Série: South Park
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 21ª (S21)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 33.440 bytes (32,66 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:31:50
07a779d5b9dcb2b829a224844e33b6dcceda1acbTamanho: 33.440 bytes (32,66 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:31:50
Ver trecho da legenda: South Park 21×10 SVA PTBR
1 00:00:07,892 --> 00:00:11,160 ♪ Vou para South Park, vou me divertir ♪ 2 00:00:11,162 --> 00:00:12,895 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 3 00:00:12,897 --> 00:00:14,764 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 4 00:00:14,766 --> 00:00:17,733 ♪ Indo para South Park, vou deixar meus problemas para trás ♪ 5 00:00:17,735 --> 00:00:19,368 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 6 00:00:19,370 --> 00:00:21,370 ♪ Pessoas falando "olá, vizinho!" ♪ 7 00:00:21,372 --> 00:00:24,407 ♪ Seguindo para South Park, vou ver se não consigo relaxar ♪ 8 00:00:24,409 --> 00:00:27,843 ♪ Mrph rmhmhm rm! Srph rmhm rm! ♪ 9 00:00:27,845 --> 00:00:31,781 ♪ Venha para South Park e conhecer alguns amigos meus ♪ 10 00:00:32,322 --> 00:00:34,555 - Sincronizado e corrigido por Shazi89 - -- 11 00:00:37,832 --> 00:00:39,090 Mamãe! 12 00:00:39,411 --> 00:00:42,612 Mamãe! 13 00:00:42,614 --> 00:00:44,948 Ele vai me pegar! 14 00:00:44,950 --> 00:00:46,683 Querido, querido, quem vai te pegar? 15 00:00:46,685 --> 00:00:49,052 O presidente! Eu o vi! 16 00:00:49,054 --> 00:00:50,553 Ele vai me pegar! 17 00:00:50,555 --> 00:00:53,523 Cristal, o presidente não vai te pegar. 18 00:00:53,525 --> 00:00:54,891 Mas eu o vi! 19 00:00:54,893 --> 00:00:55,913 Viu o que eu te disse? 20 00:00:55,920 --> 00:00:57,727 É aquela escola liberal que ela vai, 21 00:00:57,729 --> 00:01:00,030 enchendo a cabeça dela com todo tipo de lixo. 22 00:01:00,032 --> 00:01:03,433 Querida, o presidente está fazendo o melhor trabalho que puder. 23 00:01:03,435 --> 00:01:05,068 Sua escola liberal está apenas tentando 24 00:01:05,070 --> 00:01:06,503 para convencê-lo de que ele é perigoso. 25 00:01:06,505 --> 00:01:07,871 Mas... Mas, papai, ele vai... 26 00:01:07,873 --> 00:01:09,239 Unh-unh. Sem "mas". 27 00:01:09,241 --> 00:01:10,974 O presidente está na Casa Branca, 28 00:01:10,976 --> 00:01:13,743 não estou aqui tentando te pegar, ok? 29 00:01:13,745 --> 00:01:16,212 Ok. Tudo bem. 30 00:01:16,214 --> 00:01:18,882 Estamos conversando com aquela escola pela manhã. 31 00:01:18,884 --> 00:01:21,484 Boa noite, querido. 32 00:01:32,998 --> 00:01:35,899 Ei! Como estão meus índices de aprovação? 33 00:01:39,107 --> 00:01:41,271 <i>E os relatórios mais recentes estão dizendo agora</i> 34 00:01:41,273 --> 00:01:42,839 <i>que mais de um milhão de canadenses</i> 35 00:01:42,841 --> 00:01:45,008 <i>morreram na explosão nuclear.</i> 36 00:01:45,010 --> 00:01:47,110 <i>A bomba lançada pelo presidente dos EUA</i> 37 00:01:47,112 --> 00:01:49,145 <i>destruiu toda a cidade de Toronto</i> 38 00:01:49,147 --> 00:01:51,614 <i>e consequências são esperadas matar mais milhares</i> 39 00:01:51,616 --> 00:01:53,283 <i>nos próximos dias.</i> 40 00:01:56,988 --> 00:01:58,988 Ike. 41 00:01:58,990 --> 00:02:01,324 Ike, me desculpe por eu... 42 00:02:01,326 --> 00:02:04,728 'causou uma bomba nuclear a ser lançado no Canadá. 43 00:02:04,730 --> 00:02:05,762 Eu estava apenas... 44 00:02:05,764 --> 00:02:08,998 Você sabe, eu só estava tentando conseguir mostra que foram tóxicos retirados. 45 00:02:09,000 --> 00:02:11,134 Você sabe, esses programas pode ser muito prejudicial. 46 00:02:11,136 --> 00:02:12,802 Ah, pare de ser uma vítima. 47 00:02:12,804 --> 00:02:15,138 Jesus Cristo! 48 00:02:20,479 --> 00:02:23,079 O que eu quero saber é o que lhe dá o direito 49 00:02:23,081 --> 00:02:26,449 para pregar suas opiniões políticas para meus filhos?! 50 00:02:26,451 --> 00:02:28,718 Nossa filha acordou com pesadelos 51 00:02:28,720 --> 00:02:31,020 que o presidente iria pegá-la. 52 00:02:31,022 --> 00:02:33,022 Só porque dois liberais são 53 00:02:33,024 --> 00:02:34,624 diretor e vice-diretor 54 00:02:34,626 --> 00:02:37,060 não significa que você pode fazer lavagem cerebral em meus filhos! 