00:03:08,903 --> 00:03:11,404 Ok, bem, então por que não você acabou de enviar algo legal 68 00:03:11,406 --> 00:03:12,972 aos norte-coreanos. 69 00:03:12,974 --> 00:03:14,774 Isso vai fazer você se sentir melhor, querido. 70 00:03:14,776 --> 00:03:17,277 - Enviar algo como o quê?! - Não sei, tipo, 71 00:03:17,279 --> 00:03:18,911 faça alguns croissants para eles ou algo assim. 72 00:03:18,913 --> 00:03:20,713 Não sei fazer croissants! 73 00:03:20,715 --> 00:03:22,715 Bem, o que você sabe fazer? 74 00:03:22,717 --> 00:03:25,952 Hum... cupcakes! 75 00:03:25,954 --> 00:03:28,288 Tudo bem, vá para casa e faça alguns cupcakes, querido. 76 00:03:28,290 --> 00:03:29,756 Ok! 77 00:03:31,459 --> 00:03:33,393 - Ei, Stan? - Sim? 78 00:03:33,395 --> 00:03:35,395 Posso falar com você sobre Eric? 79 00:03:35,397 --> 00:03:36,763 Cartman? Ok... 80 00:03:36,765 --> 00:03:38,298 Só quero ter certeza de que ele está bem. 81 00:03:38,300 --> 00:03:39,832 O que você quer dizer? 82 00:03:39,834 --> 00:03:42,368 Eu nem sei se eu deveria estar dizendo isso, mas... 83 00:03:42,370 --> 00:03:44,518 Eric disse que estava pensando sobre se matar. 84 00:03:44,519 --> 00:03:45,483 O quê? 85 00:03:45,518 --> 00:03:48,608 Nós terminamos e ele ligou dizendo que estava prestes a fazer isso. 86 00:03:48,610 --> 00:03:50,743 Ainda estou com muito medo por ele. 87 00:03:50,745 --> 00:03:53,313 Espere, Cartman disse que ia se matar? 88 00:03:53,315 --> 00:03:55,648 Eu lhe enviarei o correio de voz se você promete mantê-lo privado. 89 00:03:55,650 --> 00:03:56,983 Totalmente. 90 00:03:56,985 --> 00:04:00,186 Shh, shh, shh, shh, shh. 91 00:04:00,188 --> 00:04:02,255 <i>Você tem que me levar de volta! Você precisa!</i> 92 00:04:02,257 --> 00:04:04,324 <i>Vou me matar, Heidi!</i> 93 00:04:05,994 --> 00:04:08,161 <i>Eu vou me matar e então você vai se arrepender!</i> 94 00:04:08,163 --> 00:04:10,763 <i>Você gostaria de poder ter me de volta, mas estarei morto!</i> 95 00:04:13,335 --> 00:04:15,935 <i>Por favor, Heidi! Por favor!</i> 96 00:04:15,937 --> 00:04:17,670 Ok, ok. 97 00:04:17,672 --> 00:04:19,339 Muito legal ouvir mensagens de voz privadas das pessoas. 98 00:04:19,341 --> 00:04:21,248 Você parece um porco moribundo. 99 00:04:22,777 --> 00:04:25,845 Isso é ótimo! Estou feliz que você caras acham que o suicídio é tão engraçado! 100 00:04:57,835 --> 00:04:59,676 Entrada. 101 00:05:02,050 --> 00:05:03,816 Sim, Érico. Como posso ajudá-lo? 102 00:05:03,818 --> 00:05:05,685 Eu não acho que as crianças desta escola 103 00:05:05,687 --> 00:05:08,221 leve o suicídio a sério o suficiente e precisamos aumentar a conscientização. 104 00:05:08,223 --> 00:05:09,822 Bem, infelizmente esta semana 105 00:05:09,824 --> 00:05:11,824 está
Deixe um comentário