South Park 20×6

Série: South Park
Temporada: 20ª (S20)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 28c52fe7f2f24974332044e06cae757f884183fc
Tamanho: 34.449 bytes (33,64 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:31:28
Ver trecho da legenda: South Park 20×6 FLEET PTBR
1
00:00:00,473 --> 00:00:04,738
_

2
00:00:07,785 --> 00:00:10,686
♪ Estou indo para o Sul
Park, vou me divertir ♪

3
00:00:10,721 --> 00:00:12,487
♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪

4
00:00:12,523 --> 00:00:14,623
♪ Gente humilde sem tentação ♪

5
00:00:14,658 --> 00:00:17,859
♪ Indo para South Park,
vou deixar meus problemas para trás ♪

6
00:00:17,895 --> 00:00:19,528
♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪

7
00:00:19,563 --> 00:00:21,330
♪ Pessoas jorrando,
"Olá, vizinho!" ♪

8
00:00:21,365 --> 00:00:24,600
♪ Seguindo para South Park,
vou ver se não consigo relaxar ♪

9
00:00:24,635 --> 00:00:27,669
♪ Eu gosto de putas bobas
e eu sei que meu pênis gosta! ♪

10
00:00:27,705 --> 00:00:31,607
♪ Venha para South Park
e conhecer alguns amigos meus ♪

11
00:00:37,857 --> 00:00:40,791
Legal!

12
00:00:42,362 --> 00:00:43,661
Olá.

13
00:00:49,435 --> 00:00:51,802
Tão legal.

14
00:00:55,541 --> 00:00:56,841
Olá.

15
00:00:56,876 --> 00:00:57,958
Olá.

16
00:00:58,041 --> 00:00:59,026
Olá.

17
00:00:59,263 --> 00:01:00,639
Olá.

18
00:01:10,963 --> 00:01:13,557
Cara, Marte governa.

19
00:01:13,593 --> 00:01:15,826
Marte governa.

20
00:01:18,331 --> 00:01:20,631
No que você está pensando, querido?

21
00:01:20,667 --> 00:01:23,567
Só pensando em como
muito que poderíamos realizar

22
00:01:23,603 --> 00:01:25,703
se as pessoas não tivessem a mente tão fechada.

23
00:01:25,738 --> 00:01:28,472
Você está preocupado com
ele de novo, não é?

24
00:01:28,508 --> 00:01:30,041
Seu amigo Kyle?

25
00:01:30,076 --> 00:01:32,543
Ele não é uma pessoa má, Heidi.

26
00:01:32,578 --> 00:01:33,911
Então fale com ele, querido.

27
00:01:33,946 --> 00:01:37,148
Diga a ele o que estamos fazendo.
Talvez você possa recuperá-lo.

28
00:01:37,183 --> 00:01:38,883
Você está certo.

29
00:01:38,918 --> 00:01:40,117
Você está certo, Heidi.

30
00:01:40,153 --> 00:01:41,952
Ha-ha! Sim.

31
00:01:41,988 --> 00:01:43,321
Levante a sua, vadia.

32
00:01:43,356 --> 00:01:45,156
Ha-ha, chupe, vadia.

33
00:01:45,191 --> 00:01:46,590
Que tal um pau na boca?

34
00:01:46,626 --> 00:01:48,726
Aí está.

35
00:01:49,962 --> 00:01:51,062
Ah!

36
00:01:54,567 --> 00:01:56,634
Olá, Skankhunt!

37
00:01:56,669 --> 00:01:57,902
Ah!

38
00:01:57,937 --> 00:01:59,136
O que vocês estão fazendo aqui?

39
00:01:59,172 --> 00:02:00,671
Viemos comemorar.

40
00:02:00,707 --> 00:02:03,174
Não é todo dia que você trolla um país inteiro.

41
00:02:03,209 --> 00:02:04,742
Trouxemos algumas cervejas.

42
00:02:04,777 --> 00:02:07,678
Vamos fazer uma festa de trollagem.

43
00:02:07,714 --> 00:02:09,146
- Sim!
- Conseguimos!

44
00:02:09,182 --> 00:02:11,248
- Sim!
- Conseguimos.

45
00:02:11,284 --> 00:02:12,583
Eu acho que se alguma coisa,

46
00:02:12,618 --> 00:02:15,686
provamos que os trolls realmente
pode ter um efeito no mundo.

47
00:02:15,722 --> 00:02:17,755
- Você disse isso!
-Sim! Nós somos incríveis.

48
00:02:17,790 --> 00:02:20,758
E acho que no próximo
primeiro, só vamos melhorar.

49
00:02:20,793 --> 00:02:21,992
Não há dúvida sobre isso.

50
00:02:22,028 --> 00:02:24,495
Do que você está falando, próximo?

51
00:02:24,530 --> 00:02:26,397
Skankhunt, temos um país inteiro

52
00:02:26,432 --> 00:02:29,500
para sair das redes sociais e
parar o que estavam fazendo.

53
00:02:29,536 --> 00:02:32,637
Imagine que efeito podemos
tem no resto do mundo.

54
00:02:32,672 --> 00:02:35,072
Somos como super trolls
quem pode mudar alguma coisa.

55
00:02:35,108 --> 00:02:37,441
Posso falar com você por um segundo?

56
00:02:37,477 --> 00:02:39,977
Por que você os trouxe aqui?

57
00:02:40,013 --> 00:02:42,747
O que você quer dizer? Somos todos
em uma equipe agora, Skankhunt.

58
00:02:42,782 --> 00:02:46,617
Esse foi um acordo único, então
ninguém descobriria quem somos.

59
00:02:46,653 --> 00:02:50,288
Mas você viu o que fizemos
quando trabalhamos juntos.