55 00:02:37,062 --> 00:02:39,162 Uh, nós meio que temos alguns problemas maiores 56 00:02:39,164 --> 00:02:40,530 agora mesmo, senhor, uh... 57 00:02:40,532 --> 00:02:42,365 É branco. Bob Branco. 58 00:02:42,367 --> 00:02:44,934 Você provavelmente nunca sequer ouviu falar da nossa família, hein? 59 00:02:44,936 --> 00:02:47,837 Bem, os brancos estiveram aqui desde o começo! 60 00:02:47,839 --> 00:02:49,139 Não que isso importe. 61 00:02:49,141 --> 00:02:50,907 Porque ninguém se importa com os brancos! 62 00:02:50,909 --> 00:02:52,575 Claro, todo mundo tem problemas, 63 00:02:52,577 --> 00:02:55,412 mas alguém já perguntou os brancos como estão? 64 00:02:55,414 --> 00:02:57,680 Sr. White, garantimos-lhe que administramos a escola 65 00:02:57,682 --> 00:02:59,716 de uma maneira muito... profissional 66 00:02:59,718 --> 00:03:02,218 e não deixe... emoções pessoais 67 00:03:02,220 --> 00:03:04,421 atrapalhar. 68 00:03:04,423 --> 00:03:06,156 Ah, claro que não! 69 00:03:06,158 --> 00:03:07,657 Você sabe o quanto eu tive que lutar 70 00:03:07,659 --> 00:03:09,192 para conseguir essa reunião com você? 71 00:03:09,194 --> 00:03:11,594 "Ah, quem quer falar com a administração?" 72 00:03:11,596 --> 00:03:13,062 "Ah, são só os brancos?" 73 00:03:13,064 --> 00:03:15,265 "Ah, quem se importa com os brancos? Eles estão bem." 74 00:03:15,267 --> 00:03:18,334 Bem, estamos quase no fim, você... 75 00:03:18,336 --> 00:03:23,039 <i>♪ Se amar você é errado, Eu não quero estar certo ♪</i> 76 00:03:23,041 --> 00:03:24,941 <i>♪ Eu não quero estar certo ♪</i> 77 00:03:24,943 --> 00:03:28,878 ...e, caramba, não seremos ignorados! 78 00:03:28,880 --> 00:03:30,637 Sinto muito. Alguém mais está ouvindo 79 00:03:30,644 --> 00:03:32,810 "Eu não quero estar certo" 80 00:03:32,817 --> 00:03:34,384 muito, muito silenciosamente? 81 00:03:34,386 --> 00:03:35,919 Ah, não. Sr. e Sra. White, 82 00:03:35,921 --> 00:03:38,521 prometemos que não iremos deixe qualquer coisa acontecer 83 00:03:38,523 --> 00:03:43,359 que pode trazer a integridade desta escola em questão. 84 00:03:43,361 --> 00:03:46,563 Acho que são todos os brancos podemos esperar por estes dias. 85 00:04:08,086 --> 00:04:09,975 Ei! 86 00:04:09,982 --> 00:04:11,516 Como estão meus índices de aprovação? 87 00:04:11,523 --> 00:04:13,823 É o presidente! 88 00:04:13,825 --> 00:04:17,427 Espere, volte! O que está errado?! 89 00:04:17,429 --> 00:04:19,729 Ainda nenhuma palavra do presidente 90 00:04:19,731 --> 00:04:21,831 como seu índice de aprovação de 'Splatty Tomato' 91 00:04:21,833 --> 00:04:25,101 cai para 3%, sem precedentes. 92 00:04:25,103 --> 00:04:27,270 Isso coloca o presidente quatro pontos abaixo 93 00:04:27,272 --> 00:04:29,939 "Nut Job 2: Nutty por natureza." 94 00:04:29,941 --> 00:04:31,741 Enquanto isso, o primeiro-ministro canadense, 95 00:04:31,743 --> 00:04:35,245 Justin Trudeau, chamado Canadenses para permanecerem fortes. 96 00:04:35,247 --> 00:04:38,615 Não se engane, América. 97 00:04:38,617 --> 00:04:40,750 Se você não entregar seu presidente, 98 00:04:40,752 --> 00:04:43,620 haverá guerra do tipo dos quais você nunca viu. 99 00:04:43,622 --> 00:04:46,456 Os canadenses crescerão juntos. 100 00:04:46,458 --> 00:04:49,459 <i>Apelo a todos os canadenses aqui e no exterior</i> 101 00:04:49,461 --> 00:04:51,561 <i>para apoiar seu país.</i> 102 00:04:51,563 --> 00:04:54,631 <i>O presidente dos EUA deve responder por seu crime.</i> 103 00:04:54,633 --> 00:04:58,101 <i>E apenas Canadá pode levá-lo à justiça.</i> 104 00:05:06,111 --> 00:05:08,878 Pronto, pronto, Tweek. Tudo vai ficar bem. 105 00:05:08,880 --> 00:05:12,148 Eu vi o que vi, Craig! Você tem que acreditar em mim! 106 00:05:12,150 --> 00:05:13,883 O que está acontecendo? 107 00:05:13,885 --> 00:05:15,818 Tweek está tendo um ataque de pânico. 108 00:05:15,820 --> 00:05:18,321 Foi real! Ele tentou me pegar! 109 00:05:18,323 --> 00:05:20,918 - Quem fez? - O presidente! 110 00:05:21,893 --> 00:05:24,324 É apenas a sua imaginação, Tweek. 111 00:05:24,963 --> 00:05:27,463 Não é a imaginação dele. 112 00:05:27,465 --> 00:05:29,732 Eu o vi também. 113 00:05:
Deixe um comentário