Série: South Park
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 26.660 bytes (26,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:30:44
3336a1c18215f753470d4f17f39fdc047c4e816bTamanho: 26.660 bytes (26,04 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:30:44
Ver trecho da legenda: South Park 1×6 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,640 --> 00:00:07,670 "Leve sua bunda de volta para a cozinha e me faça uma torta." 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,980 Isso foi uma piada e um grito. 3 00:00:11,190 --> 00:00:15,620 Este próximo episódio é definitivamente nosso favorito. Chama-se "Morte". 4 00:00:15,820 --> 00:00:17,880 O avô de Stan quer morrer... 5 00:00:18,090 --> 00:00:21,820 ...e todos os pais estão protestando contra um programa de TV. 6 00:00:22,030 --> 00:00:27,060 Vamos direto ao ponto, os idosos deveriam poder morrer? 7 00:00:27,400 --> 00:00:32,000 Nós dois acreditamos firmemente na eutanásia. Numa certa idade... 8 00:00:32,210 --> 00:00:34,470 ...as coisas ficam muito chatas e dolorosas. 9 00:00:34,680 --> 00:00:38,510 Você deveria ser capaz, você sabe, por pessoas que você ama. 10 00:00:38,710 --> 00:00:42,240 Eu perguntei à minha família para colocar uma bala em mim quando eu tiver 30 anos. 11 00:00:42,450 --> 00:00:46,280 Quem são Terrance e Phillip, e por que eles são diferentes? 12 00:00:46,490 --> 00:00:49,460 Terrance e Phillip é um show os meninos assistem. 13 00:00:49,660 --> 00:00:54,090 A verdade é que eles são canadenses. É por isso que eles são tão bobos. 14 00:00:54,300 --> 00:00:57,060 Quantas vidas restam a Kenny? 15 00:00:57,260 --> 00:01:00,700 Será que eles eventualmente acabarão, como um videogame? 16 00:01:00,900 --> 00:01:04,100 Há algo que as pessoas têm entender. 17 00:01:04,310 --> 00:01:07,760 Criamos Kenny. Se quisermos matá-lo, podemos. 18 00:01:07,980 --> 00:01:11,140 Esse é o nosso direito. Deixe-nos em paz. 19 00:01:11,350 --> 00:01:14,940 Então vocês são tão anti-semitas como alguns podem acreditar? 20 00:01:15,120 --> 00:01:18,140 As pessoas nos acusaram do anti-semitismo... 21 00:01:18,350 --> 00:01:20,510 ...mas sou judeu e orgulhoso. 22 00:01:20,720 --> 00:01:24,280 Posso dizer com certeza que não sou anti-semita. 23 00:01:24,490 --> 00:01:26,250 Eu estou, no entanto. 24 00:01:26,990 --> 00:01:31,830 Então agora, sente-se, relaxe e aproveite "Morte". 25 00:02:05,730 --> 00:02:07,560 Morte 26 00:02:20,180 --> 00:02:24,240 Agora apague as velas, vovô. 27 00:02:26,720 --> 00:02:29,620 - Como é ter 102 anos, Paps? - Atire em mim. 28 00:02:29,820 --> 00:02:33,920 - Faça um desejo, vovô. - Eu gostaria de estar morto. 29 00:02:34,130 --> 00:02:37,290 - Isso é bobagem. - Não estou sendo bobo, me mate. 30 00:02:37,500 --> 00:02:42,200 - Eu mesmo faria isso, mas estou muito velho. - Quem quer sorvete com bolo? 31 00:02:42,370 --> 00:02:45,460 - Eu vou. - São 8:00. Meu programa de TV favorito está passando. 32 00:02:45,640 --> 00:02:49,080 Esse programa é para bebês. É tão estúpido. 33 00:02:49,280 --> 00:02:51,710 Posso comer na sala, mãe? 34 00:02:51,880 --> 00:02:54,910 Tudo bem, mas leve seu avô com você. 35 00:02:55,120 --> 00:02:57,170 - Droga! - Linguagem! 36 00:02:57,550 --> 00:02:59,540 De volta a Terrance e Phillip. 37 00:02:59,750 --> 00:03:05,190 - Ei Terrance, acho que tenho que peidar. - Espere, antes de fazer isso, puxe meu polegar. 38 00:03:11,070 --> 00:03:12,730 Droga! 39 00:03:12,930 --> 00:03:17,130 - Quer ganhar um dólar, Billy? - Meu nome não é Billy, é Stan. 40 00:03:17,470 --> 00:03:20,410 - Droga, você quer um dólar ou não? - Claro. 41 00:03:20,610 --> 00:03:24,870 - Você só precisa fazer uma coisa por mim. - Eu não vou te matar. 42 00:03:25,080 --> 00:03:27,070 - Por que não? - Vou ter problemas. 43 00:03:27,280 --> 00:03:32,480 - Eu matei meu avô quando era jovem. - Deixe-me em paz, vovô. 44 00:03:32,820 --> 00:03:34,750 A que ponto chegou a nossa juventude? 45 00:03:34,920 --> 00:03:37,410 As crianças nem vão matar seus avós. 46 00:03:39,390 --> 00:03:44,630 Ei, Terrance, agora que você peidou Acho que posso peidar também. 47 00:03:45,330 --> 00:03:47,390 Você peidou. 48 00:03:48,300 --> 00:03:50,270 Kyle, o que você está assistindo? 49 00:03:50,470 --> 00:03:53,840 - Phillip, você gostaria de uma flor? - Claro que sim. 50 00:03:54,040 --> 00:03:57,170 Tudo bem então, aqui está uma tulipa. 51 00:03:57,640 --> 00:04:01,240 - O que é isso? É horrível. - São Terrance e Phillip. 52 00:04:01,450 --> 00:04:04,250 - Pegue isso, seu idiota. - O que ele disse? 53 00:04:04,450 --> 00:04:07,350 - Você é um idiota, Phillip. - O que?! 54 00:04:08,520 --> 00:04:11,580 Você não deve assistir aquele show mais. 55 00:04:11,790 --> 00:04:15,490 - É humor imaturo de banheiro. - Mas todo mundo assiste. 56 00:04:15,700 --> 00:04:18,600 Realmente, é isso mesmo? 57 00:04:18,800 --> 00:04:24,000 - Parece que você está prestes a peidar. - Você está certo, Terrance. 58 00:04:26,470 --> 00:04:28,460 - Doce. - Eric, querido... 59 00:04:28,680 --> 00:04:32,240 ...Acabei de receber uma ligação da mãe do seu amigo Kyle. 60 00:04:32,450 --> 00:04:37,280 Ela disse que esse show é travesso e pode fazer de você uma boca suja. 61 00:04:37,480 --> 00:04:40,510 Isso é uma merda. A mãe de Kyle é uma maldita judia. 62 00:04:40,720 --> 00:04:42,380 Ok, querido. 63 00:04:48,800 --> 00:04:52,100 - Eu não vou te matar, vovô. - Ingrato! 64 00:04:52,300 --> 00:04:55,560 - Boa noite, vovô. - Seu filho da puta! 65 00:04:59,310 --> 00:05:00,570 Para que foi isso? 66 00:05:00,740 --> 00:05:04,110 Sua mãe estúpida me fez senhorita Terrance e Phillip. 67 00:05:04,310 --> 00:05:07,800 Qual é a ideia de ter sua mãe ligar para todas as nossas mães? 68 00:05:08,020 --> 00:05:11,750 - Ela fez isso sozinha. - Por que isso acontece todo mês? 69 00:05:11,950 --> 00:05:16,950 Parece que todo mês, A mãe de Kyle fica com um cabelo na bunda... 70 00:05:17,160 --> 00:05:20,060 ...e eu sempre fico ferrado com isso. - Crianças... 71 00:05:20,260 --> 00:05:25,530 - A mãe de um certo aluno ligou. - Eu me pergunto quem poderia ter sido? 72 00:05:25,730 --> 00:05:31,500 Ela me informou que alguns de vocês poderiam estar assistindo Terrance e Phillip. 73 00:05:31,710 --> 00:05:35,470 Esse programa é ruim, Sr. Garrison. Isso mesmo, Sr. Chapéu. 74 00:05:35,680 --> 00:05:38,800 Programas como esse são chamados "humor do banheiro." 75 00:05:39,010 --> 00:05:42,280 Eles não expandem suas mentes. 76 00:05:42,580 --> 00:05:46,490 Crianças, esses tipos de shows são lixo sem sentido e vil. 77 00:05:46,690 --> 00:05:49,380 Kenny, por que você está atrasado para a aula? 78 00:05:52,690 --> 00:05:54,750 OK, Kenny, sente-se. 79 00:05:54,960 --> 00:05:58,860 A razão pela qual os pais de South Park estão chateados é porque... 80 00:05:59,070 --> 00:06:01,090 Sim, Kenny, o que é? 81 00:06:01,540 --> 00:06:04,330 Você acabou de sair do banheiro. 82 00:06:04,540 --> 00:06:07,030 Ok, ok, vá em frente. 83 00:06:07,240 --> 00:06:11,200 Você gosta do show, embora não é baseado na realidade. 84 00:06:11,610 --> 00:06:14,880 Há mais na vida do que dois homens peidando. 85 00:06:15,080 --> 00:06:19,350 Ao longo da história, sempre houve shows muito ruins. 86 00:06:19,550 --> 00:06:21,520 Geralmente eles são cancelados. 87 00:06:21,760 --> 00:06:27,390 Você deveria estar iluminando sua mente com entretenimento mais inteligente. 88 00:06:27,660 --> 00:06:31,530 - Parece que você matou uma vaca. - Prestar atenção! 89 00:06:31,730 --> 00:06:36,640 Estou pedindo que você não assista Terrance e Phillip mais. 90 00:06:36,840 --> 00:06:39,530 - O quê? - Não assistir Terrance e Phillip? 91 00:06:39,870 --> 00:06:43,270 Isso mesmo. Há alguma dúvida? Sim, Stanley? 92 00:06:43,480 --> 00:06:46,840 Está tudo bem em matar alguém se eles querem que você faça isso? 93 00:06:47,310 --> 00:06:50,480 - O quê? - Meu avô está me pedindo para matá-lo. 94 00:06:50,680 --> 00:06:54,980 - Às vezes me pergunto se deveria. - Então você deveria. 95 00:06:55,190 --> 00:06:58,160 - Sério? - Sim. Um cara chamado Jack Laborkian... 96 00:06:58,360 --> 00:07:02,060 ... anda por aí e mata pessoas que peça a ele. 97 00:07:02,330 --> 00:07:05,700 Talvez pudéssemos pegá-lo para matar a mãe de Kyle. 98 00:07:05,900 --> 00:07:08,730 Está tudo bem em
Deixe um comentário