60
00:02:50,323 --> 00:02:52,323
Pense no que poderíamos fazer para,

61
00:02:52,358 --> 00:02:53,991
tipo, a eleição presidencial.

62
00:02:54,027 --> 00:02:55,293
A eleição?

63
00:02:55,328 --> 00:02:57,195
Eu não dou a mínima para a eleição.

64
00:02:57,230 --> 00:02:58,963
Você não troll para ser político.

65
00:02:58,998 --> 00:03:00,431
Claro que é político.

66
00:03:00,466 --> 00:03:03,801
Não, eu só faço isso para rir...
Como eu fazia quando era criança.

67
00:03:03,836 --> 00:03:05,503
Você não se lembra de quando era criança

68
00:03:05,538 --> 00:03:08,306
e apenas ligando para alguém
um viado sem motivo?

69
00:03:08,341 --> 00:03:11,475
Lembro-me de ter sido chamado
um viado sem motivo.

70
00:03:11,511 --> 00:03:14,145
Certo! Tipo, foi muito divertido, certo?

71
00:03:14,180 --> 00:03:16,514
Ser político não
faça qualquer coisa por mim.

72
00:03:16,549 --> 00:03:18,349
Eu só gosto de lembrar
quando eu era criança.

73
00:03:18,384 --> 00:03:19,450
É isso.

74
00:03:19,485 --> 00:03:21,219
Você precisa fazer com que essas pessoas vão,

75
00:03:21,254 --> 00:03:23,187
e então você precisa ir.

76
00:03:24,099 --> 00:03:25,380
Ok.

77
00:03:25,858 --> 00:03:27,792
Claro, Skankhunt.

78
00:03:27,827 --> 00:03:30,962
O que quer que você diga.

79
00:03:30,997 --> 00:03:34,332
A eleição presidencial
faltam apenas duas semanas.

80
00:03:34,367 --> 00:03:36,400
Temos que destruir essas coisas.

81
00:03:38,271 --> 00:03:40,404
É muito mais fácil falar do que fazer.

82
00:03:40,440 --> 00:03:42,807
Eles são resistentes apenas
sobre tudo que tentei.

83
00:03:42,842 --> 00:03:44,709
'Membro Mos Eisley? 'Membro do Rancor?

84
00:03:44,744 --> 00:03:45,876
'Membro?

85
00:03:45,912 --> 00:03:47,845
'Membro pessoas da areia?
'Membro da cantina?

86
00:03:47,880 --> 00:03:49,647
'Membro... Ah! Ah!

87
00:03:50,917 --> 00:03:52,817
O que está acontecendo agora?

88
00:03:52,852 --> 00:03:54,218
Eles estão usando uma tocha nele.

89
00:03:54,254 --> 00:03:55,820
Ooh, eles vão usar uma tocha em nós?

90
00:03:58,758 --> 00:04:00,057
'Membro Bespin?

91
00:04:00,093 --> 00:04:02,059
'Cunha de membro? Eu adorei o Wedge. 'Membro?

92
00:04:02,095 --> 00:04:04,495
Ufa! Tem que haver alguma coisa.

93
00:04:04,530 --> 00:04:06,430
Experimente o ácido.

94
00:04:06,466 --> 00:04:07,665
'Membro Mon Mothma?

95
00:04:07,700 --> 00:04:09,033
'Membro dos transportes rebeldes?

96
00:04:12,505 --> 00:04:13,904
Eles estão tentando nos destruir.

97
00:04:13,940 --> 00:04:15,473
- Eles são?
- Toda a nossa espécie?

98
00:04:15,508 --> 00:04:17,175
- Eles não podem fazer isso.
- Sim, eles podem.

99
00:04:17,210 --> 00:04:19,010
'Membro da Estrela da Morte
explodindo o Alderaan?

100
00:04:19,045 --> 00:04:20,544
Ooh, Alderaan... eu sou membro.

101
00:04:24,584 --> 00:04:25,850
'Membro da Cidade das Nuvens?

102
00:04:25,885 --> 00:04:28,953
'Membro IG-88, o caçador de recompensas
andróide, 'membro? Isso foi fantástico.

103
00:04:28,988 --> 00:04:30,187
Droga!

104
00:04:30,223 --> 00:04:32,390
Essas coisas são
impossível de se livrar.

105
00:04:34,160 --> 00:04:35,159
Sim?

106
00:04:35,195 --> 00:04:36,307
Ei, irmão, você tem um minuto?

107
00:04:36,342 --> 00:04:37,662
Ah, o que você quer agora?

108
00:04:37,697 --> 00:04:38,863
Só um segundo, por favor, Kyle.

109
00:04:38,898 --> 00:04:41,265
- Apresse-se.
- Ok, vamos, querido.

110
00:04:41,301 --> 00:04:43,167
Ah, cara, que porra é essa?

111
00:04:43,203 --> 00:04:45,703
Kyle, Kyle, eu sei que você
nunca tive uma namorada séria,

112
00:04:45,738 --> 00:04:48,106
mas você para de se preocupar em ver
um ao outro no banheiro.

113
00:04:48,141 --> 00:04:49,507
Eu vou ao banheiro.

114
00:04:49,542 --> 00:04:51,609
Eric realmente se preocupa com você, Kyle.

115
00:04:51,644 --> 00:04:54,112
Ele sente que está perdendo
você, e ele está realmente chateado.

116
00:04:54,147 --> 00:04:55,113
Por quê?

117
00:04:55,148 --> 00:04:57,281
Lembro-me que não faz muito tempo, Kyle,

118
00:04:57,317 --> 00:05:00,518
quando você me contou, em
nesta mesma sala, eu acredito,

119
00:05:00,553 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *