South Park 18×3

Série: South Park
Temporada: 18ª (S18)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: dee7f1746bc903225298f4fa075a70df4e94eac4
Tamanho: 32.383 bytes (31,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:28:37
Ver trecho da legenda: South Park 18×3 KILLERS PTBR
1
00:00:26,824 --> 00:00:31,215
sincronização e correções por <font color="#FF0000">dreaMaker7</font>


2
00:00:38,832 --> 00:00:41,776
Outra manhã...
Esperando pelo ônibus escolar degradado

3
00:00:41,802 --> 00:00:45,571
para me levar para a escola degradada.

4
00:00:45,705 --> 00:00:47,844
Mas hoje é o dia em que eu
finalmente tenha coragem de fazer

5
00:00:47,870 --> 00:00:50,638
o que eu deveria ter feito há muito tempo.

6
00:00:51,445 --> 00:00:54,213
Ninguém percebe o que eu
tenho no bolso da frente.

7
00:00:54,414 --> 00:00:56,888
Uma pequena surpresa para todos eles.

8
00:00:56,966 --> 00:00:59,693
Eu me preparei para isso, mas ainda me pergunto,

9
00:00:59,719 --> 00:01:02,955
terei coragem de passar por isso?

10
00:01:03,089 --> 00:01:06,748
- Você está certo, eu vou.
- Você está bem, Cartman?

11
00:01:06,774 --> 00:01:08,759
Sim, estou bem! Como você está, Kyle?

12
00:01:09,863 --> 00:01:13,332
Todos eles vão pagar.
Todos os dias, eles me pressionaram e

13
00:01:13,467 --> 00:01:18,773
me empurrou, e se isso acontecer de novo
hoje, será a última vez.

14
00:01:18,799 --> 00:01:26,292
Descobriremos hoje no recreio, não é?
Ah, sim, descobriremos hoje no recreio.

15
00:01:30,840 --> 00:01:31,959
Olá, Érico!

16
00:01:31,992 --> 00:01:34,760
- Não estou mais suspenso!
- Bom para você.

17
00:01:34,888 --> 00:01:37,323
- Acho que tem alguém aí.
- Não, caramba, não!

18
00:01:37,457 --> 00:01:39,925
- Quem está levando a merda?
- Ocupado!

19
00:01:40,060 --> 00:01:42,361
Eu liguei para a barraca um
para todo o recreio, Craig!

20
00:01:42,496 --> 00:01:44,964
Você não pode cobrar um banheiro.

21
00:01:45,098 --> 00:01:47,940
Filho da puta. Oh não.

22
00:01:47,966 --> 00:01:51,170
Não, não, não. Não posso ir outro almoço
quebrar sem meu tempo de banheiro!

23
00:01:51,196 --> 00:01:54,915
- Então não coma 14 waffles eggo por
almoço, gordo. - Tudo bem, é isso!

24
00:01:54,941 --> 00:01:57,510
Estou cansado dessa merda e
Não aguento mais!

25
00:01:57,644 --> 00:02:00,415
Todos vocês me empurraram para isso!

26
00:02:09,173 --> 00:02:13,102
- O que diabos você pensa que está fazendo?
- Vou ao penico.

27
00:02:13,128 --> 00:02:15,015
Esse é o banheiro das meninas!

28
00:02:15,041 --> 00:02:18,631
Tudo bem, preciso te contar uma coisa,
Wendy. Eu sou transgênero.

29
00:02:18,657 --> 00:02:20,716
- O quê?
- Você notou o arco?

30
00:02:20,742 --> 00:02:22,643
Não estou confortável com o sexo
Fui designado no nascimento, então estou

31
00:02:22,669 --> 00:02:24,320
exercendo meu direito de identificar
com o gênero de minha escolha.

32
00:02:24,346 --> 00:02:26,703
Agora saia do meu caminho.
Eu tenho que cagar.

33
00:02:33,813 --> 00:02:35,008
Saia daqui!

34
00:02:35,034 --> 00:02:37,593
Não me dê mais problemas do que
Eu já fiz isso, Wendy.

35
00:02:37,619 --> 00:02:39,386
Ah, uau. Isto é legal aqui.

36
00:02:39,412 --> 00:02:41,871
O banheiro das meninas é muito
mais limpo que os meninos.

37
00:02:43,623 --> 00:02:45,552
O que diabos é isso?

38
00:02:45,578 --> 00:02:47,712
Cartman está usando nosso banheiro!

39
00:02:47,738 --> 00:02:49,172
Cara, isso é incrível!
Eu deveria ter usado as meninas

40
00:02:49,198 --> 00:02:50,665
- banheiro há muito tempo.
- Ei!

41
00:02:50,691 --> 00:02:52,358
- Eu vou contar para você!
- Está tudo bem, vermelho.

42
00:02:52,384 --> 00:02:54,485
Eu posso cagar aqui.
Eu também sou uma garota burra.

43
00:02:57,520 --> 00:03:00,706
Eu quero saber exatamente o que faz
você acha que está tudo bem em ir

44
00:03:00,732 --> 00:03:03,784
- dentro do banheiro feminino?
- Porque sou transgênero.

45
00:03:03,810 --> 00:03:05,744
Eu pesquisei. Isso significa
Posso usar a merda das meninas.

46
00:03:05,770 --> 00:03:08,271
Você não é<i> transgênero,</i> Eric.

47
00:03:08,297 --> 00:03:10,098
Você nem sabe o que isso significa.

48
00:03:10,124 --> 00:03:12,142
Sim, significa que vivo uma vida de
tortura e confusão porque

49
00:03:12,168 --> 00:03:13,969
a sociedade me vê como um menino,
mas eu sou realmente uma garota.

50
00:03:14,187 --> 00:03:16,900
Tudo bem, bem, se você se identificar
você mesmo como uma menina,

51
00:03:16,926 --> 00:03:20,371
você deve se sentir atraído
para meninos. Está certo?

52
00:03:20,397 --> 00:03:23,140
Na verdade, isso não é verdade.
Eu posso ser transgênero sem isso

53
00:03:23,166 --> 00:03:25,150
tendo alguma coisa a ver com
o gengibre pelo qual me sinto atraído.

54
00:03:25,176 --> 00:03:27,907
- Verifique o estado por leis.
- Tudo bem, escute, Eric...

55
00:03:27,933 --> 00:03:29,944
-Érica.
- Escute, Eric.

56
00:03:29,970 --> 00:03:33,265
Você deve saber por que não podemos ter
você no banheiro feminino.

57
00:03:33,291 --> 00:03:35,291
Tudo que sei é que sou transgênero
e você não pode fazer

58
00:03:35,317 --> 00:03:37,185
eu vou ao banheiro com os cisgingers.

59
00:03:37,211 --> 00:03:38,884
Com o quê?

60
00:03:39,272 --> 00:03:40,991
Cisgênero.

61
00:03:41,017 --> 00:03:44,204
É o nome politicamente correto para
pessoas que não são transexuais.

62
00:03:44,230 --> 00:03:47,403
Se você se identifica com o sexo que você
nasceu, então você é cis.

63
00:03:47,429 --> 00:03:50,331
Mas então o cisgênero é simplesmente normal.

64
00:03:50,465 --> 00:03:54,629
Dizer "Normal" é extremamente ofensivo
para pessoas que não estão nesse grupo.

65
00:03:54,655 --> 00:03:57,345
Confie em mim. Você não quer essa batata quente.

66
00:03:57,371 --> 00:03:59,171
Deixe-o usar o banheiro das meninas.

67
00:03:59,197 --> 00:04:02,030
Mas isso não é doloroso, confuso
criança de que estamos falando.

68
00:04:02,056 --> 00:04:03,422
Este é Eric Cartman.

69
00:04:03,448 --> 00:04:05,016
Ninguém mais vai saber disso.

70
00:04:05,042 --> 00:04:07,107
É melhor você apenas dar a ele o que ele quer.

71
00:04:07,133 --> 00:04:10,738
Então Eric Cartman nos colocou em contato
algum tipo de xeque-mate no banheiro?

72
00:04:10,764 --> 00:04:11,731
Na verdade...

73
00:04:12,243 --> 00:04:15,186
É mais como um royal flush.

74
00:04:19,596 --> 00:04:21,603
-Gerald Broflovski?
- Sim?

75
00:04:21,629 --> 00:04:23,997
Brandon Carlile, repórter da revista <i>Spin</i>.

76
00:04:24,023 --> 00:04:26,992
Eu esperava que você pudesse ajudar
eu dar sentido a alguma coisa.

77
00:04:27,018 --> 00:04:29,653
Eu entendo que você teve uma experiência muito
grande festa no seu quintal

78
00:04:29,679 --> 00:04:30,776
último... Domingo passado foi?

79
00:04:30,802 --> 00:04:31,674
Isso mesmo.

80
00:04:31,700 --> 00:04:34,342
Meu filho e seus amigos jogaram
uma festa para uma criança com diabetes.

81
00:04:34,368 --> 00:04:36,793
Eu também entendo que o próprio
famoso artista pop

82
00:04:36,819 --> 00:04:39,016
Lorde foi a animação daquela festa.

83
00:04:39,042 --> 00:04:41,210
Ah, sim, sim,
as crianças estavam muito animadas.

84
00:04:41,397 --> 00:04:43,848
Bem, isso...
é só um pouco curioso, sabe?

85
00:04:44,475 --> 00:04:48,011
Por que é extremamente popular,
O artista top 20 tocaria tal...

86
00:04:48,271 --> 00:04:51,490
Bem, sem ofensa... mas um local tão humilde.

87
00:04:51,773 --> 00:04:53,460
Desculpe. Acho que não entendi o seu...

88
00:04:53,486 --> 00:04:56,459
Você entende, nós lidamos com muita coisa
de histórias falsas na<i> Spin.</i>

89
00:04:56,485 --> 00:04:59,591
Estamos apenas nos perguntando como os meninos
consegui alguém como Lorde para jogar.

90
00:04:59,617 --> 00:05:00,915
Pelo que entendi,

91
00:05:00,941 --> 00:05:03,712
ela é sobrinha do colega de trabalho de alguém
aqui na cidade ou algo assim.

92
00:05:03,738 --> 00:05:05,368
- Você não saberia quem?
- Não.

93
00:05:05,394 --> 00:05:06,730
Isso realmente importa?

94
00:05:06,756 --> 00:05:09,951
Lorde é incrivelmente talentosa
e uma jovem realista.

95
00:05:10,218 --> 00:05:14,687
Seria uma pena se alguém estivesse...
se divertindo às custas dela.

96
00:05:30,346 --> 00:05:34,232
- Randy, de quem são esses?
- Não sei. Por que?

97
00:05:34,258 --> 00:05:38,197

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *