Série: South Park
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 32.743 bytes (31,98 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:28:41
787d3de1798bee9bc6dbe732c70b3abf3911f346Tamanho: 32.743 bytes (31,98 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:28:41
Ver trecho da legenda: South Park 18×4 KILLERS PTBR
1 00:00:27,253 --> 00:00:31,120 sincronização e correções por <font color="#FF0000">dreaMaker7</font> 2 00:00:33,674 --> 00:00:36,444 Bem, isso foi muito divertido. Obrigado por nos convidar, pessoal. 3 00:00:36,470 --> 00:00:37,720 Claro. Você aposta. 4 00:00:37,838 --> 00:00:39,422 Vocês estão estacionados aqui? 5 00:00:39,556 --> 00:00:41,157 Ah, não, não, não. Nós... pegamos um carrinho de mão. 6 00:00:41,225 --> 00:00:43,259 - Foi mais fácil assim. - Um handicar? 7 00:00:43,394 --> 00:00:45,228 - O que é isso? - Você não usa handicar? 8 00:00:45,254 --> 00:00:46,714 Não, veja, você acabou de pegar o aplicativo para deficientes. 9 00:00:46,740 --> 00:00:50,149 Ele usa GPS para localizar onde você está, e um handicar vem e te pega. 10 00:00:50,175 --> 00:00:52,844 Sim, e é mais barato que um táxi. 11 00:00:52,870 --> 00:00:55,238 Estou lhe dizendo, é o futuro de transporte. 12 00:00:55,372 --> 00:00:58,074 Ah, aí vem. Querida, nosso carrinho está aqui. 13 00:00:58,100 --> 00:01:01,403 - Timmy! - Divirta-se dirigindo para casa. 14 00:01:01,429 --> 00:01:03,831 - Estarei relaxando no meu iPad. - Sortudo. 15 00:01:03,962 --> 00:01:06,831 - Timmy! - Baixe o aplicativo! 16 00:01:06,857 --> 00:01:08,828 Funciona muito bem! 17 00:01:18,612 --> 00:01:21,053 Ah, com licença? Acho que alguém vomitou aqui atrás. 18 00:01:21,466 --> 00:01:24,252 - Você não gosta de vômito? - Você poderia desligar o rádio 19 00:01:24,278 --> 00:01:25,945 e ligue o ar condicionado, por favor? 20 00:01:25,971 --> 00:01:28,846 Sem ar condicionado. Muito caro. 21 00:01:31,709 --> 00:01:33,993 Não há pessoas suficientes pegando táxi. 22 00:01:34,128 --> 00:01:36,509 - Não sei o que há de errado. - Timmy! 23 00:01:40,772 --> 00:01:43,741 O que? 24 00:01:45,380 --> 00:01:48,582 O que tivemos grandes vendas evento acontecendo, pessoal! 25 00:01:48,716 --> 00:01:52,491 Ei, pessoal! Posso colocar você em um Hummer 2014? 26 00:01:52,517 --> 00:01:56,481 - Evento de vendas Rocktober, pessoal! - Não, obrigado. 27 00:01:56,507 --> 00:01:59,939 Apenas mais algumas lambidas de guitarra saí no rocktober, pessoal! 28 00:01:59,965 --> 00:02:01,717 Estamos bem! Cale-se! 29 00:02:01,743 --> 00:02:04,628 - Ah, aqui está o nosso handicar. - Timmy! 30 00:02:09,143 --> 00:02:11,206 O que? 31 00:02:11,357 --> 00:02:14,959 Tudo bem, crianças, vocês sabem que horas do ano é? Isso mesmo. 32 00:02:14,985 --> 00:02:17,153 É outono. E isso significa que nossa arrecadação de fundos 33 00:02:17,179 --> 00:02:19,114 para o acampamento de verão do próximo ano é em plena marcha. 34 00:02:19,140 --> 00:02:21,441 Todos estão empolgados para o próximo acampamento de verão do ano? 35 00:02:21,467 --> 00:02:23,413 Sim! Yay! 36 00:02:23,439 --> 00:02:27,005 - Até agora, Jimmy arrecadou US$ 16! - Yay! 37 00:02:27,031 --> 00:02:30,573 - Sim! - Francisco arrecadou US$ 29,32. 38 00:02:32,536 --> 00:02:37,662 - E Timmy arrecadou US$ 2.063! - Timmy! 39 00:02:37,688 --> 00:02:39,854 Tudo bem, se vocês continuarem assim, 40 00:02:39,880 --> 00:02:42,223 vamos arrecadar o dinheiro para acampamento de verão em pouco tempo! 41 00:02:48,146 --> 00:02:50,903 Eu não farei isso, Mimsy. 42 00:02:50,929 --> 00:02:54,115 Não vou passar outro verão em aquele acampamento estúpido. 43 00:02:54,141 --> 00:02:56,083 Derr, não gostamos de acampamento, chefe? 44 00:02:56,109 --> 00:03:00,304 Nós odiamos o acampamento, Mimsy. O canto, as competições, 45 00:03:00,330 --> 00:03:02,128 Jimmy Valmer pegando todas as garotas. 46 00:03:02,154 --> 00:03:04,476 Ah, sim, e não se esqueça ano passado no acampamento de verão, você 47 00:03:04,502 --> 00:03:08,637 - foi estuprada por um tubarão. - Cale a boca, mimi! 48 00:03:08,663 --> 00:03:12,199 Eu não vou passar meu verão preso no acampamento com estes 49 00:03:12,225 --> 00:03:16,257 idiotas felizes. Temos que encontrar uma maneira de colocar 50 00:03:16,283 --> 00:03:19,111 handicar fora do mercado e rápido. 51 00:03:19,137 --> 00:03:22,059 Oh, garoto, nós vamos destruir É assunto do Timmy, hein, chefe? 52 00:03:22,332 --> 00:03:25,821 Ei, rapazes. Você está animado para o acampamento no próximo ano? 53 00:03:25,847 --> 00:03:27,363 Sim, conselheiro Steve. 54 00:03:27,389 --> 00:03:30,425 - Gostamos do cabo de guerra. - Tudo bem, apenas continue 55 00:03:30,451 --> 00:03:33,943 - trabalhando nessas doações. - Vamos, mimi. 56 00:03:33,969 --> 00:03:36,874 Temos que descobrir como estamos vou fazer do handicar uma coisa 57 00:03:36,900 --> 00:03:39,523 - o passado. - Ah, garoto! 58 00:03:41,930 --> 00:03:45,976 Estamos unidos como irmãos porque assim como o handicar é levado 59 00:03:46,002 --> 00:03:49,560 afastar empregos honestos, taxistas trabalhadores, é 60 00:03:49,586 --> 00:03:53,222 também tirando comida da boca dos filhos de vendedores de automóveis! 61 00:03:53,248 --> 00:03:56,961 Eu não tenho filhos. Quem faz esse garoto deficiente 62 00:03:56,987 --> 00:04:00,089 acha que ele é? Ele nem está em união! 63 00:04:00,115 --> 00:04:03,279 Ele está levando todos os nossos negócios porque as pessoas acham mais conveniente! 64 00:04:03,305 --> 00:04:05,261 E porque ele é deficiente, ele 65 00:04:05,287 --> 00:04:08,356 pode usar pontos de acesso especiais e vagas de estacionamento. 66 00:04:08,382 --> 00:04:10,826 Aquele garoto nasceu com uma atitude injusta vantagem! 67 00:04:10,852 --> 00:04:14,788 - Quem é esse rato? - O nome dele é Timmy Burch. 68 00:04:14,814 --> 00:04:18,483 E se você não fizer algo rápido, vocês todos vão sair 69 00:04:18,509 --> 00:04:21,153 - de trabalho para sempre. - Quem é você? 70 00:04:21,179 --> 00:04:24,150 Apenas alguém que não gosta ver trabalhadores esforçados como 71 00:04:24,176 --> 00:04:26,696 vocês mesmos perdem seus empregos. Isso é tudo. 72 00:04:26,722 --> 00:04:29,223 Ninguém tira empregos de nós! 73 00:04:29,249 --> 00:04:32,794 Precisamos falar com o prefeito e diga a ela para desligar isso 74 00:04:32,820 --> 00:04:35,521 - negócios ilegítimos. - Ou talvez pudéssemos ter o 75 00:04:35,547 --> 00:04:38,689 - a polícia o fechou. - Ei, tive uma ideia! 76 00:04:38,715 --> 00:04:41,850 Por que vocês não fazem seus carros mais limpos e bonitos e 77 00:04:41,876 --> 00:04:44,753 tente ser melhor para o seu clientes para que você possa 78 00:04:44,779 --> 00:04:48,002 competir com handicares popularidade no mercado? 79 00:04:49,709 --> 00:04:52,344 Apenas ignore meu amigo. Ele é deficiente mental. 80 00:04:52,565 --> 00:04:53,898 Ah, sim. Não se importe comigo. 81 00:04:53,924 --> 00:04:57,960 Agora, ouçam, pessoal. Se você é um pastor de ovelhas e 82 00:04:57,986 --> 00:05:01,735 há uma cobra levando suas ovelhas, o que você faz com a cobra? 83 00:05:01,761 --> 00:05:06,400 Ofereça no Natal do ano passado nos preços do rocksummer? 84 00:05:06,426 --> 00:05:08,824 Não, seu idiota. 85 00:05:08,850 --> 00:05:11,204 Você mata a cobra. 86 00:05:19,198 --> 00:05:23,234 Timmy, Timmy. Timmy, Timmy. 87 00:05:25,038 --> 00:05:27,564 Timmy, Timmy. 88 00:05:29,823 --> 00:05:33,480 - Ei, acorde, seu fura-greve. - T-t-Timmy? 89 00:05:33,506 --> 00:05:38,328 Recebemos uma mensagem para você do Sindicato. 90 00:05:43,298 --> 00:05:46,490 Imagine só, Mimsy. Um verão inteiro para nós mesmos 91 00:05:46,516 --> 00:05:50,173 fazer o que quisermos. Vai ser incrível. 92 00:05:51,580 --> 00:05:53,532 Bem, bem. Olá, senhores. 93 00:05:53,558 --> 00:05:56,591 Eu entendo que você se cuidou do nosso probleminha? 94 00:05:56,617 --> 00:06:01,215 Sim, com certeza fizemos. Vamos apenas diga que ele ficará de cama por um tempo. 95 00:06:01,241 --> 00:06:03,222 Sim, nós entramos no quarto dele por último 96 00:06:03,248 --> 00:06:07,017 - noite e quebramos as pernas dele. - Ah, cara, isso é ótimo... 97 00:06:07,043 --> 00:06:09,724 - Espere, você o quê? - Timmy! 98 00:06:09,750 --> 00:06:14,072 - Eu sou Lorde, Senhor, Senhor, Lorde! - Mas quebramos as pernas dele. 99 00:06
Deixe um comentário