Série: South Park
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 25.576 bytes (24,98 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:30:23
32c84463ac3546707ad2c984b13a7f971b9ce69aTamanho: 25.576 bytes (24,98 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:30:23
Ver trecho da legenda: South Park 1×13 DVDRIP PTBR
1 00:00:24,670 --> 00:00:28,360 - Olá, sou Trey Parker. - Eu sou Matt. Matt Stone, claro. 2 00:00:28,570 --> 00:00:31,630 Você é maluco. Você acabou de nos pegar fazendo o que mais gostamos de fazer... 3 00:00:31,840 --> 00:00:36,210 ...entreter os idosos. Diga "oi" aos fãs de South Park. 4 00:00:36,410 --> 00:00:40,080 - Diga "oi" para os fãs de South Park! - Oi. 5 00:00:40,280 --> 00:00:45,050 Este episódio se chama "A Mãe do Cartman é uma vagabunda suja." É o nosso favorito. 6 00:00:45,250 --> 00:00:49,820 - É o que chamamos de suspense. - Com licença. Com licença. 7 00:00:50,030 --> 00:00:53,150 - Meu peito dói. Preciso da minha medicação. - Você quer dizer isso? 8 00:00:53,360 --> 00:00:56,160 - Sim, claro. - Faça a dança do cachorro. 9 00:00:56,370 --> 00:00:58,770 Eu não quero fazer a dança do cachorro. 10 00:00:58,970 --> 00:01:00,960 - Dança de cachorro. - Dança de cachorro. 11 00:01:01,170 --> 00:01:03,070 - Latir, latir... - Bom. 12 00:01:03,270 --> 00:01:06,400 Este episódio é sobre um a busca do menino por seu pai. 13 00:01:06,610 --> 00:01:09,640 E uma fita de vídeo isso pode envergonhá-lo. 14 00:01:09,850 --> 00:01:12,940 - Posso tomar meu remédio agora? - Bip como um jipe. 15 00:01:13,150 --> 00:01:14,880 Sim, apita como um jipe. 16 00:01:15,080 --> 00:01:17,380 - Bip, bip... - É isso. 17 00:01:17,590 --> 00:01:21,220 Então agora sente-se e aproveite "A mãe de Matt é uma vagabunda suja." 18 00:01:21,420 --> 00:01:24,820 - Mãe do Cartman! - Certo, certo. 19 00:01:56,530 --> 00:01:58,790 A mãe de Cartman é uma vagabunda suja 20 00:02:01,160 --> 00:02:03,690 Cartman não vai à escola. 21 00:02:03,900 --> 00:02:08,030 Sim, este é o terceiro dia consecutivo. Eu me pergunto o que há de errado. 22 00:02:09,540 --> 00:02:13,770 - Sim. - Ei, talvez devêssemos ir ver como ele está. 23 00:02:14,080 --> 00:02:17,710 - Vamos, estamos atrasados. - Não estamos nos dando bem, sua vadia feia. 24 00:02:17,910 --> 00:02:19,280 O que você disse?! 25 00:02:19,480 --> 00:02:22,110 Eu disse, não estamos nos dando bem, sua vadia feia. 26 00:02:22,320 --> 00:02:25,050 Ah, tudo bem então. 27 00:02:26,020 --> 00:02:28,180 - Uau, cara. - Sempre me perguntei se isso funcionaria. 28 00:02:30,930 --> 00:02:33,590 - Olá, rapazes. - Estávamos nos perguntando por que bunda gorda... 29 00:02:33,800 --> 00:02:37,890 - Quero dizer, Cartman, não está na escola. - Ele está indisposto. 30 00:02:38,100 --> 00:02:40,160 Talvez vocês, garotos pode animá-lo. 31 00:02:40,370 --> 00:02:43,000 - Ele está no quintal. - No quintal? 32 00:02:44,070 --> 00:02:46,700 Você gostaria de mais chá, Polly Prissypants? 33 00:02:46,910 --> 00:02:52,910 - Eu adoraria um pouco de chá, obrigado. - De nada, Polly Prissypants. 34 00:02:54,020 --> 00:02:57,320 - Quer um pouco de chá, Clyde Frog? - Sim, por favor. 35 00:02:57,520 --> 00:03:02,220 - Por que você é tão legal? - Não sei, Clyde Sapo. Eu simplesmente estou. 36 00:03:02,420 --> 00:03:06,190 Sim, você é forte e inteligente. Todo mundo gosta de você. 37 00:03:06,400 --> 00:03:09,560 Obrigado, Polly Prissypants. Que gentileza sua. 38 00:03:10,130 --> 00:03:13,160 Cara, isso é muito fodido aqui mesmo. 39 00:03:13,640 --> 00:03:16,730 - Vamos tirar sarro dele. - Não, isso parece muito sério. 40 00:03:16,940 --> 00:03:19,970 - Acho melhor procurarmos ajuda. - Realmente? 41 00:03:20,380 --> 00:03:25,140 Eric, você é o cara mais legal no mundo. Este é um chá tremendo. 42 00:03:25,350 --> 00:03:28,540 Ora, obrigado, Peter Panda. É um Earl Grey distinto. 43 00:03:28,750 --> 00:03:31,480 - Eric é o melhor. - Viva o Eric. 44 00:03:31,690 --> 00:03:33,180 Eric arrasa. 45 00:03:34,290 --> 00:03:36,520 Sr. Mackey, algo está errado com Cartman. 46 00:03:36,730 --> 00:03:40,460 - Há uma notícia. - Nós o vimos tomando chá... 47 00:03:40,660 --> 00:03:44,260 ...com seus bichinhos de pelúcia. - Ele estava fazendo suas vozes. 48 00:03:44,470 --> 00:03:50,230 Eric está obviamente sofrendo de algum tipo de sofrimento emocional, ok? 49 00:03:50,440 --> 00:03:54,770 - O que você quer dizer? - Alguma coisa o incomodou recentemente? 50 00:03:54,980 --> 00:03:59,000 - Não. - Bem, algo o está incomodando. 51 00:03:59,210 --> 00:04:02,840 Ah, claro, minha câmera de vídeo. 52 00:04:03,050 --> 00:04:05,990 Se você pudesse gravar um vídeo O comportamento de Eric... 53 00:04:06,190 --> 00:04:10,720 ...então posso estudá-lo psicologicamente e descobrir o que há de errado, ok? 54 00:04:10,930 --> 00:04:13,020 - Isso é legal? - Ah, claro que sim. 55 00:04:13,430 --> 00:04:17,230 Esse é um lindo vestido você está vestindo, Polly Prissypants. 56 00:04:17,430 --> 00:04:20,400 Obrigado, Érico. Você é um cavalheiro perfeito. 57 00:04:20,600 --> 00:04:25,840 - Você é inteligente e legal. - Sim, você é forte, inteligente e legal. 58 00:04:26,040 --> 00:04:29,840 - Todo mundo gosta de você. - Que legal, Peter Panda. 59 00:04:30,050 --> 00:04:33,380 - Esta será a fita mais engraçada de todas. - De quanto precisamos? 60 00:04:33,580 --> 00:04:35,070 Continue rolando. 61 00:04:35,280 --> 00:04:38,310 - Mais chá, Rumper Tumpskin? - Sim, por favor. 62 00:04:38,520 --> 00:04:40,390 Você é durão e bonito. 63 00:04:40,590 --> 00:04:44,460 Obrigado. O que você acha sobre mim, Clyde Frog? 64 00:04:44,660 --> 00:04:48,030 Eu acho que você está um grande e gordo pedaço de merda. 65 00:04:54,570 --> 00:04:57,370 Não, gatinha, este é o meu repolho de carne enlatada. 66 00:04:57,570 --> 00:05:00,100 Não, gatinha! Essa é uma péssima Kitty! 67 00:05:00,310 --> 00:05:04,970 - Como está seu assado carnudo, snookums? - Mãe, posso te fazer uma pergunta? 68 00:05:05,180 --> 00:05:09,480 - Claro, querido. - Você sabe como Stan tem pai? 69 00:05:10,890 --> 00:05:14,650 E Kyle tem pai? E Kenny tem pai? 70 00:05:14,860 --> 00:05:17,190 Sim? 71 00:05:23,770 --> 00:05:28,830 - Bem, qual é a sua pergunta, querido? - Droga, eu tenho pai? 72 00:05:29,140 --> 00:05:32,070 Quero saber de onde vim. 73 00:05:32,710 --> 00:05:34,470 Bem, você vê, Eric... 74 00:05:34,680 --> 00:05:38,940 ...às vezes quando um homem e uma mulher se sentem atraídos um pelo outro... 75 00:05:39,150 --> 00:05:42,840 ...eles querem estar perto um para o outro. 76 00:05:43,250 --> 00:05:46,690 E às vezes o homem coloca seu hoo-hoo-dilly... 77 00:05:46,890 --> 00:05:49,980 ...no chá-chá da mulher. 78 00:05:54,730 --> 00:05:57,460 Quem colocou seu hoo-hoo-dilly no seu chá-chá? 79 00:05:57,670 --> 00:06:01,830 Eric, no dia em que conheci seu pai, foi como mágica. 80 00:06:02,040 --> 00:06:06,440 Era uma linda noite de outono, quando os álamos estavam girando... 81 00:06:06,640 --> 00:06:10,770 ...no 12º Anual Dança do Celeiro Bêbado. 82 00:06:15,350 --> 00:06:18,180 Eu era jovem e ingênuo naquela época. 83 00:06:18,350 --> 00:06:22,150 Nunca vi uma mulher beber tanto. Você é incrível, senhorita Cartman. 84 00:06:22,320 --> 00:06:25,730 Caramba, eu nem comecei ainda. 85 00:06:25,930 --> 00:06:28,730 Assei biscoitos. Alguém gostaria de um? 86 00:06:28,900 --> 00:06:32,460 Eu não me importaria de me segurar dos seus biscoitos. 87 00:06:32,670 --> 00:06:37,730 Bem, vá em frente, Oficial Barbady. 88 00:06:38,010 --> 00:06:41,170 Esse é um bom biscoito. 89 00:06:42,480 --> 00:06:47,180 Vamos, pessoal, vamos fazer a dança do celeiro bêbado. 90 00:06:54,690 --> 00:06:57,420 E então eu o vi. 91 00:06:57,630 --> 00:07:03,190 Ele era o traseiro mais lindo Eu já tinha visto em South Park. 92 00:07:03,400 --> 00:07:06,490 Seu nome era Chefe Água Corrente. 93 00:07:20,950 --> 00:07:23,710 não me lembro o resto da noite... 94 00:07:23,920 --> 00:07:29,410 ...mas na manhã seguinte eu estava grávida com você, meu bolinho de mirtilo. 95 00:07:29,620 --> 00:07:32,460 Onde está o chefe correndo...? Quero dizer, pai, agora? 96 00:07:32,660 --> 00:07:37,860 Nunca mais o vi depois disso. Eu não estava realmente interessada nele. 97 00:07:38,070 --> 00:07:40,130 Essa não é
Deixe um comentário