Série: South Park
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 36.227 bytes (35,38 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:29:07
04bcad93ad61cf25b884281f0132bc32828c425eTamanho: 36.227 bytes (35,38 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:29:07
Ver trecho da legenda: South Park 19×1 KILLERS PTBR
1 00:00:07,533 --> 00:00:10,434 ♪ Estou indo para o Sul Park, vou me divertir ♪ 2 00:00:10,469 --> 00:00:12,202 ♪ Rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 3 00:00:12,238 --> 00:00:14,371 ♪ Gente humilde sem tentação ♪ 4 00:00:14,407 --> 00:00:17,574 ♪ Indo para South Park, vou deixar meus problemas para trás ♪ 5 00:00:17,626 --> 00:00:19,243 ♪ Amplo estacionamento dia ou noite ♪ 6 00:00:19,295 --> 00:00:21,044 ♪ Pessoas gritando: "Olá, vizinho!" ♪ 7 00:00:21,080 --> 00:00:24,331 ♪ Seguindo para South Park, vou ver se não consigo relaxar ♪ 8 00:00:24,383 --> 00:00:27,384 ♪ Mrph rmhmhm rm! Srph rmhmhm rm! ♪ 9 00:00:27,420 --> 00:00:30,404 ♪ Venha para South Park e conhecer alguns amigos meus ♪ 10 00:00:30,584 --> 00:00:32,220 Sincronizar e corrigir por rickSG www.Addic7ed.Com 11 00:00:32,255 --> 00:00:34,555 _ 12 00:00:35,591 --> 00:00:38,658 Tudo bem, pais e alunos, por favor, tomem seus lugares. 13 00:00:39,796 --> 00:00:41,282 Ok, ok. 14 00:00:41,317 --> 00:00:42,894 Agora, como você sabe, 15 00:00:42,929 --> 00:00:45,499 houve um incidente na escola na semana passada 16 00:00:45,535 --> 00:00:49,369 envolvendo um aluno referindo-se estuprar como um "Cosby gostoso". 17 00:00:49,404 --> 00:00:50,496 Tudo bem? 18 00:00:52,458 --> 00:00:53,840 Ouça, ouça! 19 00:00:53,843 --> 00:00:56,761 A diretora Victoria foi demitida. 20 00:00:56,796 --> 00:00:57,762 - Uau. - O que? 21 00:00:57,797 --> 00:00:59,246 - Despedido? Realmente? - Legal, cara! 22 00:00:59,282 --> 00:01:03,295 E uma nova pessoa foi nomeada para tentar fazer South Park Elementary 23 00:01:03,461 --> 00:01:07,273 um lugar mais progressista que combina com os tempos de hoje. 24 00:01:07,323 --> 00:01:08,698 Tudo bem? 25 00:01:08,733 --> 00:01:12,024 Então, por favor, dê as boas-vindas ao P.C. Principal. 26 00:01:26,342 --> 00:01:28,612 Tudo bem, ouça. Meu nome é P.C. Principal. 27 00:01:28,647 --> 00:01:30,478 Eu não sei sobre você, mas francamente, estou doente e cansado 28 00:01:30,513 --> 00:01:32,847 de como os grupos minoritários são marginalizados na sociedade atual. 29 00:01:32,882 --> 00:01:37,818 Estou aqui porque este lugar está perdido em um túnel do tempo! 30 00:01:37,854 --> 00:01:40,821 Alunos que ainda usam a palavra "retardado" 31 00:01:41,054 --> 00:01:45,216 uma professora que disse que mulheres sem os úteros deveriam fazer um teste de AIDS. 32 00:01:45,251 --> 00:01:47,219 Ah, eu era lésbica naquela época. 33 00:01:47,254 --> 00:01:49,159 Um chef negro 34 00:01:49,194 --> 00:01:51,265 quem as crianças fizeram cantar canções soul, 35 00:01:51,300 --> 00:01:53,484 e quem as crianças levaram para se matar. 36 00:01:53,519 --> 00:01:55,410 Não, ele sofreu uma lavagem cerebral por uma seita. 37 00:01:55,445 --> 00:01:57,571 E isso são dois dias detenção para você, jovem. 38 00:01:57,607 --> 00:01:59,073 - Nos vemos às 16h. - O que? 39 00:01:59,108 --> 00:02:01,627 Deixe-me perguntar isso. Estamos no Colorado, certo? 40 00:02:01,778 --> 00:02:04,478 Onde estão as crianças hispânicas? Huh? 41 00:02:04,514 --> 00:02:07,048 Onde estão as minorias étnicas e raciais? 42 00:02:07,083 --> 00:02:09,016 Bem, nós temos o token. Ele é negro. 43 00:02:09,052 --> 00:02:11,752 E isso são dois dias de detenção para você, Mackey. Parabéns. 44 00:02:11,788 --> 00:02:13,054 O que... eu peguei detenção? 45 00:02:13,089 --> 00:02:15,715 Pesquisei South Park no Google antes de vir para cá. 46 00:02:15,750 --> 00:02:18,764 e eu não pude acreditar no merda, você está fugindo. 47 00:02:18,799 --> 00:02:21,829 Pessoas que afirmam ser defensores dos direitos dos transgêneros, 48 00:02:21,864 --> 00:02:25,066 mas na verdade só quero use o banheiro feminino. 49 00:02:25,101 --> 00:02:27,501 Um homem branco que pensa que é chinês, 50 00:02:27,537 --> 00:02:30,104 e construiu um muro para impedir a entrada dos mongóis. 51 00:02:30,139 --> 00:02:33,874 Ooh, eu odeio os mongóis! 52 00:02:33,910 --> 00:02:37,078 Que porra é essa? Você está brincando comigo? 53 00:02:37,943 --> 00:02:40,305 Estou dizendo a todos vocês, isso está feito. 54 00:02:40,340 --> 00:02:43,230 Goste ou não, P.C. está de volta, e está maior do que nunca. 55 00:02:43,265 --> 00:02:44,885 Uau! Uau! Uau! Você ouviu isso? 56 00:02:44,921 --> 00:02:47,555 Esse é o som de 2015 puxando vocês, pessoal. 57 00:02:47,590 --> 00:02:49,023 Chupe. 58 00:02:52,562 --> 00:02:55,396 Cara, acho que as coisas vão ser diferente por aqui. 59 00:02:55,431 --> 00:02:57,231 Quer saber, acho que é bom. 60 00:02:57,266 --> 00:02:59,366 Vamos enfrentá-lo, isso já deveria ter acontecido há muito tempo. 61 00:02:59,649 --> 00:03:00,882 Vocês ouviram? 62 00:03:00,917 --> 00:03:03,237 Cartman pegou quatro dias de detenção 63 00:03:03,272 --> 00:03:05,186 por chamar Heidi Turner de "Clitty Litter". 64 00:03:05,642 --> 00:03:07,758 Mas a questão é, Eric nem está lutando contra isso. 65 00:03:07,900 --> 00:03:09,692 É como se ele estivesse todo triste e assustado. 66 00:03:09,764 --> 00:03:12,113 Bom! Ele deveria estar triste e assustado. 67 00:03:12,148 --> 00:03:13,687 Essas coisas são importantes. 68 00:03:13,722 --> 00:03:16,966 E já me sinto melhor por estar em um escola onde podemos começar a dialogar 69 00:03:17,096 --> 00:03:18,652 e falar sobre essas coisas. 70 00:03:19,789 --> 00:03:21,956 Will Kyle Broflovski 71 00:03:21,991 --> 00:03:25,292 reporte ao diretor escritório imediatamente, ok? 72 00:03:25,507 --> 00:03:27,428 Kyle Broflovski. 73 00:03:27,463 --> 00:03:30,464 Eu disse isso, certo? 74 00:03:32,201 --> 00:03:33,267 Olá. 75 00:03:33,302 --> 00:03:35,411 Sou Gerald, pai de Kyle Broflovski. 76 00:03:35,446 --> 00:03:36,502 Sente-se. 77 00:03:36,537 --> 00:03:37,571 Eu estive conversando com seu filho, 78 00:03:37,607 --> 00:03:39,440 e nós vamos dar ele duas semanas de detenção. 79 00:03:39,475 --> 00:03:40,683 O que é isso, Kyle? 80 00:03:40,823 --> 00:03:42,743 Seu filho disse algumas coisas para uma garota da quarta série 81 00:03:42,778 --> 00:03:44,111 isso, francamente, me dá vontade de vomitar. 82 00:03:44,147 --> 00:03:46,116 Agora que sou diretor, não sou vou permitir que qualquer pessoa nesta escola 83 00:03:46,287 --> 00:03:47,982 sentir-se inseguro e assediado. 84 00:03:48,390 --> 00:03:50,036 O que-o que ele disse? 85 00:03:50,153 --> 00:03:52,001 Você terá que desculpar minha linguagem. 86 00:03:54,232 --> 00:03:57,171 "Não acho que Caitlyn Jenner seja uma heroína." 87 00:04:03,316 --> 00:04:06,175 Esse tipo de transfóbico e discurso de ódio preconceituoso 88 00:04:06,210 --> 00:04:07,501 não vai voar aqui, mano! 89 00:04:07,536 --> 00:04:09,708 Eu pensei que estávamos todos ligados embarque que Caitlyn Jenner 90 00:04:09,743 --> 00:04:10,804 é uma mulher incrível e linda 91 00:04:10,840 --> 00:04:14,175 que teve a extraordinária bravura de um borboleta voando contra o vento. 92 00:04:14,210 --> 00:04:16,760 E então essa merda vem da boca das pessoas! 93 00:04:17,787 --> 00:04:19,813 P.C. Diretor, tenho certeza Kyle 94 00:04:19,849 --> 00:04:22,995 estava apenas se referindo a Bruce Jenner como pessoa, 95 00:04:23,030 --> 00:04:25,152 e não tentando dizer nada contra... 96 00:04:25,188 --> 00:04:26,613 Você tem algum problema, mano? 97 00:04:27,486 --> 00:04:28,689 Não. 98 00:04:28,724 --> 00:04:30,357 Porque não é o Bruce, porra, do Jenner! 99 00:04:30,393 --> 00:04:32,526 É Caitlyn, e ela é uma mulher deslumbrante! 100 00:04:32,562 --> 00:04:35,796 Ou talvez seja você quem o está ensinando humilhar as mulheres em primeiro lugar. 101 00:04:35,831 --> 00:04:39,033 Hein?! E aí? E aí, mano?! 102 00:04:39,068 --> 00:04:41,352 Olha, talvez todos nós possamos apenas pegar... 103 00:04:41,404 --> 00:04:43,646 Dê o fora daqui, cara! 104 00:04:49,078 --> 00:04:51,912 Quero dizer, quem diabos esse cara pensa que é? 105 00:04:51,948 --> 00:04:55,563 Algum universitário virá entrar e nos dizer que nossos costumes são antigos? 106 00:04:55,585 --> 00:
Deixe um comentário