Série: South Park
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 38.793 bytes (37,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:29:56
8681692aa2f77c679e83c980cc15aab8321b4ee2Tamanho: 38.793 bytes (37,88 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:29:56
Ver trecho da legenda: South Park 19×9 KILLERS PTBR
1 00:00:07,520 --> 00:00:10,388 ♪ Estou indo para o Sul Park, vou me divertir ♪ 2 00:00:10,490 --> 00:00:12,190 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 3 00:00:12,292 --> 00:00:14,308 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 4 00:00:14,394 --> 00:00:17,562 ♪ Indo para South Park, vou deixar meus problemas para trás ♪ 5 00:00:17,647 --> 00:00:19,230 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 6 00:00:19,315 --> 00:00:20,982 ♪ Pessoas jorrando, "Olá, vizinho!" ♪ 7 00:00:21,067 --> 00:00:24,285 ♪ Seguindo para South Park, vou ver se não consigo relaxar ♪ 8 00:00:24,404 --> 00:00:27,321 ♪ Mrph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:27,407 --> 00:00:30,196 ♪ Venha para South Park e conhecer alguns amigos meus ♪ 10 00:00:30,272 --> 00:00:33,229 Sincronização e correções por rickSG 11 00:00:34,849 --> 00:00:35,981 Tudo bem, pessoal. 12 00:00:36,083 --> 00:00:38,884 Agora vamos voltar e fale sobre infinitivos. 13 00:00:39,084 --> 00:00:42,152 Lembre-se... Esses são verbos combinado com a palavra "para". 14 00:00:42,358 --> 00:00:43,794 Oh, meu maldito Deus. 15 00:00:43,795 --> 00:00:45,503 Agora, geralmente, um infinitivo atua como um substantivo, 16 00:00:45,860 --> 00:00:48,441 como em "Eu quero sair para comer", 17 00:00:48,591 --> 00:00:51,043 ou "Espero ser escolhido hoje." 18 00:00:51,662 --> 00:00:52,406 O que?! 19 00:00:52,441 --> 00:00:53,766 - Estou tão entediado, cara. - Agora, normalmente, não é comum 20 00:00:53,868 --> 00:00:56,485 dividir "para" e o verbo, mas às vezes você pode. 21 00:00:56,520 --> 00:00:57,569 Pare com isso! 22 00:00:57,672 --> 00:00:58,771 Algum problema, pessoal? 23 00:00:58,903 --> 00:01:00,255 Vá pegar minha caneta, idiota! 24 00:01:00,274 --> 00:01:01,896 Eu não sou seu escravo, Kyle. 25 00:01:02,048 --> 00:01:03,375 Vá pegar minha caneta! 26 00:01:03,477 --> 00:01:04,637 Atenção, estudantes. 27 00:01:04,672 --> 00:01:07,513 Kyle Broflovski, reporte-se a sala do diretor, por favor. 28 00:01:07,615 --> 00:01:09,114 O Diretor do PC quer ver você, Kyle! 29 00:01:09,250 --> 00:01:12,008 Kyle Broflovski para o escritório do diretor. Tudo bem? 30 00:01:12,019 --> 00:01:13,118 Maldito seja. 31 00:01:13,204 --> 00:01:14,392 Divirta-se, cara. 32 00:01:20,961 --> 00:01:25,264 Oh, Kyle, obrigado por ter vindo. 33 00:01:25,349 --> 00:01:26,682 Onde está o diretor do PC? 34 00:01:26,801 --> 00:01:28,706 Acho que ele finalmente perdeu o controle, Kyle. 35 00:01:28,799 --> 00:01:30,974 Ele e seus amigos do PC estão em greve de fome. 36 00:01:31,124 --> 00:01:33,158 Eles estão pedindo demissões do povo! 37 00:01:33,305 --> 00:01:36,842 Kyle, PC Diretor teve problemas com Jimmy e com Leslie, 38 00:01:36,944 --> 00:01:39,078 e agora eles estão desaparecidos. Tudo bem? 39 00:01:39,180 --> 00:01:40,696 Ninguém sabe onde eles estão. 40 00:01:41,148 --> 00:01:42,448 Isso é o que acontece. 41 00:01:42,550 --> 00:01:45,511 Você vai contra o PC e você acaba perdendo. 42 00:01:45,586 --> 00:01:46,919 Tudo bem. 43 00:01:47,021 --> 00:01:48,034 Do que você está falando? 44 00:01:48,287 --> 00:01:51,924 O diretor do PC tinha problemas com eles, ok? 45 00:01:52,026 --> 00:01:55,060 E ele teve problemas com você, Kyle. 46 00:01:55,162 --> 00:02:00,766 O que quer que esteja acontecendo... é muito assustador. 47 00:02:04,505 --> 00:02:08,557 Durante anos, a humanidade tentou para livrar o mundo dos anúncios. 48 00:02:08,676 --> 00:02:11,323 Para nossos ancestrais, os anúncios não poderia ser evitado. 49 00:02:11,394 --> 00:02:13,997 Mas todos sabiam o que era um anúncio e o que não era. 50 00:02:14,482 --> 00:02:16,732 Depois de muitos anos, a humanidade inventou o cabo, 51 00:02:16,751 --> 00:02:19,265 uma maneira de pagar pela televisão então não haveria anúncios. 52 00:02:19,534 --> 00:02:22,082 Mas de alguma forma, os anúncios ainda encontraram um caminho. 53 00:02:22,641 --> 00:02:26,464 E então a humanidade inventou o TiVo, uma maneira de pular os comerciais. 54 00:02:27,349 --> 00:02:29,288 Finalmente, apareceu ser o fim dos anúncios. 55 00:02:30,164 --> 00:02:31,954 E em todos os lugares as pessoas se alegraram. 56 00:02:32,633 --> 00:02:35,274 Os anúncios foram interrompidos. Ou assim parecia... 57 00:02:36,070 --> 00:02:37,261 Com a ascensão da Internet, 58 00:02:37,262 --> 00:02:40,034 de repente os anúncios tinham um uma forma totalmente nova de nos atacar... 59 00:02:41,051 --> 00:02:42,484 Pop-ups. 60 00:02:43,064 --> 00:02:44,843 As principais mentes científicas foram reunidos 61 00:02:44,929 --> 00:02:46,899 para encontrar uma maneira de parar os anúncios de uma vez por todas. 62 00:02:47,131 --> 00:02:48,869 Eles inventaram o bloqueador de anúncios. 63 00:02:49,166 --> 00:02:51,692 De repente, não havia anúncios em telefones, em computadores. 64 00:02:51,769 --> 00:02:53,791 E em todos os lugares as pessoas se alegraram. 65 00:02:54,242 --> 00:02:56,796 Mas os anúncios se adaptaram. Eles se tornaram mais inteligentes. 66 00:02:56,974 --> 00:02:58,837 Eles se disfarçaram de notícias. 67 00:02:58,909 --> 00:03:00,692 Em todo o mundo, as pessoas leem notícias 68 00:03:00,778 --> 00:03:02,924 completamente inconsciente eles estavam lendo anúncios. 69 00:03:03,564 --> 00:03:06,844 E agora, os anúncios assumiram o próximo passo em sua evolução. 70 00:03:07,268 --> 00:03:08,910 Eles assumiram a forma humana. 71 00:03:09,153 --> 00:03:10,507 Os anúncios estão entre nós. 72 00:03:10,549 --> 00:03:12,725 Eles poderiam ser seus amigo, seu jardineiro. 73 00:03:13,387 --> 00:03:15,213 Os anúncios estão tentando nos destruir. 74 00:03:15,248 --> 00:03:17,336 A questão é como? 75 00:03:24,001 --> 00:03:28,086 Então, hum... South Park é meio chato agora. 76 00:03:28,172 --> 00:03:29,564 Vocês querem pagar fiança? 77 00:03:31,006 --> 00:03:33,370 - O quê?! - O que você está falando? 78 00:03:33,566 --> 00:03:36,478 É só, você sabe, costumava seja legal e descontraído aqui, 79 00:03:36,597 --> 00:03:38,922 mas agora é tudo "ngh", sabe? 80 00:03:38,933 --> 00:03:41,817 Como... como agora todo mundo é tudo, "ngh-ngh." 81 00:03:41,936 --> 00:03:43,610 Vamos sair. Você quer pagar fiança, Stan? 82 00:03:44,117 --> 00:03:45,329 Não, eu não. 83 00:03:47,782 --> 00:03:49,225 O que está acontecendo, Randy? 84 00:03:49,277 --> 00:03:51,818 Nada! Eu só... você sabe, não precisamos morar aqui. 85 00:03:51,946 --> 00:03:53,081 Poderíamos morar em qualquer lugar! 86 00:03:53,099 --> 00:03:56,390 No mês passado, tudo o que você poderia falar foi o quão grande esta cidade se tornou. 87 00:03:56,524 --> 00:03:58,417 O que mudou sua mente? 88 00:04:00,354 --> 00:04:01,763 Não podemos permitir isso. 89 00:04:02,940 --> 00:04:04,740 Não podemos pagar por isso? 90 00:04:04,842 --> 00:04:06,792 Todos esses novos e chiques restaurantes e lojas 91 00:04:06,927 --> 00:04:08,627 e todo mundo quer morar aqui. 92 00:04:08,762 --> 00:04:11,797 Uma tigela de City Beef custa 10 dólares agora, pelo amor de Deus. 93 00:04:11,932 --> 00:04:14,516 E não há onde comprar, mas estúpidos Whole Foods. 94 00:04:14,635 --> 00:04:17,386 Bem, só teremos que pare de ir a esses lugares. 95 00:04:17,471 --> 00:04:20,272 Eu tive que tirar um segundo hipoteca da casa. 96 00:04:20,357 --> 00:04:21,640 Você o quê?! 97 00:04:21,775 --> 00:04:24,226 Eu tive que Sharon! Não é minha culpa! 98 00:04:24,311 --> 00:04:26,562 É o homem! Você não vê? 99 00:04:26,647 --> 00:04:30,816 O homem está nos avaliando fora da nossa própria cidade. 100 00:04:34,855 --> 00:04:36,188 É apenas a minha sorte. 101 00:04:36,290 --> 00:04:37,923 Eu falo com uma garota legal, parece que se deu bem, 102 00:04:38,025 --> 00:04:40,092 e ela acaba sendo apenas um anúncio. 103 00:04:41,051 --> 00:04:42,888 Bem, é isso que um anúncio faz. 104 00:04:42,923 --> 00:04:45,598 Ela foi projetada para atrair e manipular. 105 00:04:45,700 --> 00:04:48,701 Isso é tão fantástico matéria para o jornal da escola. 106 00:04:48,803 --> 00:04:51
Deixe um comentário