South Park 1×6

Série: South Park
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 3336a1c18215f753470d4f17f39fdc047c4e816b
Tamanho: 26.660 bytes (26,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:30:44
Ver trecho da legenda: South Park 1×6 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,670
"Leve sua bunda de volta para a cozinha
e me faça uma torta."

2
00:00:08,250 --> 00:00:10,980
Isso foi uma piada e um grito.

3
00:00:11,190 --> 00:00:15,620
Este próximo episódio é definitivamente
nosso favorito. Chama-se "Morte".

4
00:00:15,820 --> 00:00:17,880
O avô de Stan quer morrer...

5
00:00:18,090 --> 00:00:21,820
...e todos os pais
estão protestando contra um programa de TV.

6
00:00:22,030 --> 00:00:27,060
Vamos direto ao ponto,
os idosos deveriam poder morrer?

7
00:00:27,400 --> 00:00:32,000
Nós dois acreditamos firmemente
na eutanásia. Numa certa idade...

8
00:00:32,210 --> 00:00:34,470
...as coisas ficam muito chatas e dolorosas.

9
00:00:34,680 --> 00:00:38,510
Você deveria ser capaz, você sabe,
por pessoas que você ama.

10
00:00:38,710 --> 00:00:42,240
Eu perguntei à minha família
para colocar uma bala em mim quando eu tiver 30 anos.

11
00:00:42,450 --> 00:00:46,280
Quem são Terrance e Phillip,
e por que eles são diferentes?

12
00:00:46,490 --> 00:00:49,460
Terrance e Phillip é um show
os meninos assistem.

13
00:00:49,660 --> 00:00:54,090
A verdade é que eles são canadenses.
É por isso que eles são tão bobos.

14
00:00:54,300 --> 00:00:57,060
Quantas vidas restam a Kenny?

15
00:00:57,260 --> 00:01:00,700
Será que eles eventualmente acabarão,
como um videogame?

16
00:01:00,900 --> 00:01:04,100
Há algo que as pessoas têm
entender.

17
00:01:04,310 --> 00:01:07,760
Criamos Kenny.
Se quisermos matá-lo, podemos.

18
00:01:07,980 --> 00:01:11,140
Esse é o nosso direito.
Deixe-nos em paz.

19
00:01:11,350 --> 00:01:14,940
Então vocês são tão anti-semitas
como alguns podem acreditar?

20
00:01:15,120 --> 00:01:18,140
As pessoas nos acusaram
do anti-semitismo...

21
00:01:18,350 --> 00:01:20,510
...mas sou judeu e orgulhoso.

22
00:01:20,720 --> 00:01:24,280
Posso dizer com certeza
que não sou anti-semita.

23
00:01:24,490 --> 00:01:26,250
Eu estou, no entanto.

24
00:01:26,990 --> 00:01:31,830
Então agora, sente-se, relaxe
e aproveite "Morte".

25
00:02:05,730 --> 00:02:07,560
Morte

26
00:02:20,180 --> 00:02:24,240
Agora apague as velas, vovô.

27
00:02:26,720 --> 00:02:29,620
- Como é ter 102 anos, Paps?
- Atire em mim.

28
00:02:29,820 --> 00:02:33,920
- Faça um desejo, vovô.
- Eu gostaria de estar morto.

29
00:02:34,130 --> 00:02:37,290
- Isso é bobagem.
- Não estou sendo bobo, me mate.

30
00:02:37,500 --> 00:02:42,200
- Eu mesmo faria isso, mas estou muito velho.
- Quem quer sorvete com bolo?

31
00:02:42,370 --> 00:02:45,460
- Eu vou.
- São 8:00. Meu programa de TV favorito está passando.

32
00:02:45,640 --> 00:02:49,080
Esse programa é para bebês.
É tão estúpido.

33
00:02:49,280 --> 00:02:51,710
Posso comer na sala, mãe?

34
00:02:51,880 --> 00:02:54,910
Tudo bem, mas leve seu avô
com você.

35
00:02:55,120 --> 00:02:57,170
- Droga!
- Linguagem!

36
00:02:57,550 --> 00:02:59,540
De volta a Terrance e Phillip.

37
00:02:59,750 --> 00:03:05,190
- Ei Terrance, acho que tenho que peidar.
- Espere, antes de fazer isso, puxe meu polegar.

38
00:03:11,070 --> 00:03:12,730
Droga!

39
00:03:12,930 --> 00:03:17,130
- Quer ganhar um dólar, Billy?
- Meu nome não é Billy, é Stan.

40
00:03:17,470 --> 00:03:20,410
- Droga, você quer um dólar ou não?
- Claro.

41
00:03:20,610 --> 00:03:24,870
- Você só precisa fazer uma coisa por mim.
- Eu não vou te matar.

42
00:03:25,080 --> 00:03:27,070
- Por que não?
- Vou ter problemas.

43
00:03:27,280 --> 00:03:32,480
- Eu matei meu avô quando era jovem.
- Deixe-me em paz, vovô.

44
00:03:32,820 --> 00:03:34,750
A que ponto chegou a nossa juventude?

45
00:03:34,920 --> 00:03:37,410
As crianças nem vão
matar seus avós.

46
00:03:39,390 --> 00:03:44,630
Ei, Terrance, agora que você peidou
Acho que posso peidar também.

47
00:03:45,330 --> 00:03:47,390
Você peidou.

48
00:03:48,300 --> 00:03:50,270
Kyle, o que você está assistindo?

49
00:03:50,470 --> 00:03:53,840
- Phillip, você gostaria de uma flor?
- Claro que sim.

50
00:03:54,040 --> 00:03:57,170
Tudo bem então, aqui está uma tulipa.

51
00:03:57,640 --> 00:04:01,240
- O que é isso? É horrível.
- São Terrance e Phillip.

52
00:04:01,450 --> 00:04:04,250
- Pegue isso, seu idiota.
- O que ele disse?

53
00:04:04,450 --> 00:04:07,350
- Você é um idiota, Phillip.
- O que?!

54
00:04:08,520 --> 00:04:11,580
Você não deve assistir
aquele show mais.

55
00:04:11,790 --> 00:04:15,490
- É humor imaturo de banheiro.
- Mas todo mundo assiste.

56
00:04:15,700 --> 00:04:18,600
Realmente, é isso mesmo?

57
00:04:18,800 --> 00:04:24,000
- Parece que você está prestes a peidar.
- Você está certo, Terrance.

58
00:04:26,470 --> 00:04:28,460
- Doce.
- Eric, querido...

59
00:04:28,680 --> 00:04:32,240
...Acabei de receber uma ligação
da mãe do seu amigo Kyle.

60
00:04:32,450 --> 00:04:37,280
Ela disse que esse show é travesso
e pode fazer de você uma boca suja.

61
00:04:37,480 --> 00:04:40,510
Isso é uma merda.
A mãe de Kyle é uma maldita judia.

62
00:04:40,720 --> 00:04:42,380
Ok, querido.

63
00:04:48,800 --> 00:04:52,100
- Eu não vou te matar, vovô.
- Ingrato!

64
00:04:52,300 --> 00:04:55,560
- Boa noite, vovô.
- Seu filho da puta!

65
00:04:59,310 --> 00:05:00,570
Para que foi isso?

66
00:05:00,740 --> 00:05:04,110
Sua mãe estúpida me fez
senhorita Terrance e Phillip.

67
00:05:04,310 --> 00:05:07,800
Qual é a ideia de ter sua mãe
ligar para todas as nossas mães?

68
00:05:08,020 --> 00:05:11,750
- Ela fez isso sozinha.
- Por que isso acontece todo mês?

69
00:05:11,950 --> 00:05:16,950
Parece que todo mês,
A mãe de Kyle fica com um cabelo na bunda...

70
00:05:17,160 --> 00:05:20,060
...e eu sempre fico ferrado com isso.
- Crianças...

71
00:05:20,260 --> 00:05:25,530
- A mãe de um certo aluno ligou.
- Eu me pergunto quem poderia ter sido?

72
00:05:25,730 --> 00:05:31,500
Ela me informou que alguns de vocês poderiam
estar assistindo Terrance e Phillip.

73
00:05:31,710 --> 00:05:35,470
Esse programa é ruim, Sr. Garrison.
Isso mesmo, Sr. Chapéu.

74
00:05:35,680 --> 00:05:38,800
Programas como esse são chamados
"humor do banheiro."

75
00:05:39,010 --> 00:05:42,280
Eles não expandem suas mentes.

76
00:05:42,580 --> 00:05:46,490
Crianças, esses tipos de shows
são lixo sem sentido e vil.

77
00:05:46,690 --> 00:05:49,380
Kenny, por que você está atrasado para a aula?

78
00:05:52,690 --> 00:05:54,750
OK, Kenny, sente-se.

79
00:05:54,960 --> 00:05:58,860
A razão pela qual os pais de South Park
estão chateados é porque...

80
00:05:59,070 --> 00:06:01,090
Sim, Kenny, o que é?

81
00:06:01,540 --> 00:06:04,330
Você acabou de sair do banheiro.

82
00:06:04,540 --> 00:06:07,030
Ok, ok, vá em frente.

83
00:06:07,240 --> 00:06:11,200
Você gosta do show, embora
não é baseado na realidade.

84
00:06:11,610 --> 00:06:14,880
Há mais na vida
do que dois homens peidando.

85
00:06:15,080 --> 00:06:19,350
Ao longo da história,
sempre houve shows muito ruins.

86
00:06:19,550 --> 00:06:21,520
Geralmente eles são cancelados.

87
00:06:21,760 --> 00:06:27,390
Você deveria estar iluminando sua mente
com entretenimento mais inteligente.

88
00:06:27,660 --> 00:06:31,530
- Parece que você matou uma vaca.
- Prestar atenção!

89
00:06:31,730 --> 00:06:36,640
Estou pedindo que você não assista
Terrance e Phillip mais.

90
00:06:36,840 --> 00:06:39,530
- O quê?
- Não assistir Terrance e Phillip?

91
00:06:39,870 --> 00:06:43,270
Isso mesmo. Há alguma dúvida?
Sim, Stanley?

92
00:06:43,480 --> 00:06:46,840
Está tudo bem em matar alguém
se eles querem que você faça isso?

93
00:06:47,310 --> 00:06:50,480
- O quê?
- Meu avô está me pedindo para matá-lo.

94
00:06:50,680 --> 00:06:54,980
- Às vezes me pergunto se deveria.
- Então você deveria.

95
00:06:55,190 --> 00:06:58,160
- Sério?
- Sim. Um cara chamado Jack Laborkian...

96
00:06:58,360 --> 00:07:02,060
... anda por aí e mata pessoas
que peça a ele.

97
00:07:02,330 --> 00:07:05,700
Talvez pudéssemos pegá-lo
para matar a mãe de Kyle.

98
00:07:05,900 --> 00:07:08,730
Está tudo bem em 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *