South Park 18×7

Série: South Park
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 0ba69a784758c86e45beb12c001076906a10ec27
Tamanho: 37.885 bytes (37,00 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:28:54
Ver trecho da legenda: South Park 18×7 KILLERS PTBR
1
00:00:04,234 --> 00:00:07,266
sincronização e correções por <font color="#FF0000">dreaMaker7</font>


2
00:00:37,671 --> 00:00:41,673
É tudo tão real! Isso é incrível!

3
00:00:41,699 --> 00:00:46,002
É como se eu estivesse lá!
Vejo todos os nossos amigos na escola!

4
00:00:46,028 --> 00:00:50,284
Ah, uau! Se eu levantar minhas mãos,
Eu também posso vê-los! Uau!

5
00:00:50,310 --> 00:00:56,458
Uau! Você estava certo! Eu posso realmente sentir isso!

6
00:00:56,484 --> 00:00:58,270
Manteigas, o que diabos você está fazendo?

7
00:00:58,296 --> 00:01:00,631
Eu sinto Stan! Ele parece totalmente real!

8
00:01:00,657 --> 00:01:02,987
Isso é incrível, Butters.
Continue descendo

9
00:01:03,013 --> 00:01:04,513
corredor. Seus sinais vitais estão parecendo

10
00:01:04,539 --> 00:01:06,707
bom. O que você vê agora?

11
00:01:06,733 --> 00:01:08,985
- Mais da escola.
- O que você está fazendo, Manteigas?

12
00:01:09,011 --> 00:01:11,724
A escola e todas as crianças.
Ainda não consigo ouvir nenhum som

13
00:01:11,750 --> 00:01:13,911
- exceto pela sua voz.
- Sim, eles não deram certo

14
00:01:13,937 --> 00:01:17,041
o áudio ainda, mas...
ele é tão estúpido.

15
00:01:17,067 --> 00:01:18,617
Mas tenho certeza que isso acontecerá em breve.

16
00:01:18,643 --> 00:01:20,694
Ugh. OK. Acho que terminei, Eric.

17
00:01:20,720 --> 00:01:22,223
Estou me sentindo meio tonto e, uh...

18
00:01:22,247 --> 00:01:23,407
Manteigas, não! Você está louco?

19
00:01:23,415 --> 00:01:24,832
- O quê?! O que?! O que?!
- O que eu te contei

20
00:01:24,858 --> 00:01:26,609
removendo o fone de ouvido quando você estiver
não está de volta ao hub de acesso?

21
00:01:26,835 --> 00:01:28,969
Oh, sim... que isso iria se dividir
meus neurônios e embaralhar meu

22
00:01:29,087 --> 00:01:30,387
cérebros! Eu esqueci!

23
00:01:30,505 --> 00:01:32,225
Você esqueceu que seus neurônios seriam destruídos?

24
00:01:32,257 --> 00:01:34,308
Você também esqueceu que se você
morra na realidade virtual, você morre

25
00:01:34,426 --> 00:01:36,677
- na vida real, Butters?
- Desculpe!

26
00:01:36,811 --> 00:01:38,331
Você precisa encontrar o caminho de volta para o meu quarto.

27
00:01:38,430 --> 00:01:39,647
- Você pode fazer isso?
- Sim!

28
00:01:39,764 --> 00:01:41,902
Só temos oito minutos antes
os protocolos da bateria morrem Butters.

29
00:01:41,928 --> 00:01:43,956
- Você tem que se apressar.
- Ah, Jesus!

30
00:01:52,209 --> 00:01:54,787
- Ok. Estou de volta ao seu quarto!
- Tudo bem, Butters, sente-se

31
00:01:54,813 --> 00:01:56,780
no computador.
Agora solte a janela stafernasy.

32
00:01:56,915 --> 00:02:00,030
- Nós simplesmente vamos conseguir.
- A janela de Stafernasy caiu!

33
00:02:05,037 --> 00:02:07,066
Bem-vindo de volta, cara.

34
00:02:07,092 --> 00:02:11,212
- Uau. Isso foi legal.
- Como você está se sentindo? Você se sente bem?

35
00:02:11,238 --> 00:02:13,130
Toquei no peito de Wendy.

36
00:02:13,156 --> 00:02:16,241
E então...
e então ele... ele

37
00:02:16,267 --> 00:02:18,469
tirou os óculos da loja,
e disse: "Uau, estou de volta!"

38
00:02:18,603 --> 00:02:20,170
Droga, se não é o

39
00:02:20,271 --> 00:02:22,906
- coisa mais incrível de todas!
- Parece muito típico para mim.

40
00:02:22,932 --> 00:02:24,773
Vamos, pessoal. Esta é a "Cura de gars" de

41
00:02:24,799 --> 00:02:27,514
- Tortura de manteiga.
- "Golpe de misericórdia", Cartman.

42
00:02:27,540 --> 00:02:29,668
- Obrigado, Kyle.
- Pobres Manteigas.

43
00:02:29,694 --> 00:02:31,835
- Você não pode simplesmente deixá-lo em paz?
- Cara, Butters é um idiota,

44
00:02:31,861 --> 00:02:34,059
e ele merece ser levado
de vez em quando, ok?

45
00:02:34,085 --> 00:02:35,753
Olá, Érico! O que você disse ao

46
00:02:35,779 --> 00:02:37,196
principal por faltar ao primeiro período?

47
00:02:37,222 --> 00:02:38,995
Não que estivéssemos fazendo algo interessante.

48
00:02:39,021 --> 00:02:40,471
Certo, Érico?

49
00:02:40,497 --> 00:02:42,503
Sim, eu acabei de dizer a ela que estava correndo
tarde e isso não acontecerá novamente.

50
00:02:42,529 --> 00:02:43,447
Você sabe o que eu disse?

51
00:02:43,473 --> 00:02:45,762
Ela me perguntou por que eu não estava na escola,
e eu disse: "Bem,

52
00:02:45,796 --> 00:02:48,396
tecnicamente, eu estava na escola." T-hee!

53
00:02:48,422 --> 00:02:50,659
Desculpe, pessoal, mas Eric e eu sabemos
uma coisinha que você não faz...

54
00:02:50,685 --> 00:02:51,985
Não que seja algo tão legal.

55
00:02:52,103 --> 00:02:53,231
- Certo, Érico?
- Certo, Manteigas.

56
00:02:53,257 --> 00:02:56,391
- Esses caras são tão burros, né?
- Sim!

57
00:02:57,247 --> 00:02:58,926
Veja? Ele é um idiota.
Foda-se ele.

58
00:03:01,663 --> 00:03:03,497
Cada vez que você entra no mundo virtual,

59
00:03:03,523 --> 00:03:05,166
torna-se cada vez mais perigoso.

60
00:03:05,192 --> 00:03:07,531
Você tem certeza absoluta
você quer fazer isso, Butters?

61
00:03:07,557 --> 00:03:10,878
- Bem, não 100%.
- Mesmo 10% é suficiente.

62
00:03:10,904 --> 00:03:16,106
- Aqui está.
- OK. O assunto está pronto.

63
00:03:16,132 --> 00:03:19,228
Tudo bem, Butters, estou inicializando
a competência central agora.

64
00:03:19,254 --> 00:03:21,680
A estrutura do edifício está online.
Os sinais vitais parecem estar

65
00:03:21,706 --> 00:03:22,940
normal. Situação provisória?

66
00:03:22,966 --> 00:03:24,400
O status provisório está pronto!

67
00:03:25,947 --> 00:03:27,877
Descontentamento digital agora em

68
00:03:27,903 --> 00:03:29,304
parâmetro Alfa. Prepare-se para o gráfico completo

69
00:03:29,330 --> 00:03:33,990
fazendo interface à minha marca.
Cinco, quatro, três, dois, um,

70
00:03:34,016 --> 00:03:36,393
marca.

71
00:03:36,590 --> 00:03:38,651
Funcionou! Estou de volta!

72
00:03:38,677 --> 00:03:41,310
- Todos os sistemas normais!
- Tudo bem, Butters, atrás

73
00:03:41,336 --> 00:03:43,264
você, você deveria ver a porta.
Passe por ele e vá para fora.

74
00:03:43,290 --> 00:03:49,295
Indo agora!

75
00:03:49,321 --> 00:03:50,642
Tudo parece bem, Butters.

76
00:03:50,668 --> 00:03:51,751
Você está indo muito bem. Vamos trabalhar.

77
00:03:51,777 --> 00:03:53,101
Ok.

78
00:03:59,815 --> 00:04:02,950
Quanto mais disso eu sou

79
00:04:02,976 --> 00:04:05,519
- deveria esclarecer?
- Você está indo muito bem.

80
00:04:05,545 --> 00:04:07,326
Quase terminando esse nível, Butters.

81
00:04:07,352 --> 00:04:09,449
Apenas certifique-se de que você limpou
a entrada e, uh, passarela de

82
00:04:09,475 --> 00:04:10,898
- toda a neve virtual.
- OK!

83
00:04:10,924 --> 00:04:14,356
É tão realista!
A neve parece meio falsa, no entanto.

84
00:04:17,605 --> 00:04:19,853
Tudo bem, acho que é tudo!

85
00:04:20,411 --> 00:04:21,869
Ok, legal, Butters.

86
00:04:21,895 --> 00:04:23,496
Hum, agora vá para a frente
porta e toca a campainha.

87
00:04:23,522 --> 00:04:26,491
Esta é a parte onde
você coleta o dinheiro.

88
00:04:26,662 --> 00:04:29,530
Tem uma velha gorda aqui!
Ela está segurando dinheiro para mim!

89
00:04:29,556 --> 00:04:32,621
- Apenas pegue o dinheiro, Butters.
- Ok, entendi!

90
00:04:32,647 --> 00:04:34,014
Você tem o dinheiro? Ok, ótimo, Butters.

91
00:04:34,149 --> 00:04:35,483
Agora volte ao ponto de acesso.

92
00:04:35,617 --> 00:04:37,618
Já? Ah, não!

93
00:04:37,752 --> 00:04:39,272
Sim, manteigas. As barras de discrepância são

94
00:04:39,321 --> 00:04:42,120
oscilando. Você precisa, hum, voltar.

95
00:04:42,146 --> 00:04:45,725
Você está voltando, Butters? Manteigas?

96
00:04:47,036 --> 00:04:49,065
Tudo bem, Butters, você deveria pegar
de volta ao ponto de acesso agora.

97
00:04:49,091 --> 00:04:50,183
Você está saindo da rede.

98
00:04:50,209 --> 00:04:54,666
Sinto muito, Eric, mas há apenas
uma coisa que tenho que fazer bem rápido.

99
00:04:59,525 --> 00:05:02,087
Aí está você, senhor!
O que você pensa que está fazendo?

100
00:05:02,113 --> 00:05:03,580
Olá, pai! Sou eu... Manteigas!

101
00:05:03,606 --> 00:05:05,057
Eu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *