South Park 17×6

Série: South Park
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: ac995608ad64c122bd1fc2b2dda024a3b4cbdefb
Tamanho: 32.423 bytes (31,66 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:28:11
Ver trecho da legenda: South Park 17×6 2HD PTBR
1
00:00:04,754 --> 00:00:07,842
<font color="#3399FF">Sincronização e correção por Mlmlte</font>
<font color="#3399FF"></font>

2
00:00:35,147 --> 00:00:37,491
Ei, pessoal, com licença.

3
00:00:37,616 --> 00:00:39,809
Todo mundo, posso apenas ter
um segundo do seu tempo, por favor?

4
00:00:40,445 --> 00:00:41,895
Todos ouçam.

5
00:00:42,020 --> 00:00:45,549
Ouça, todo mundo a quem devo Kyle
um grande pedido de desculpas,

6
00:00:45,674 --> 00:00:50,068
e eu quero fazer isso na frente de
todo mundo porque eu estava errado, Kyle.

7
00:00:50,193 --> 00:00:51,026
Sobre o quê?

8
00:00:51,151 --> 00:00:55,306
Receio que Kyle e eu tenhamos entrado
um pequeno desentendimento ontem.

9
00:00:55,472 --> 00:00:57,491
Sim, sim, foi muito desagradável.

10
00:00:57,616 --> 00:01:00,491
E eu estava totalmente errado
e você estava certo, Kyle.

11
00:01:00,875 --> 00:01:02,491
Eu pensei que apenas humanos
podem ser gengibres.

12
00:01:02,616 --> 00:01:03,772
Davi está aqui?
Davi Miller.

13
00:01:03,938 --> 00:01:05,100
Ah, sim, aí está você.

14
00:01:05,225 --> 00:01:06,817
Também lhe devo desculpas, Davin.

15
00:01:06,983 --> 00:01:08,491
Quando Kyle disse isso
os humanos não eram a única espécie

16
00:01:08,616 --> 00:01:09,764
que poderia ter pele clara
e sardas,

17
00:01:09,889 --> 00:01:11,405
Eu ri totalmente na cara dele.

18
00:01:11,571 --> 00:01:12,912
Mas acontece que Kyle estava certo.

19
00:01:13,037 --> 00:01:15,157
Existem outros animais
isso também pode ser gengibre.

20
00:01:15,425 --> 00:01:16,300
Eu não acreditei.

21
00:01:16,425 --> 00:01:17,854
Acho que não queria acreditar.

22
00:01:18,268 --> 00:01:20,491
Mas esta manhã eu vi um
vaca ruiva de pele clara,

23
00:01:20,616 --> 00:01:23,751
Devo a você, Kyle, e a você, Davin,
minhas mais sinceras desculpas.

24
00:01:25,616 --> 00:01:27,463
Onde você encontrou uma vaca ruiva?

25
00:01:28,182 --> 00:01:30,018
Ah, vocês gostariam de ver?

26
00:01:31,814 --> 00:01:33,385
Pronto, aí está, viu?

27
00:01:33,551 --> 00:01:34,845
Uma vaca ruiva.

28
00:01:38,807 --> 00:01:40,198
[Rindo]
Uau!

29
00:01:40,323 --> 00:01:42,491
- Olhe só!
- Você estava certo, Kyle.

30
00:01:42,616 --> 00:01:43,906
Uma vaca ruiva.

31
00:01:44,031 --> 00:01:46,815
Eu nunca questionarei seu entusiasmo
intelecto novamente.

32
00:01:47,195 --> 00:01:48,609
Uau, isso é muito alucinante.

33
00:01:48,775 --> 00:01:51,044
Sim. Sim, tenha certeza
para tirar algumas fotos dele.

34
00:01:51,169 --> 00:01:53,273
Tenho certeza que isso ocorre
apenas raramente na natureza.

35
00:01:54,113 --> 00:01:55,235
Tudo bem, Cartman, a piada acabou.

36
00:01:55,360 --> 00:01:56,591
Que piada?
Isso é real.

37
00:01:56,716 --> 00:01:58,556
Diga a todos que você fez a vaca
parece assim.

38
00:01:58,681 --> 00:02:00,541
Não! Não, você estava certo, Kyle.
Eu estava errado!

39
00:02:00,666 --> 00:02:01,491
Intimidador, Érico.

40
00:02:01,616 --> 00:02:04,375
Eu certamente admiro sua coragem em
admita quando você cometeu um erro.

41
00:02:04,616 --> 00:02:06,460
Obrigado, manteigas!
[Rindo]

42
00:02:06,626 --> 00:02:08,066
Tenho que mostrar isso para minha mãe.

43
00:02:08,191 --> 00:02:09,491
Vamos buscar os alunos do jardim de infância.

44
00:02:09,616 --> 00:02:10,849
Eles vão querer ver isso também.

45
00:02:10,974 --> 00:02:12,360
Sim, não se esqueça de mostrar a todos, pessoal.

46
00:02:12,485 --> 00:02:13,491
É realmente incrível.

47
00:02:13,616 --> 00:02:15,957
Ha ha.
Ah, bom demais, bom demais.

48
00:02:16,811 --> 00:02:19,491
Até a mentira mais estúpida pode ter
grandes consequências.

49
00:02:19,616 --> 00:02:20,737
Sim, você está certo, Kyle.

50
00:02:20,862 --> 00:02:24,081
Tenho certeza que isso vai ter
consequências devastadoras.

51
00:02:24,206 --> 00:02:25,256
[Rindo]

52
00:02:27,146 --> 00:02:30,616
[Conversa de fundo]

53
00:02:36,289 --> 00:02:39,889
[falando farsi]

54
00:02:52,422 --> 00:02:57,094
[falando farsi]

55
00:03:07,020 --> 00:03:08,616
[falando suaíli]

56
00:03:19,324 --> 00:03:21,665
[Falando japonês]

57
00:03:22,103 --> 00:03:25,616
[Grunhindo, ainda falando]

58
00:03:32,946 --> 00:03:34,491
<i>Sua atenção, por favor.</i>

59
00:03:34,616 --> 00:03:37,491
<i>Kyle Broflovski se reportará a
sala do diretor?</i>

60
00:03:37,616 --> 00:03:38,209
Hein?

61
00:03:38,334 --> 00:03:42,407
<i>Kyle Broflovski para a sala do diretor.
Por favor. Ok.</i>

62
00:03:42,532 --> 00:03:44,031
Ha ha!
O que você faz, Kyle?

63
00:03:44,156 --> 00:03:46,616
- Nada.
- Pego!

64
00:03:51,814 --> 00:03:53,150
Obrigado por ter vindo, Kyle.

65
00:03:53,946 --> 00:03:54,818
O que está acontecendo?

66
00:03:54,984 --> 00:03:57,104
Kyle, estes homens aparentemente vieram

67
00:03:57,229 --> 00:03:59,033
todo o caminho de Israel
para falar comigo,

68
00:03:59,158 --> 00:04:01,033
mas precisamos de um tradutor.

69
00:04:02,013 --> 00:04:03,285
Eu não falo hebraico.

70
00:04:03,451 --> 00:04:06,055
Kyle, por favor, tente o seu melhor.
Parece muito importante.

71
00:04:06,180 --> 00:04:09,499
Esse garoto... ok... é judeu.

72
00:04:09,665 --> 00:04:13,795
Ok? Judeu como você.
OK?

73
00:04:13,961 --> 00:04:19,259
Por favor...
Por favor, tente... falar com o judeu.

74
00:04:19,616 --> 00:04:20,491
[Suspiros]

75
00:04:20,616 --> 00:04:24,616
Estamos apenas tentando dizer a eles
que estamos tratando de assuntos muito urgentes.

76
00:04:27,419 --> 00:04:28,477
Alguma coisa?

77
00:04:28,643 --> 00:04:30,270
Ele disse que eles vêm tratar de assuntos urgentes.

78
00:04:30,436 --> 00:04:31,813
Ah, o que ele precisava?

79
00:04:31,979 --> 00:04:34,118
Olha, acreditamos que esta escola
tem algo

80
00:04:34,243 --> 00:04:36,699
o que é do máximo
importante para o nosso povo.

81
00:04:36,824 --> 00:04:39,173
Queremos ver a vaca vermelha.

82
00:04:39,298 --> 00:04:42,032
O vermelho... vamos lá, você não pode
possivelmente estar aqui para isso.

83
00:04:42,198 --> 00:04:44,117
Para quê?
O que ele disse, Kyle?

84
00:04:44,283 --> 00:04:45,811
Por favor, você deve entender.

85
00:04:45,936 --> 00:04:48,309
O destino do mundo está em jogo.

86
00:04:49,122 --> 00:04:52,925
A vinda de uma novilha vermelha é
o sinal mais sagrado de todo o Judaísmo.

87
00:04:53,240 --> 00:04:55,491
Sinaliza o início do fim.

88
00:04:55,616 --> 00:04:59,383
Não é apenas a nossa religião,
mas também o Islão e o Cristianismo.

89
00:04:59,549 --> 00:05:00,884
Todos concordam em uma coisa...

90
00:05:01,857 --> 00:05:06,445
Que a novilha vermelha
significa o fim dos tempos.

91
00:05:08,616 --> 00:05:10,443
Você percebeu alguma dessas coisas, Kyle?

92
00:05:11,616 --> 00:05:14,856
- Está bem aqui por...
- Oh, meu santo idiota!

93
00:05:17,140 --> 00:05:18,568
[falando farsi]

94
00:05:18,734 --> 00:05:20,540
Os muçulmanos nos venceram aqui.

95
00:05:21,696 --> 00:05:22,819
O que está acontecendo, Kyle?

96
00:05:22,944 --> 00:05:25,534
Ele disse que os muçulmanos os venceram aqui.
Droga!

97
00:05:25,700 --> 00:05:27,808
Afaste-se.
Todos vocês sabem o que isso significa.

98
00:05:27,933 --> 00:05:30,165
Sim.
E você sabe que está prestes a morrer.

99
00:05:30,290 --> 00:05:31,733
Esperem, pessoal,
essa coisa nem é...

100
00:05:31,858 --> 00:05:33,285
Não toque nisso!

101
00:05:34,333 --> 00:05:35,752
[Ruído de fundo]

102
00:05:40,298 --> 00:05:42,104
Bem, eu acabei de correr para
a escola e disse a todos

103
00:05:42,229 --> 00:05:44,442
"Ei, tem uma vaca ruiva lá fora.
Todos vocês deveriam ver isso."

104
00:05:44,567 --> 00:05:45,491
Cartman, pare!

105
00:05:45,616 --> 00:05:46,892
Você não sabe o que está fazendo.

106
00:05:47,017 --> 00:05:49,181
Tenho certeza que esta vaca
pode fazer queijo de gengibre

107
00:05:49,306 --> 00:05:51,857
que é como um queijo suíço,
exceto que em vez de buracos tem sardas.

108
00:05:51,982 --> 00:05:53,687
[Rindo]
Nãooooo!

109
00:05:54,141 --> 00:05:56,491
Os Muçulmanos e os Cristãos
estão convocando uma reunião

110
00:05:56,616 --> 00:05:58,660
para discuti

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *