Série: South Park
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 17ª (S17)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 32.858 bytes (32,09 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:27:58
11d33f845d0955330281d46c3d310c0e3c76bc30Tamanho: 32.858 bytes (32,09 KB)
Modificado em: 27/03/2026 14:27:58
Ver trecho da legenda: South Park 17×3 ASAP PTBR
1 00:00:03,676 --> 00:00:04,990 ♪ Vou para South Park ♪ 2 00:00:05,045 --> 00:00:06,812 ♪ vou me divertir ♪ 3 00:00:06,835 --> 00:00:08,657 ♪ rostos amigáveis em todos os lugares ♪ 4 00:00:08,681 --> 00:00:10,284 ♪ gente humilde sem tentação ♪ 5 00:00:10,323 --> 00:00:11,848 ♪ Vou para South Park ♪ 6 00:00:11,864 --> 00:00:13,365 ♪ vou deixar meus problemas para trás ♪ 7 00:00:13,396 --> 00:00:15,164 ♪ amplo estacionamento dia ou noite ♪ 8 00:00:15,219 --> 00:00:16,923 ♪ pessoas falando: "Olá, vizinho ♪ 9 00:00:16,931 --> 00:00:18,073 ♪ Estou indo para South Park ♪ 10 00:00:18,112 --> 00:00:19,731 ♪ vou ver se não consigo relaxar ♪ 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,904 ♪ murpph mmmph mmph mmmph mrr ♪ 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,695 ♪ qff mrmmph! Murpph mmmph mmph ♪ 13 00:00:23,735 --> 00:00:25,143 ♪ então venha para South Park ♪ 14 00:00:25,182 --> 00:00:27,302 ♪ e conhecer alguns amigos meus ♪ 15 00:00:27,489 --> 00:00:29,843 - sincronizado e corrigido por mczolly - -- 16 00:00:31,197 --> 00:00:32,464 Olá, token. 17 00:00:32,632 --> 00:00:34,120 E aí, mano? 18 00:00:34,433 --> 00:00:35,191 Nada. 19 00:00:35,246 --> 00:00:36,396 Nada. Eu também não. 20 00:00:36,516 --> 00:00:37,608 Nada está acontecendo. 21 00:00:37,655 --> 00:00:38,797 É uma merda. 22 00:00:39,555 --> 00:00:40,580 Tudo bem com você? 23 00:00:40,626 --> 00:00:41,979 Sim. Doce. 24 00:00:42,099 --> 00:00:43,230 Ei, Jimmy, o que você está fazendo? 25 00:00:43,269 --> 00:00:45,295 - Estou ficando... - Estou saindo com o Token. 26 00:00:45,350 --> 00:00:46,632 Você sabia que se não fosse para afro-americanos 27 00:00:46,648 --> 00:00:47,664 não teríamos rock and roll. 28 00:00:47,687 --> 00:00:49,408 Que legal que temos um presidente negro. 29 00:00:49,971 --> 00:00:51,394 Já era hora. 30 00:00:52,497 --> 00:00:55,008 - Ele está fazendo isso de novo? - Ele está fazendo isso de novo. 31 00:00:55,047 --> 00:00:56,361 Cara, erm... o que são você vai depois da escola? 32 00:00:56,400 --> 00:00:57,745 Token, você quer sair? 33 00:00:57,769 --> 00:00:59,184 Eu tenho ensaio da banda. 34 00:00:59,304 --> 00:01:01,022 Você é tão legal. 35 00:01:01,077 --> 00:01:03,392 Tudo bem, mano, te encontro no recreio. Batida de punho. 36 00:01:03,649 --> 00:01:05,182 Batida de punho, mano. 37 00:01:08,052 --> 00:01:09,711 Cartman, você está se sentindo bem? 38 00:01:09,720 --> 00:01:10,884 Sim, me sinto ótimo, por quê? 39 00:01:10,915 --> 00:01:12,714 Você acha que algo está errado? 40 00:01:15,188 --> 00:01:16,898 Tudo bem agora a revolução francesa 41 00:01:16,937 --> 00:01:19,912 foi basicamente iniciado por um jovem chamado Marius 42 00:01:20,032 --> 00:01:23,027 que só conhecia Jean Valjean como um homem mais velho... 43 00:01:24,191 --> 00:01:29,190 O governo francês da época foi liderado por Javert, que estava tentando... 44 00:01:29,310 --> 00:01:30,334 Não, pare! 45 00:01:30,454 --> 00:01:31,586 Símbolo, pare. 46 00:01:31,706 --> 00:01:33,626 Meu cérebro... pare de comer meu cérebro. 47 00:01:33,682 --> 00:01:35,703 Brad Pitt, cara. 48 00:01:39,488 --> 00:01:40,420 Olá, token. 49 00:01:40,452 --> 00:01:41,622 E aí, mano? 50 00:01:41,928 --> 00:01:43,054 Batida de punho? 51 00:01:45,863 --> 00:01:48,916 Érico. Algo está claramente errado, ok? 52 00:01:48,947 --> 00:01:51,469 E seria melhor apenas deixe isso aberto. 53 00:01:51,538 --> 00:01:52,532 É um símbolo! 54 00:01:52,601 --> 00:01:54,134 Acho que ele é uma bomba-relógio. 55 00:01:54,453 --> 00:01:57,137 Por que você acha que o token é uma bomba-relógio? 56 00:01:57,257 --> 00:01:58,444 Ele está chateado 57 00:01:58,564 --> 00:02:01,160 Por causa de algo que aconteceu há muito tempo. Mas ele não vai esquecer! 58 00:02:01,280 --> 00:02:03,150 Você acha que ele te culpa por alguma coisa? 59 00:02:03,270 --> 00:02:05,183 Mas não fui eu. Não foi minha culpa. 60 00:02:05,189 --> 00:02:08,828 Você já pensou em talvez escrevendo seus sentimentos em um poema? 61 00:02:08,928 --> 00:02:11,312 Escreva o poema e entregue-o ao Token? 62 00:02:11,432 --> 00:02:12,889 Não, é muito gay. 63 00:02:12,958 --> 00:02:14,265 Isso só pioraria as coisas. 64 00:02:14,385 --> 00:02:17,356 Bem, Eric, você precisa fazer algo porque você continua perdendo sono. 65 00:02:17,381 --> 00:02:20,077 Tudo bem? O sono é muito importante para o seu sucesso na escola. 66 00:02:20,187 --> 00:02:21,204 Tudo bem. 67 00:02:21,385 --> 00:02:22,142 Tudo bem. 68 00:02:22,262 --> 00:02:23,400 Eu vou ficar bem. 69 00:02:23,469 --> 00:02:26,203 Tudo bem. Você tem certeza? Porque Estou aqui se precisar de mim. 70 00:02:26,247 --> 00:02:28,024 Tudo bem. 71 00:02:31,578 --> 00:02:34,643 Não, Token, deixe Brad Pitt em paz. 72 00:02:35,169 --> 00:02:37,021 Brad Pitt... lutando contra zumbis. 73 00:02:37,090 --> 00:02:38,535 Não, token! Símbolo! 74 00:02:40,637 --> 00:02:42,183 Tome seu café da manhã, meninas. 75 00:02:42,195 --> 00:02:43,227 Onde está o papai? 76 00:02:43,252 --> 00:02:45,054 Você pode comer sem seu pai na sala. 77 00:02:45,154 --> 00:02:47,480 - Agora se apresse! - Papai! 78 00:02:47,807 --> 00:02:48,833 Bom dia, meninas! 79 00:02:48,845 --> 00:02:50,422 Salvou alguma panqueca para o papai? 80 00:02:50,922 --> 00:02:53,607 Olha só, 6h da manhã. e minha família já está sorrindo. 81 00:02:54,620 --> 00:02:56,797 Como consegui um marido tão perfeito. 82 00:02:56,829 --> 00:02:58,656 Como consegui uma esposa tão linda. 83 00:02:58,687 --> 00:03:00,026 Eu te amo, pai. 84 00:03:00,082 --> 00:03:02,973 Eu também te amo, princesa. Eu amo vocês dois igualmente. 85 00:03:02,985 --> 00:03:05,494 Nada pode dar errado então desde que todos tenhamos uns aos outros. 86 00:03:05,614 --> 00:03:07,803 Hoje aparentemente será o dia. 87 00:03:07,835 --> 00:03:09,549 A CNN acaba de receber uma notícia 88 00:03:09,574 --> 00:03:13,145 veredicto no julgamento de George Zimmerman espera-se que chegue a qualquer momento. 89 00:03:13,214 --> 00:03:15,173 Zimmerman é acusado de atirando em Trayvon Martin 90 00:03:15,191 --> 00:03:16,987 e o júri decidirá agora o seu destino. 91 00:03:17,107 --> 00:03:19,264 Papai. Quem é Trayvon Martin? 92 00:03:19,384 --> 00:03:20,303 Ninguém. 93 00:03:20,423 --> 00:03:22,467 Vamos levar vocês, meninas, para a escola. 94 00:03:25,339 --> 00:03:27,204 É maior que uma caixa de pão? 95 00:03:27,324 --> 00:03:28,943 O que é uma caixa de pão, pai? 96 00:03:29,063 --> 00:03:30,876 Hehe. Papai é tão legal. 97 00:03:30,920 --> 00:03:32,466 Você pode dizer isso de novo. 98 00:03:33,604 --> 00:03:34,574 Por que não estamos nos movendo? 99 00:03:34,618 --> 00:03:35,475 O que está acontecendo? 100 00:03:35,706 --> 00:03:40,205 ♪ Ei, ei, ei, é um lindo dia e não consigo parar ♪ 101 00:03:40,274 --> 00:03:42,245 ♪ de sorrir... ♪ 102 00:03:42,264 --> 00:03:44,579 Nós interrompemos isso legal música para um boletim de notícias. 103 00:03:44,604 --> 00:03:47,182 Um veredicto acaba de ser dado no caso de George Zimmerman. 104 00:03:47,219 --> 00:03:48,715 Numa reviravolta chocante, 105 00:03:48,746 --> 00:03:50,942 o júri considerou Zimmerman inocente. 106 00:03:51,062 --> 00:03:51,862 Ah, meu Deus. 107 00:03:51,906 --> 00:03:54,221 Muitos afro-americanos estão indignados com o veredicto 108 00:03:54,264 --> 00:03:57,029 e eles são mais prováveis prestes a ficar totalmente ameaçado. 109 00:04:02,991 --> 00:04:05,094 [Bleep] você, Brad Pitt. 110 00:04:08,828 --> 00:04:11,111 Todos saiam do carro, vão! 111 00:04:18,675 --> 00:04:20,240 Oh, meu Deus, corra. 112 00:04:22,173 --> 00:04:24,913 Símbolo, não... Símbolo, nós não tinha nada a ver com isso. 113 00:04:24,976 --> 00:04:26,928 Eu sei que você está chateado, mas seja razoável! 114 00:04:26,978 --> 00:04:29,055 [Bleep] você, Brad Pitt. 115 00:04:29,112 --> 00:04:32,414 Não, não, não! 116 00:04:33,428 --> 00:04:35,392 Ah! 117 00:04:41,911 --> 00:04:43,983 Ei, Token, como você está? 118 00:04:44,103 --> 00:04:45
Deixe um comentário