South Park 18×4

Série: South Park
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 787d3de1798bee9bc6dbe732c70b3abf3911f346
Tamanho: 32.743 bytes (31,98 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:28:41
Ver trecho da legenda: South Park 18×4 KILLERS PTBR
1
00:00:27,253 --> 00:00:31,120
sincronização e correções por <font color="#FF0000">dreaMaker7</font>


2
00:00:33,674 --> 00:00:36,444
Bem, isso foi muito divertido.
Obrigado por nos convidar, pessoal.

3
00:00:36,470 --> 00:00:37,720
Claro.
Você aposta.

4
00:00:37,838 --> 00:00:39,422
Vocês estão estacionados aqui?

5
00:00:39,556 --> 00:00:41,157
Ah, não, não, não.
Nós... pegamos um carrinho de mão.

6
00:00:41,225 --> 00:00:43,259
- Foi mais fácil assim.
- Um handicar?

7
00:00:43,394 --> 00:00:45,228
- O que é isso?
- Você não usa handicar?

8
00:00:45,254 --> 00:00:46,714
Não, veja, você acabou de pegar o
aplicativo para deficientes.

9
00:00:46,740 --> 00:00:50,149
Ele usa GPS para localizar onde você está,
e um handicar vem e te pega.

10
00:00:50,175 --> 00:00:52,844
Sim, e é mais barato que um táxi.

11
00:00:52,870 --> 00:00:55,238
Estou lhe dizendo, é o futuro
de transporte.

12
00:00:55,372 --> 00:00:58,074
Ah, aí vem.
Querida, nosso carrinho está aqui.

13
00:00:58,100 --> 00:01:01,403
- Timmy!
- Divirta-se dirigindo para casa.

14
00:01:01,429 --> 00:01:03,831
- Estarei relaxando no meu iPad.
- Sortudo.

15
00:01:03,962 --> 00:01:06,831
- Timmy!
- Baixe o aplicativo!

16
00:01:06,857 --> 00:01:08,828
Funciona muito bem!

17
00:01:18,612 --> 00:01:21,053
Ah, com licença?
Acho que alguém vomitou aqui atrás.

18
00:01:21,466 --> 00:01:24,252
- Você não gosta de vômito?
- Você poderia desligar o rádio

19
00:01:24,278 --> 00:01:25,945
e ligue o ar condicionado, por favor?

20
00:01:25,971 --> 00:01:28,846
Sem ar condicionado.
Muito caro.

21
00:01:31,709 --> 00:01:33,993
Não há pessoas suficientes pegando táxi.

22
00:01:34,128 --> 00:01:36,509
- Não sei o que há de errado.
- Timmy!

23
00:01:40,772 --> 00:01:43,741
O que?

24
00:01:45,380 --> 00:01:48,582
O que tivemos grandes vendas
evento acontecendo, pessoal!

25
00:01:48,716 --> 00:01:52,491
Ei, pessoal!
Posso colocar você em um Hummer 2014?

26
00:01:52,517 --> 00:01:56,481
- Evento de vendas Rocktober, pessoal!
- Não, obrigado.

27
00:01:56,507 --> 00:01:59,939
Apenas mais algumas lambidas de guitarra
saí no rocktober, pessoal!

28
00:01:59,965 --> 00:02:01,717
Estamos bem! Cale-se!

29
00:02:01,743 --> 00:02:04,628
- Ah, aqui está o nosso handicar.
- Timmy!

30
00:02:09,143 --> 00:02:11,206
O que?

31
00:02:11,357 --> 00:02:14,959
Tudo bem, crianças, vocês sabem que horas
do ano é? Isso mesmo.

32
00:02:14,985 --> 00:02:17,153
É outono.
E isso significa que nossa arrecadação de fundos

33
00:02:17,179 --> 00:02:19,114
para o acampamento de verão do próximo ano é
em plena marcha.

34
00:02:19,140 --> 00:02:21,441
Todos estão empolgados para o próximo
acampamento de verão do ano?

35
00:02:21,467 --> 00:02:23,413
Sim! Yay!

36
00:02:23,439 --> 00:02:27,005
- Até agora, Jimmy arrecadou US$ 16!
- Yay!

37
00:02:27,031 --> 00:02:30,573
- Sim!
- Francisco arrecadou US$ 29,32.

38
00:02:32,536 --> 00:02:37,662
- E Timmy arrecadou US$ 2.063!
- Timmy!

39
00:02:37,688 --> 00:02:39,854
Tudo bem, se vocês continuarem assim,

40
00:02:39,880 --> 00:02:42,223
vamos arrecadar o dinheiro para
acampamento de verão em pouco tempo!

41
00:02:48,146 --> 00:02:50,903
Eu não farei isso, Mimsy.

42
00:02:50,929 --> 00:02:54,115
Não vou passar outro verão em
aquele acampamento estúpido.

43
00:02:54,141 --> 00:02:56,083
Derr, não gostamos de acampamento, chefe?

44
00:02:56,109 --> 00:03:00,304
Nós odiamos o acampamento, Mimsy.
O canto, as competições,

45
00:03:00,330 --> 00:03:02,128
Jimmy Valmer pegando todas as garotas.

46
00:03:02,154 --> 00:03:04,476
Ah, sim, e não se esqueça
ano passado no acampamento de verão, você

47
00:03:04,502 --> 00:03:08,637
- foi estuprada por um tubarão.
- Cale a boca, mimi!

48
00:03:08,663 --> 00:03:12,199
Eu não vou passar meu verão
preso no acampamento com estes

49
00:03:12,225 --> 00:03:16,257
idiotas felizes.
Temos que encontrar uma maneira de colocar

50
00:03:16,283 --> 00:03:19,111
handicar fora do mercado e rápido.

51
00:03:19,137 --> 00:03:22,059
Oh, garoto, nós vamos destruir
É assunto do Timmy, hein, chefe?

52
00:03:22,332 --> 00:03:25,821
Ei, rapazes. Você está animado
para o acampamento no próximo ano?

53
00:03:25,847 --> 00:03:27,363
Sim, conselheiro Steve.

54
00:03:27,389 --> 00:03:30,425
- Gostamos do cabo de guerra.
- Tudo bem, apenas continue

55
00:03:30,451 --> 00:03:33,943
- trabalhando nessas doações.
- Vamos, mimi.

56
00:03:33,969 --> 00:03:36,874
Temos que descobrir como estamos
vou fazer do handicar uma coisa

57
00:03:36,900 --> 00:03:39,523
- o passado.
- Ah, garoto!

58
00:03:41,930 --> 00:03:45,976
Estamos unidos como irmãos
porque assim como o handicar é levado

59
00:03:46,002 --> 00:03:49,560
afastar empregos honestos,
taxistas trabalhadores, é

60
00:03:49,586 --> 00:03:53,222
também tirando comida da boca
dos filhos de vendedores de automóveis!

61
00:03:53,248 --> 00:03:56,961
Eu não tenho filhos.
Quem faz esse garoto deficiente

62
00:03:56,987 --> 00:04:00,089
acha que ele é?
Ele nem está em união!

63
00:04:00,115 --> 00:04:03,279
Ele está levando todos os nossos negócios porque
as pessoas acham mais conveniente!

64
00:04:03,305 --> 00:04:05,261
E porque ele é deficiente, ele

65
00:04:05,287 --> 00:04:08,356
pode usar pontos de acesso especiais
e vagas de estacionamento.

66
00:04:08,382 --> 00:04:10,826
Aquele garoto nasceu com uma atitude injusta
vantagem!

67
00:04:10,852 --> 00:04:14,788
- Quem é esse rato?
- O nome dele é Timmy Burch.

68
00:04:14,814 --> 00:04:18,483
E se você não fizer algo
rápido, vocês todos vão sair

69
00:04:18,509 --> 00:04:21,153
- de trabalho para sempre.
- Quem é você?

70
00:04:21,179 --> 00:04:24,150
Apenas alguém que não gosta
ver trabalhadores esforçados como

71
00:04:24,176 --> 00:04:26,696
vocês mesmos perdem seus empregos.
Isso é tudo.

72
00:04:26,722 --> 00:04:29,223
Ninguém tira empregos de nós!

73
00:04:29,249 --> 00:04:32,794
Precisamos falar com o prefeito e
diga a ela para desligar isso

74
00:04:32,820 --> 00:04:35,521
- negócios ilegítimos.
- Ou talvez pudéssemos ter o

75
00:04:35,547 --> 00:04:38,689
- a polícia o fechou.
- Ei, tive uma ideia!

76
00:04:38,715 --> 00:04:41,850
Por que vocês não fazem
seus carros mais limpos e bonitos e

77
00:04:41,876 --> 00:04:44,753
tente ser melhor para o seu
clientes para que você possa

78
00:04:44,779 --> 00:04:48,002
competir com handicares
popularidade no mercado?

79
00:04:49,709 --> 00:04:52,344
Apenas ignore meu amigo.
Ele é deficiente mental.

80
00:04:52,565 --> 00:04:53,898
Ah, sim.
Não se importe comigo.

81
00:04:53,924 --> 00:04:57,960
Agora, ouçam, pessoal.
Se você é um pastor de ovelhas e

82
00:04:57,986 --> 00:05:01,735
há uma cobra levando suas ovelhas,
o que você faz com a cobra?

83
00:05:01,761 --> 00:05:06,400
Ofereça no Natal do ano passado
nos preços do rocksummer?

84
00:05:06,426 --> 00:05:08,824
Não, seu idiota.

85
00:05:08,850 --> 00:05:11,204
Você mata a cobra.

86
00:05:19,198 --> 00:05:23,234
Timmy, Timmy.
Timmy, Timmy.

87
00:05:25,038 --> 00:05:27,564
Timmy, Timmy.

88
00:05:29,823 --> 00:05:33,480
- Ei, acorde, seu fura-greve.
- T-t-Timmy?

89
00:05:33,506 --> 00:05:38,328
Recebemos uma mensagem para você do Sindicato.

90
00:05:43,298 --> 00:05:46,490
Imagine só, Mimsy.
Um verão inteiro para nós mesmos

91
00:05:46,516 --> 00:05:50,173
fazer o que quisermos.
Vai ser incrível.

92
00:05:51,580 --> 00:05:53,532
Bem, bem. Olá, senhores.

93
00:05:53,558 --> 00:05:56,591
Eu entendo que você se cuidou
do nosso probleminha?

94
00:05:56,617 --> 00:06:01,215
Sim, com certeza fizemos. Vamos apenas
diga que ele ficará de cama por um tempo.

95
00:06:01,241 --> 00:06:03,222
Sim, nós entramos no quarto dele por último

96
00:06:03,248 --> 00:06:07,017
- noite e quebramos as pernas dele.
- Ah, cara, isso é ótimo...

97
00:06:07,043 --> 00:06:09,724
- Espere, você o quê?
- Timmy!

98
00:06:09,750 --> 00:06:14,072
- Eu sou Lorde, Senhor, Senhor, Lorde!
- Mas quebramos as pernas dele.

99
00:06

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *