Série: South Park
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 25.330 bytes (24,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:30:49
74536dcb89d11d6fccbea79848c9c3edfce00381Tamanho: 25.330 bytes (24,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:30:49
Ver trecho da legenda: South Park 1×7 DVDRIP PTBR
1 00:00:02,680 --> 00:00:05,580 - Olá, todos vocês, South Parketeers. - Olá. 2 00:00:05,780 --> 00:00:09,180 - Estou torcendo pelo Trey Parker. - E eu sou Matt Stone. 3 00:00:09,380 --> 00:00:12,180 - E este aqui é o velho Scratch. - Olá, Scratch. 4 00:00:12,390 --> 00:00:16,760 Trey e eu estamos muito animados porque este é o nosso episódio favorito. 5 00:00:16,960 --> 00:00:21,120 Chama-se "olho rosa". Foi ao ar como nosso especial de Halloween. 6 00:00:21,300 --> 00:00:25,700 É tudo sobre uma epidemia e os meninos tendo que salvar o dia. 7 00:00:25,900 --> 00:00:30,300 Queríamos fazer um episódio sobre doenças. Pinkeye era a pessoa certa. 8 00:00:30,470 --> 00:00:34,000 Pinkeye é uma doença real e qualquer um pode obtê-lo. 9 00:00:34,210 --> 00:00:37,340 Então, crianças, tomem cuidado com quem vocês dormem. 10 00:00:37,550 --> 00:00:42,510 Para combater esta doença, todos os rendimentos provenientes este vídeo vai para a pesquisa pinkeye. 11 00:00:42,680 --> 00:00:44,980 - Sim, certo. - Como se faríamos isso. 12 00:00:45,150 --> 00:00:49,150 - Como se fossemos doar dinheiro. - Olha, é o Indian Companion. 13 00:00:49,360 --> 00:00:51,150 Olá, companheiro indiano. 14 00:00:51,360 --> 00:00:53,590 Alguém vindo. 15 00:00:56,660 --> 00:00:58,190 Obrigado. 16 00:01:01,070 --> 00:01:05,940 De qualquer forma, todos vocês sentem-se, relaxe e aproveite "Pink Eye". 17 00:01:06,140 --> 00:01:07,870 Viva! 18 00:01:40,680 --> 00:01:42,700 Olho Rosa 19 00:02:12,540 --> 00:02:15,700 - Oh, meu Deus, eles mataram Kenny! - Seus bastardos! 20 00:02:15,910 --> 00:02:18,780 - Que diabos é essa coisa? - Um OVNI. 21 00:02:18,950 --> 00:02:21,210 Não existem OVNIs. 22 00:02:23,120 --> 00:02:25,110 Vamos levá-lo ao necrotério. 23 00:02:30,560 --> 00:02:34,190 Espere até ver meu Halloween traje. Isso é incrível. 24 00:02:34,360 --> 00:02:39,560 - Cara, não pode ser mais legal que o meu. - Devíamos preparar nossas fantasias. 25 00:02:48,180 --> 00:02:51,800 Eu acho que a morte é menos engraçada quando isso acontece com uma criança. 26 00:02:51,980 --> 00:02:54,810 Sim, eu sei o que você quer dizer. 27 00:02:56,350 --> 00:03:01,010 - Marty, você coloca isso em tudo. - Faz com que tudo tenha um sabor tão inglês. 28 00:03:01,220 --> 00:03:03,690 Bem, vamos deixá-lo drenar. 29 00:03:19,770 --> 00:03:23,770 Então o necrófilo diz: "Se isso não for um cadáver..." 30 00:03:26,710 --> 00:03:29,480 - Caramba, aquele bosta me mordeu. - Eu também. 31 00:03:39,390 --> 00:03:41,880 - Você parece um amor-perfeito. - Cale a boca, Kyle. 32 00:03:42,060 --> 00:03:44,860 - O que você deveria ser? - Andy esfarrapado. 33 00:03:45,070 --> 00:03:48,870 - Por que você se vestiu como Raggedy Andy? - Wendy é Raggedy Ann. 34 00:03:49,070 --> 00:03:55,270 - Assim venceremos o concurso. - Vou ganhar com essa fantasia de Chewbacca. 35 00:03:55,440 --> 00:03:58,900 - O primeiro prêmio são duas toneladas de doces. - Uau, legal. 36 00:03:59,110 --> 00:04:02,010 - Ei, pessoal. - Que tipo de fantasia é essa? 37 00:04:02,220 --> 00:04:06,020 É uma fantasia de Adolf Hitler. Sieg Heil. Sieg Heil. 38 00:04:06,190 --> 00:04:08,780 - Onde você conseguiu isso? - Minha mãe. É legal. 39 00:04:08,960 --> 00:04:12,480 - Não, não é legal! - Você deveria ser Howdy Doody? 40 00:04:12,660 --> 00:04:18,830 - Não, sou Raggedy Andy, gordo. - Nossa, você parece muito legal. 41 00:04:19,000 --> 00:04:20,900 - Maricas. - Vou chutar sua bunda. 42 00:04:21,100 --> 00:04:26,670 - Cuidado, Holly Hobbie está chateada. - Ei, olhe, Kenny não está morto. 43 00:04:26,840 --> 00:04:30,780 - Você esqueceu de usar uma fantasia. - Sua família não poderia pagar um? 44 00:04:30,950 --> 00:04:34,900 - Por que sua família é tão pobre? - A família do Kenny é tão pobre... 45 00:04:35,080 --> 00:04:38,850 ...eles tiveram que colocar o papelão caixa para hipoteca. 