Série: South Park
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 37.885 bytes (37,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:28:54
0ba69a784758c86e45beb12c001076906a10ec27Tamanho: 37.885 bytes (37,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:28:54
Ver trecho da legenda: South Park 18×7 KILLERS PTBR
1 00:00:04,234 --> 00:00:07,266 sincronização e correções por <font color="#FF0000">dreaMaker7</font> 2 00:00:37,671 --> 00:00:41,673 É tudo tão real! Isso é incrível! 3 00:00:41,699 --> 00:00:46,002 É como se eu estivesse lá! Vejo todos os nossos amigos na escola! 4 00:00:46,028 --> 00:00:50,284 Ah, uau! Se eu levantar minhas mãos, Eu também posso vê-los! Uau! 5 00:00:50,310 --> 00:00:56,458 Uau! Você estava certo! Eu posso realmente sentir isso! 6 00:00:56,484 --> 00:00:58,270 Manteigas, o que diabos você está fazendo? 7 00:00:58,296 --> 00:01:00,631 Eu sinto Stan! Ele parece totalmente real! 8 00:01:00,657 --> 00:01:02,987 Isso é incrível, Butters. Continue descendo 9 00:01:03,013 --> 00:01:04,513 corredor. Seus sinais vitais estão parecendo 10 00:01:04,539 --> 00:01:06,707 bom. O que você vê agora? 11 00:01:06,733 --> 00:01:08,985 - Mais da escola. - O que você está fazendo, Manteigas? 12 00:01:09,011 --> 00:01:11,724 A escola e todas as crianças. Ainda não consigo ouvir nenhum som 13 00:01:11,750 --> 00:01:13,911 - exceto pela sua voz. - Sim, eles não deram certo 14 00:01:13,937 --> 00:01:17,041 o áudio ainda, mas... ele é tão estúpido. 15 00:01:17,067 --> 00:01:18,617 Mas tenho certeza que isso acontecerá em breve. 16 00:01:18,643 --> 00:01:20,694 Ugh. OK. Acho que terminei, Eric. 17 00:01:20,720 --> 00:01:22,223 Estou me sentindo meio tonto e, uh... 18 00:01:22,247 --> 00:01:23,407 Manteigas, não! Você está louco? 19 00:01:23,415 --> 00:01:24,832 - O quê?! O que?! O que?! - O que eu te contei 20 00:01:24,858 --> 00:01:26,609 removendo o fone de ouvido quando você estiver não está de volta ao hub de acesso? 21 00:01:26,835 --> 00:01:28,969 Oh, sim... que isso iria se dividir meus neurônios e embaralhar meu 22 00:01:29,087 --> 00:01:30,387 cérebros! Eu esqueci! 23 00:01:30,505 --> 00:01:32,225 Você esqueceu que seus neurônios seriam destruídos? 24 00:01:32,257 --> 00:01:34,308 Você também esqueceu que se você morra na realidade virtual, você morre 25 00:01:34,426 --> 00:01:36,677 - na vida real, Butters? - Desculpe! 26 00:01:36,811 --> 00:01:38,331 Você precisa encontrar o caminho de volta para o meu quarto. 27 00:01:38,430 --> 00:01:39,647 - Você pode fazer isso? - Sim! 28 00:01:39,764 --> 00:01:41,902 Só temos oito minutos antes os protocolos da bateria morrem Butters. 29 00:01:41,928 --> 00:01:43,956 - Você tem que se apressar. - Ah, Jesus! 30 00:01:52,209 --> 00:01:54,787 - Ok. Estou de volta ao seu quarto! - Tudo bem, Butters, sente-se 31 00:01:54,813 --> 00:01:56,780 no computador. Agora solte a janela stafernasy. 32 00:01:56,915 --> 00:02:00,030 - Nós simplesmente vamos conseguir. - A janela de Stafernasy caiu! 33 00:02:05,037 --> 00:02:07,066 Bem-vindo de volta, cara. 34 00:02:07,092 --> 00:02:11,212 - Uau. Isso foi legal. - Como você está se sentindo? Você se sente bem? 35 00:02:11,238 --> 00:02:13,130 Toquei no peito de Wendy. 36 00:02:13,156 --> 00:02:16,241 E então... e então ele... ele 37 00:02:16,267 --> 00:02:18,469 tirou os óculos da loja, e disse: "Uau, estou de volta!" 38 00:02:18,603 --> 00:02:20,170 Droga, se não é o 39 00:02:20,271 --> 00:02:22,906 - coisa mais incrível de todas! - Parece muito típico para mim. 40 00:02:22,932 --> 00:02:24,773 Vamos, pessoal. Esta é a "Cura de gars" de 41 00:02:24,799 --> 00:02:27,514 - Tortura de manteiga. - "Golpe de misericórdia", Cartman. 42 00:02:27,540 --> 00:02:29,668 - Obrigado, Kyle. - Pobres Manteigas. 43 00:02:29,694 --> 00:02:31,835 - Você não pode simplesmente deixá-lo em paz? - Cara, Butters é um idiota, 44 00:02:31,861 --> 00:02:34,059 e ele merece ser levado de vez em quando, ok? 45 00:02:34,085 --> 00:02:35,753 Olá, Érico! O que você disse ao 46 00:02:35,779 --> 00:02:37,196 principal por faltar ao primeiro período? 47 00:02:37,222 --> 00:02:38,995 Não que estivéssemos fazendo algo interessante. 48 00:02:39,021 --> 00:02:40,471 Certo, Érico? 49 00:02:40,497 --> 00:02:42,503 Sim, eu acabei de dizer a ela que estava correndo tarde e isso não acontecerá novamente. 50 00:02:42,529 --> 00:02:43,447 Você sabe o que eu disse? 51 00:02:43,473 --> 00:02:45,762 Ela me perguntou por que eu não estava na escola, e eu disse: "Bem, 52 00:02:45,796 --> 00:02:48,396 tecnicamente, eu estava na escola." T-hee! 53 00:02:48,422 --> 00:02:50,659 Desculpe, pessoal, mas Eric e eu sabemos uma coisinha que você não faz... 54 00:02:50,685 --> 00:02:51,985 Não que seja algo tão legal. 55 00:02:52,103 --> 00:02:53,231 - Certo, Érico? - Certo, Manteigas. 56 00:02:53,257 --> 00:02:56,391 - Esses caras são tão burros, né? - Sim! 57 00:02:57,247 --> 00:02:58,926 Veja? Ele é um idiota. Foda-se ele. 58 00:03:01,663 --> 00:03:03,497 Cada vez que você entra no mundo virtual, 59 00:03:03,523 --> 00:03:05,166 torna-se cada vez mais perigoso. 60 00:03:05,192 --> 00:03:07,531 Você tem certeza absoluta você quer fazer isso, Butters? 61 00:03:07,557 --> 00:03:10,878 - Bem, não 100%. - Mesmo 10% é suficiente. 62 00:03:10,904 --> 00:03:16,106 - Aqui está. - OK. O assunto está pronto. 63 00:03:16,132 --> 00:03:19,228 Tudo bem, Butters, estou inicializando a competência central agora. 64 00:03:19,254 --> 00:03:21,680 A estrutura do edifício está online. Os sinais vitais parecem estar 65 00:03:21,706 --> 00:03:22,940 normal. Situação provisória? 66 00:03:22,966 --> 00:03:24,400 O status provisório está pronto! 67 00:03:25,947 --> 00:03:27,877 Descontentamento digital agora em 68 00:03:27,903 --> 00:03:29,304 parâmetro Alfa. Prepare-se para o gráfico completo 69 00:03:29,330 --> 00:03:33,990 fazendo interface à minha marca. Cinco, quatro, três, dois, um, 70 00:03:34,016 --> 00:03:36,393 marca. 71 00:03:36,590 --> 00:03:38,651 Funcionou! Estou de volta! 72 00:03:38,677 --> 00:03:41,310 - Todos os sistemas normais! - Tudo bem, Butters, atrás 73 00:03:41,336 --> 00:03:43,264 você, você deveria ver a porta. Passe por ele e vá para fora. 74 00:03:43,290 --> 00:03:49,295 Indo agora! 75 00:03:49,321 --> 00:03:50,642 Tudo parece bem, Butters. 76 00:03:50,668 --> 00:03:51,751 Você está indo muito bem. Vamos trabalhar. 77 00:03:51,777 --> 00:03:53,101 Ok. 78 00:03:59,815 --> 00:04:02,950 Quanto mais disso eu sou 79 00:04:02,976 --> 00:04:05,519 - deveria esclarecer? - Você está indo muito bem. 80 00:04:05,545 --> 00:04:07,326 Quase terminando esse nível, Butters. 81 00:04:07,352 --> 00:04:09,449 Apenas certifique-se de que você limpou a entrada e, uh, passarela de 82 00:04:09,475 --> 00:04:10,898 - toda a neve virtual. - OK! 83 00:04:10,924 --> 00:04:14,356 É tão realista! A neve parece meio falsa, no entanto. 84 00:04:17,605 --> 00:04:19,853 Tudo bem, acho que é tudo! 85 00:04:20,411 --> 00:04:21,869 Ok, legal, Butters. 86 00:04:21,895 --> 00:04:23,496 Hum, agora vá para a frente porta e toca a campainha. 87 00:04:23,522 --> 00:04:26,491 Esta é a parte onde você coleta o dinheiro. 88 00:04:26,662 --> 00:04:29,530 Tem uma velha gorda aqui! Ela está segurando dinheiro para mim! 89 00:04:29,556 --> 00:04:32,621 - Apenas pegue o dinheiro, Butters. - Ok, entendi! 90 00:04:32,647 --> 00:04:34,014 Você tem o dinheiro? Ok, ótimo, Butters. 91 00:04:34,149 --> 00:04:35,483 Agora volte ao ponto de acesso. 92 00:04:35,617 --> 00:04:37,618 Já? Ah, não! 93 00:04:37,752 --> 00:04:39,272 Sim, manteigas. As barras de discrepância são 94 00:04:39,321 --> 00:04:42,120 oscilando. Você precisa, hum, voltar. 95 00:04:42,146 --> 00:04:45,725 Você está voltando, Butters? Manteigas? 96 00:04:47,036 --> 00:04:49,065 Tudo bem, Butters, você deveria pegar de volta ao ponto de acesso agora. 97 00:04:49,091 --> 00:04:50,183 Você está saindo da rede. 98 00:04:50,209 --> 00:04:54,666 Sinto muito, Eric, mas há apenas uma coisa que tenho que fazer bem rápido. 99 00:04:59,525 --> 00:05:02,087 Aí está você, senhor! O que você pensa que está fazendo? 100 00:05:02,113 --> 00:05:03,580 Olá, pai! Sou eu... Manteigas! 101 00:05:03,606 --> 00:05:05,057 Eu
Deixe um comentário