46 00:04:43,260 --> 00:04:48,960 Eu disse que sua família tinha que colocar uma caixa de papelão para hipoteca, Kenny. 47 00:04:49,130 --> 00:04:51,720 Estou falando com você, Kenny! Achtung! 48 00:04:51,900 --> 00:04:53,300 Pobre pedaço de merda. 49 00:04:54,940 --> 00:04:58,870 - Vamos, estamos atrasados! - Sempre nos atrasamos, sua vadia. 50 00:04:59,040 --> 00:05:02,630 - O que você disse? - Mal posso esperar para ter um tanque de pesca. 51 00:05:03,280 --> 00:05:04,740 Nem eu posso. 52 00:05:07,080 --> 00:05:09,980 - Muito interessante. - O que é isso, doutor? 53 00:05:10,150 --> 00:05:14,750 Sua temperatura é de 55 graus. Você não tem pulso, nem batimento cardíaco. 54 00:05:14,960 --> 00:05:19,260 - E seus olhos estão inchados e pegajosos. - Ah, não, você quer dizer... 55 00:05:19,430 --> 00:05:22,830 Sim, temo que os dois de vocês tem conjuntivite. 56 00:05:23,000 --> 00:05:25,660 Eu te daria remédio tópico, mas não quero tocar em você. 57 00:05:25,830 --> 00:05:30,100 Estou com tanta fome e tudo que posso pense em comer é cérebro. 58 00:05:30,270 --> 00:05:34,260 Não toque em seus olhos. Vou prescrever alguns antibióticos. 59 00:05:36,140 --> 00:05:41,100 Espere até todo mundo ver meu Chewbacca traje. Eles vão ficar com tanta inveja. 60 00:05:42,650 --> 00:05:44,580 Todo mundo veio como Chewbacca? 61 00:05:44,750 --> 00:05:48,380 Com certeza parece ser uma fantasia popular este ano. 62 00:05:50,520 --> 00:05:52,080 - Droga! -Wendy. 63 00:05:52,290 --> 00:05:56,020 - Olá, Stan. - Seríamos Raggedy Ann e Andy. 64 00:05:56,200 --> 00:05:59,130 - Sim. - Nós íamos entrar no concurso. 65 00:05:59,300 --> 00:06:03,930 Eu sei, mas acho que só percebemos o quão estúpidos pareceríamos. 66 00:06:04,100 --> 00:06:07,300 - Você o quê? - Achei que você concordaria... 67 00:06:07,510 --> 00:06:10,380 ... então vim como Chewbacca. 68 00:06:11,410 --> 00:06:16,750 - Stan, você está bonito o suficiente para beijar. - Sim, você quer ser minha namorada? 69 00:06:16,920 --> 00:06:20,910 Aí, você vê? De repente minha fantasia é muito ruim. 70 00:06:21,090 --> 00:06:24,550 - Vestir-se como Hitler não é feio. - Você está com ciúmes. 71 00:06:24,730 --> 00:06:28,130 - Vá para Endor, wookiee! - Wookiees não vivem em Endor! 72 00:06:29,830 --> 00:06:32,590 Minha mãe não está no capa da revista Crack Whore. 73 00:06:32,770 --> 00:06:36,700 - O que você disse? - Ok, Chewbaccas, sentem-se. 74 00:06:37,300 --> 00:06:39,300 Já que hoje é Halloween... 75 00:06:39,510 --> 00:06:43,310 ...deveríamos aprender sobre o escritor de terror Jackie Collins. 76 00:06:43,480 --> 00:06:46,880 Você vê, quando Jackie Collins primeiro escreveu seu romance... 77 00:06:47,950 --> 00:06:50,180 Algum problema, Kenny? 78 00:06:50,350 --> 00:06:53,150 Vamos manter nossas mãos para nós mesmos, ok? 79 00:06:54,560 --> 00:06:57,120 Nunca vou ganhar aquele doce. 80 00:07:06,370 --> 00:07:11,600 - Olá. Feliz Dia das Bruxas. - Deve comer cérebros. 81 00:07:12,370 --> 00:07:14,240 Cérebros. 82 00:07:16,310 --> 00:07:19,710 Ah, Deus! Não! Parar! 83 00:07:20,280 --> 00:07:23,610 Vou fazer uma fantasia nova. Eu ainda posso vencer. 84 00:07:23,780 --> 00:07:26,340 Kenny, você vai comer seu pudim? 85 00:07:26,520 --> 00:07:30,550 Não, Eric, vá em frente e pegue meu pudim, se quiser. 86 00:07:30,720 --> 00:07:33,350 Ora, obrigado, Kenny. Que gentileza sua. 87 00:07:33,530 --> 00:07:35,500 Você não está com fome, Kenny? 88 00:07:35,660 --> 00:07:38,830 - Ele não se mexeu nem disse nada. - Olá, crianças. 89 00:07:39,000 --> 00:07:40,560 Olá, Chefe. 90 00:07:42,070 --> 00:07:46,030 - O que você está fazendo vestida assim? - Comendo o pudim do Kenny. 91 00:07:46,210 --> 00:07:49,200 Olá. Adorei a fantasia de Elvis, Chef. 92 00:07:49,410 --> 00:07:53,640 Elvis? Eu sou Evel Knievel. Por que diabos eu me vestiria como Elvis? 93 00:07:53,810 --> 00:07:58,150 Por que diabos você se vestiria assim? Evel Knievel? Espero que você esteja... 94 00:07:59,420 --> 00:08:02,120 Eric, o que você pensa que está fazendo? 95 00:08:02,290 --> 00:08:05,620 Ele disse que eu poder
Deixe um comentário